Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Atom H:

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
1.9.07932
R.C.M S.p.A - 41041 Casinalbo (MO) Via Tiraboschi, 4 - Tel. 059/51.53.11 - Telefax 059/51.07.83
Internet:
http://www.rcm.it
E-mail:
info@rcm.it
Atom H
37.00.123
04/2004

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RCM Atom H

  • Página 1 Atom H 37.00.123 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 1.9.07932 04/2004 R.C.M S.p.A - 41041 Casinalbo (MO) Via Tiraboschi, 4 - Tel. 059/51.53.11 - Telefax 059/51.07.83 Internet: http://www.rcm.it E-mail: info@rcm.it...
  • Página 4 Atom H Importante! Questo simbolo attira l’attenzione su quelle importanti norme di sicurezza che se non applicate possono causare danni alla sicurezza personale e/o alla proprietà Vostra o altrui. Prima di iniziare ad operare con la Vostra motoscopa, leggere con attenzione tutte le istruzioni di questo manuale e di quello del motore termico montato su questa macchina e attenersi alle indicazioni in esse riportate.
  • Página 5 Atom H Belangrijk! Dit symbool vestigt de aandacht op belangrijke veiligheidsnormen die in acht genomen moeten worden om te voorkomen dat letsel aan personen en/of schade aan uw of andermans eigendom veroorzaakt kan worden. Voordat u met uw veegmachine begint te werken, dient u de instructies in deze handleiding en in de motorhandleiding aandachtig te lezen;...
  • Página 6 Atom H INDICE DEGLI ARGOMENTI pag. Generalità................................. 7 Dati per l'dentificazione della motoscopa.................................. 7 Caratteristiche tecniche......................................8 Lubrificanti e liquidi ......................................... 10 Apparecchi di controllo e comandi.................................... 17 Norme di sicurezza generali....................................... 23 Uso della motoscopa ......................................25 Precauzioni necessarie ....................................... 25 Norme per la prima messa in funzione della motoscopa ............................
  • Página 7 Atom H INHOUDSOPGAVE page Algemeen ..........................................7 Gegevens voor identificatie van de veegmachine ..............................7 Technische eigenschappen......................................11 Smeermiddelen en vloeistoffen ....................................16 Bestuur- en bedieningsapparatuur ..................................... 18 Algemene veiligheidsnormen ....................................24 Gebruik van de veegmachine................................26 Noodzakelijke voorzorgsmaatregelen ..................................26 Normen voor de eerste ingebruikname van de veegmachine ............................
  • Página 8 Atom H TABLE OF CONTENTS page Generalities .......................................... 7 Data for motor-sweeper identification..................................7 Technical specifications......................................11 Fluids ..........................................16 Controls ..........................................18 General safety regulations......................................24 Operating the motor-sweeper ..................................26 Precautions ..........................................26 Starting the motor-sweeper ......................................28 Regulations to be followed during operation ................................
  • Página 9 Atom H ÍNDICE Seite Generalidades ........................................7 Datos de la máquina........................................7 Características técnicas ......................................11 Lubrificantes y liquidos ......................................16 Aparatos de control y accionamiento..................................18 Normas generales ........................................24 Uso de la barredora ......................................26 Precauciones necesarias ......................................26 Normas para la primera puesta en funcionamiento de la barredora ..........................
  • Página 10 Atom H GENERALITA’ DATI PER L'IDENTIFICAZIONE DELLA MOTOSCOPA ALGEMEEN GENERALITIES GENERALIDADES GEGEVENS VOOR DATA FOR MOTOR-SWEEPER DATOS DE IDENTIFICACIÓN IDENTIFICATIE IDENTIFICATION DE LA BARREDORA VAN DE VEEGMACHINE Fig.1 Targhetta riassuntiva del tipo di motoscopa Fig.1 Motor-sweeper type plate Fig 1 Kenplaat van de veegmachine...
