Las aletas sirven para retener el polvo que remuve el cepillo central,
por ello es necesario que su funcionamiento sea siempre perfecto y
deben sustituirse en caso de rotura.
Sustitución de las aletas
1. Destornillar los tornillos de fijación y extraer las aletas daña-
das.
2. Montar las aletas nuevas 1-2-3-4 (fig.21) en la misma po-
sición que las viejas, comprobando que tanto las laterales
como la posterior queden a 3 ó 4 mm del suelo.
La fonction des flaps est de garder la poussière soulevée par le
balai central; assurer donc le bon état et les remplacer en cas de
panne.
Remplacement des fl aps
1. Desserrer les boulons de fixation.
2. Monter les nouveaux flaps 1-2-3-4 (fig.21) dans la même
position en veillant à ce que ceux latéraux et arrière restent
toujours à 3 - 4 mm du sol.
Die Aufgabe der Flaps besteht darin, den von der Hauptbürste auf-
gekehrten Staub zurückzuhalten; aus diesem Grund ist es beson-
ders wichtig, daß sie stets in einem perfekt funktionsfähigen Zustand
gehalten und bei Beschädigungen ersetzt werden.
Ersetzen der Flaps
1. Die Befestigungsschrauben lösen.
2. Die Flaps 1-2-3-4 (fig.21) danach wieder in der gleichen Po-
sition montieren und darauf achten, daß die seitlichen und
hinteren Flaps 3 - 4 mm vom Boden entfernt bleiben.
De stofflaps zorgen ervoor dat het stof dat door de hoofdborstel op-
geworpen wordt, niet onder de machine vandaan geblazen wordt;
de flaps moeten dus altijd in perfecte staat gehouden worden en
dienen vervangen te worden zodra ze beschadigingen of slijtage
vertonen.
Vervanging van de fl aps
1. Draai de bevestigingsschroeven los.
2. Monteer de nieuwe flaps 1-2-3-4 (fig.21) op dezelfde plaats
en let erop dat de zij- en achterflaps 3 à 4 mm van de grond
verwijderd blijven.
ATOM PLUS
79