  • Página 11 Atom H CARATTERISTICHE TECNICHE MOTORE • Fabbrica....................................HONDA • Modello e codice modello ..............................GC 160 QHE • Cilindri ....................................n° • Alesaggio ....................................mm • Corsa .......................................mm • Cilindrata....................................cm³ • Potenza max. - Potenza utilizzata ............................CV/kW 5/3,7 – 4,4/3,2 • Giri motore (tarati dal costruttore)............................giri/min.
  • Página 12 Atom H Fig. 2 - Dimensioni principali LARGHEZZA DI PULIZIA • Spazzola centrale + laterale destra ............................mm • Spazzola centrale + 2 laterali..............................mm 1250 • Larghezza di raccolta con spazzola centrale ..........................mm TRAZIONE • Idraulica con trasmissione sulla ruota anteriore SISTEMA IDROSTATICO •...
  • Página 13 Atom H ASPIRAZIONE POLVERE • Ventola....................................centrifuga • Capacità di aspirazione ................................m³/h • Diametro ventola..................................mm • Velocità ventola ..................................giri/min. 2900 • Depressione in colonna d'acqua su spazzola centrale ......................mm • Comando ventola ..................................diretto sul motore • Chiusura aspirazione................................tipo a saracinesca SPAZZOLA CENTRALE •...
  • Página 14 Atom H TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN MOTOR • Fabrikant ....................................HONDA • Model en type ..................................GC 160 QHE • Cylinders ....................................n° • Boormaat....................................mm • Slag......................................mm • Cylinderinhoud ..................................cm³ • Max. vermogen – Gebruikt vermogen............................CV/kW 5/3,7 - 4,4/3,2 • Toerental motor (afgesteld door fabrikant) ..........................tpm 2900 •...
  • Página 15 Atom H WIELEN • Wiel in superelastisch rubber (buiten Ø 252 x 77 breed).......................Voor 3,00 - 4 Achter 3,00 - 4 BESTURING • Stuurstang met kolom ................................op voorwiel • Draaicirkel....................................mm 2300 REMMEN • Trommelremmen op achterwielen met pedaalbediening en mechanische transmissie GEWICHT •...
  • Página 16 Atom H ELUIDSNIVEAU • Geluidsdrukniveau werkpositie (ISO 3746/95)........................dB(A) VIBRATIES • Versnellingsniveau in frequentie (ISO 2631/97) ........................m/s² < 0.5 SCHOONMAAKBREEDTE • Hoofdborstel en rechter zijborstel ............................mm • Hoofdborstel en 2 zijborstels..............................mm 1250 • Veegbreedte hoofdborstel...............................mm TRACTIE • Hydraulisch met transmissie op het voorwiel NOISE LEVEL •...
  • Página 17 Atom H HYDROSTATISCH SYSTEEM • Tandwielpomp ..................................n° • Hydraulische motor.................................n° • Inhoud tank hydrauliekolie (gesloten circuit) ........................l AFVALBAK • Inhoud afvalbak (volume )..............................l • Bak lediging ..................................handmatig met rijdende bak STOFFILTRERING • Filter ......................................n° • Filter oppervlakte..................................m² • Filtermateriaal ..................................cellulose 13 µ...
  • Página 18 Atom H STOFAANZUIGING • Ventilator ....................................centrifugaal • Aanzuigcapaciteit..................................m³/u • Diameter ventilator .................................mm • Ventilatorsnelheid...................................tpm 2900 • Verlaging in waterkolom op hoofdborstel..........................mm • Aandrijving ventilator................................direct op motor • Afsluiting aanzuiging ................................schuifafsluiter HOOFDBORSTEL • Hoofdborstel ...................................roltype • Lengte .....................................mm • Diameter....................................mm •...
  • Página 19 Atom H ZIJBORSTELS • Zijborstel ....................................afgeknotte kegelvorm • Aantal ......................................1 (2 op verzoek) • Diameter....................................mm • Borstelsnelheid..................................tpm • Aandrijf/Ophefsysteem................................met drijfriem/mech. hendel • Borstelmateriaal (standaard) ..............................PPL ELEKTRISCH SYSTEEM • Spanning ....................................V • Accu’s ....................................V - Ah 12- 45 SMEERMIDDELEN EN VLOEISTOFFEN...
  • Página 20 Atom H FIG. 3 - APPARECCHI DI CONTROLLO E COMANDI 1. Leva comando chiusura aspirazione e scuotitore filtri 2. Leva sollevamento e abbassamento spazzola centrale 3. Commutatore di accensione a tre posizioni 4. Starter motore 5. Leva sollev. e abbass. spazzole laterali 6.
  • Página 21 Atom H FIG.3 - BESTUUR- EN FIG.3 – CONTROLS FIG. 3 - APARATOS DE CONTROL Y BEDIENINGSAPPARATEN ACCIONAMIENTO 1. Hendel filterschudder afsluiting 1. Suction shut-off and filter shaking lever Palanca para apagar la aspiración y aanzuiging 2. Main brush lifting/lowering lever encender el sacudidor de los filtros 2.
  • Página 22 Atom H LEVA COMANDO CHIUSURA ASPIRAZIONE E SCUOTITORE FILTRI (Fig. 3) Serve per chiudere l'aspirazione quando si spazza su pavimenti bagnati e per la vibrazione dei filtri aspirazione. A. Aspirazione polvere APERTA C. Aspirazione polvere CHIUSA V. Funzionamento del vibratore filtri HENDEL FILTERSCHUDDER EN AFSLUITING AANZUIGING (Tek.
  • Página 23 Atom H COMMUTATORE DI ACCENSIONE A TRE POSIZIONI (Fig. 3) chiave estraibile inserimento impianto generale avviamento del motore endotermico Attenzione: a motore spento non lasciare mai la chiave del commutatore nella posizione 1 STARTSCHAKELAAR MET DRIE STANDEN (Tek.3) sleutel, verwijderbaar...
  • Página 24 Atom H LEVA SOLLEVAMENTO E ABBASSAMENTO SPAZZOLE LATERALI (Fig. 3) • Funzione sollevamento spazzole laterali durante i trasferimenti o quando la motoscopa è a riposo; • Funzione abbassamento spazzole nel periodo di lavoro. A. Spazzole ABBASSATE S. Spazzole SOLLEVATE HENDEL OPHEFFEN EN OMLAAGBRENGEN ZIJBORSTELS (Tek. 3) Dient: •...
  • Página 25 Atom H 7 – 9 PEDALE FRENO E MANIGLIA DI BLOCCAGGIO (Fig. 3) Comanda il freno di servizio e stazionamento. Il pedale 7 agisce sulle ruote posteriori e la maniglia 9 blocca il pedale in posizione di stazionamento. Per la registrazione freno vedi capitolo “Freno di servizio e stazionamento”...
  • Página 26 Atom H Norme di sicurezza generali La macchina descritta nel presente manuale è stata costruita in conformità alla Direttiva Comunitaria sulle macchine 98/37/CEE (Direttiva Macchine) e alle successive modifiche della stessa. È obbligo del responsabile della gestione della macchina attenersi alle direttive comunitarie e alle leggi nazionali vigenti, nei riguardi dell’ambiente di lavoro, ai fini della sicurezza e della salute degli operatori.
  • Página 27 Atom H Algemene veiligheidsnormen General safety regulations Normas generales de seguridad De machine die in deze handleiding beschreven The machine described in this manual has been La máquina descrita en este manual ha sido wordt, is geproduceerd overeenkomstig de EEG...
  • Página 28 Atom H USO DELLA MOTOSCOPA Precauzioni necessarie La motoscopa deve essere usata solamente da persone competenti e responsabili. Quando si lascia la motoscopa incustodita, occorre togliere la chiave ed arrestarla con il freno 7 (fig. 3). Non fermare la macchina in pendenza.
  • Página 29 Atom H GEBRUIK VAN DE OPERATING USO DE LA BARREDORA VEEGMACHINE THE MOTOR-SWEEPER Precauciones necesarias Noodzakelijke voorzorgsmaatregelen Precautions 1. La barredora debe ser utilizda únicamente 1. De veegmachine mag alleen door bevoegd 1. The motor-sweeper should only be used personas...
  • Página 30 Atom H NORME PER LA PRIMA MESSA IN FUNZIONE DELLA MOTOSCOPA Avviamento del motore Attenzione ! Il pedale avanzamento 6 (Fig. 3) deve rimanere in posizione di folle. Tirare il pomello starter 1 (Fig. 5) su posizione di chiuso B.
  • Página 31 Atom H INSTRUCTIES VOOR HET STARTING NORMAS PARA LA PRIMERA STARTEN VAN DE THE MOTOR-SWEEPER PUESTA EN VEEGMACHINE FUNCIONAMIENTO DE LA BARREDORA Starten van de motor Starting the engine Encendido del motor Attentie ! Caution ! Atención ! Controleer of gaspedaal 6 (Tek. 3) neutraal Make sure that the drive pedal 6, fig.3 is in...
  • Página 32 Atom H Norme da seguire durante il funzionamento • Non raccogliere corde, fili di ferro, reggette, acqua, ecc… • In presenza di oggetti voluminosi e particolarmente leggeri (carta, foglie, ecc...) sollevare il flap anteriore della motoscopa premendo sul pedale 8 (fig. 3); questa manovra va effettuata solamente per il tempo necessario alla raccolta dei suddetti oggetti.
  • Página 33 Atom H Normen die gevolgd moeten Regulations to be followed Normas que deben seguirse worden tijdens het werk during operation durante el funcionamiento • • Never suck up ropes, wire, straps, water, etc. • No recoger cuerdas, alambres, palos, agua, etc.
  • Página 34 Atom H PIANI DI MANUTENZIONE Motore Attenersi scrupolosamente alle istruzioni contenute nel libretto USO E MANUTENZIONE del motore HONDA GC 160. Ogni volta che si usa la motoscopa, verificare il livello olio motore con l'apposita asta 3 (Fig. 4). Ogni 50 ore di lavoro sostituire l'olio motore mediante il tubo di scarico.
  • Página 35 Atom H ONDERHOUD MAINTENANCE MANTENIMIENTO MOTOR ENGINE MOTOR • Volg de instructies uit de handleiding Carefully follow the instructions in the Atenerse escrupulosamente HONDA 160, GEBRUIK HONDA OPERATING instrucciones contenidas en el manual de ONDERHOUD, nauwkeurig op. MAINTENANCE manual for all engine...
  • Página 36 Atom H SPAZZOLE LATERALI La funzione delle spazzole laterali è quella di pulire lo sporco negli angoli e lungo i bordi e convogliarlo sulla scia della spazzola centrale. Regolazione spazzole laterali Le spazzole laterali devono lasciare a terra una traccia come da disegno (Fig. 9).
  • Página 37 Atom H ZIJBORSTELS SIDE BRUSHES CEPILLOS LATERALES De functie van de zijborstels is het verwijderen The side brushes sweep dirt from the edges of La función de los cepillos laterales es la de van vuil uit hoeken en langs randen en dit...
  • Página 38 Atom H Sostituzione cinghia comando spazzola laterale destra Per la sostituzione di detta cinghia operare come segue: • Smontare il coperchio laterale destro 1. • Allentare il tendicinghia 2 della cinghia di rinvio 3. • Togliere la cinghia di rinvio 3 dalla puleggia 4.
  • Página 39 Atom H VERVANGING DRIJFRIEM FITTING THE RH SIDE BRUSH SUSTITUCIÓN DE LA CORREA RECHTER ZIJBORSTEL SECONDARY DRIVE BELT DE ACCIONAMIENTO DEL CEPILLO LATERAL DER. Voor het vervangen van deze riem als volgt te Proceed as follows to fit a new RH side brush...
  • Página 40 Atom H SPAZZOLA CENTRALE La spazzola centrale è l'organo che carica i rifiuti nel contenitore posteriore. Attenzione ! non raccogliere fili, corde, ecc..., poiché, avvolgendosi alla spazzola, possono danneggiare le setole. Regolazione spazzola centrale Per sollevare ed abbassare la spazzola centrale occorre agire sulla leva 2 (fig. 3).
  • Página 41 Atom H HOOFDBORSTEL MAIN BRUSH CEPILLO CENTRAL De hoofdborstel veegt stof en vuil in de The main brush sweeps dust and refuse into El cepillo central es la pieza que carga la afvalbak achterzijde the bin at the rear of the motor-sweeper.
  • Página 42 Atom H Smontaggio e rimontaggio spazzola centrale La spazzola centrale è smontabile dal lato sinistro della motoscopa e le operazioni di smontaggio e rimontaggio devono essere effettuate nel seguente ordine: • aprire lo sportello 1 di ispezione spazzola; • svitare la vite 3;...
  • Página 43 Atom H Demontage hermontage Removing and replacing the main brush Desmontaje y montaje del cepillo central hoofdborstel De hoofdborstel kan vanaf de linkerkant van The main brush can be removed from the left El cepillo central se desmonta por el lado...
  • Página 44 Atom H Tensione cinghia di rinvio Ogni 40 ore di lavoro controllare la cinghia 3 (fig. 11) di comando della puleggia di rinvio 4. Se la cinghia è lenta, provvedere alla tensione agendo nel seguente modo: • allentare le viti 2 (fig.15) del tendicinghia;...
  • Página 45 Atom H Spanning transmissieriem Transmission belt tension Tensado de la correa de transmission Elke 40 werkuur slijtage en spanning Every 40 working hours, check the belt 3 (fig. Cada 40 horas de trabajo se debe comprobar el controleren van riem 3 (tek. 11) die 11) which drives the transmission pulley 4.If...
  • Página 46 Atom H Tensione cinghia 10 (Fig. 17) comando pompa Ogni 40 ore di lavoro controllare la cinghia 10 (Fig. 17) di comando motore pompa. Se la cinghia è lenta, provvedere alla tensione agendo nel seguente modo: • Allentare le viti di fissaggio supporto pompa 12 (Fig. 17).
  • Página 47 Atom H SPANNING DRIJFRIEM POMP CHECKING AND ADJUSTING THE ENSADO DE LA CORREA DE TENSION OF THE PUMP DRIVE BELT ACCIONAMIENTO DE LA BOMBA Every 40 hours work check the tension of the belt Elke 40 werkuren drijfriem 10 van pompmotor (tek.
  • Página 48 Atom H STERZATURA La sterzatura è azionata direttamente dal volante 1. Il volande guida non necessita di registri. FIG. 18 - STERZATURA 1. Volante FIG. 18 - BESTURING 1 - stuurwiel FIG. 18 - STEERING SYSTEM 1 – Steering wheel FIG.
  • Página 49 Atom H BESTURING STEERING SYSTEM DIRECCIÓN De rijrichting wordt bepaald door stuurwiel 1. The motor-sweeper is steered by means of La dirección de la barredora está accionada De stuurwiel hoeft niet af- of bijgesteld te steering wheel 1. directamente por el volante 1.
  • Página 50 Atom H Ventola aspirazione La ventola di aspirazione è l'organo che serve ad aspirare la polvere creata dalla spazzola. La ventola è fatta ruotare direttamente dal motore endotermico. In presenza di acqua sul terreno da spazzare, chiudere l'aspirazione mediante la leva 1 (Fig. 3).
  • Página 51 Atom H AANZUIGVENTILATOR SUCTION FAN VENTILADOR DE ASPIRACIÓN El ventilador de aspiración 1 es el componente De aanzuigventilator dient voor het opzuigen The suction fan generates the suction which que aspira el polvo que levantan los cepillos. van het stof dat door de borstels opgeworpen removes the dust lifted by the brushes.
  • Página 52 Atom H Filtri controllo polvere I filtri polvere hanno la funzione di filtrare l'aria polverosa aspirata dalla ventola e quindi devono essere sempre mantenuti perfettamente funzionanti. N.B.: quando la motoscopa solleva polvere, vuol dire che i filtri sono sporchi. Pulizia filtri Ogni qualvolta nel funzionamento di spazzatura la motoscopa solleva polvere, eseguire la pulizia dei filtri.
  • Página 53 Atom H DUST FILTER STOFFILTERS FILTROS DEL POLVO The panel filters remove the dust from the air De stoffilters verwijderen het stof uit de lucht Los filtros del polvo tienen la función de filtrar sucked through the motor sweeper. The filters...
  • Página 54 Atom H CONTENITORE RIFIUTI Introduzione contenitore rifiuti Per l'inserimento del contenitore tenere sollevata la parte anteriore dello stesso e spingere con un piede finché non entra completamente nel suo alloggiamento come mostrato in fig.21. Il bordo posteriore A del contenitore deve entrare nelle due slitte superiori B.
  • Página 55 Atom H AFVALBAK REFUSE BIN CONTENEDOR DE BASURA Plaatsen van de afvalbak Fitting the refuse bin Introducción del contenedor de basura Voor het plaatsen van de bak, houdt u de To fit the bin, keep its front part raised and...
  • Página 56 Atom H FIG. 22 - SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO 1. Batteria 12V 9. Motore scuotitore 2. Relé per motore avviamento 10. Bobina motore termico 3. Relé per motore scuotitore 11. Circuito led per spia 4. Micro per scuotitore . Fusibile 80A 5.
  • Página 57 Atom H Controlli di sicurezza La motoscopa deve essere ispezionata da un tecnico specializzato che controlli le condizioni di sicurezza della macchina o la presenza di eventuali danni o difetti nei seguenti casi: • prima della messa in funzione • dopo modifiche e riparazioni •...
  • Página 58 Atom H Veiligheidscontroles 1) De veegmachine dient in de volgende gevallen door een gespecialiseerde technicus geïnspecteerd te worden, deze monteur controleert de veiligheidsvoorzieningen en de aanwezigheid van beschadigingen of slijtage: • voor de eerste ingebruikname • na wijzigingen en reparaties •...
  • Página 59 Atom H Safety checks 1) The motor-sweeper must be inspected by a specialist technician who checks its safety or for any damage or defects in the following cases: • before it is put into operation • after modifications or repairs •...
  • Página 60 Atom H Controles de seguridad 1) La barredora debe ser examinada por un técnico especializado que compruebe las condiciones de seguridad de la máquina o la presencia de daños o defectos en los siguientes casos: • antes de la puesta en funcionamiento;...
  • Página 61 Atom H RICERCA DEI GUASTI DIFETTO CAUSA RIMEDIO Non raccoglie materiali pesanti e lascia Velocità spazzola troppo bassa Aumentare velocità motore traccia di sporco durante il lavoro Velocità di avanzamento eccessiva Diminuire velocità di avanzamento Traccia troppo leggera Regolare traccia...
  • Página 62 Atom H OPZOEKEN EN OPLOSSEN VAN STORINGEN STORING OORZAAK OPLOSSING De machine veegt zwaar materiaal niet op of laat Borstelsnelheid te laag Toerental motor verhogen vuilspoor achter tijdens het werk Rijsnelheid te groot Rijsnelheid verminderen Spoor te licht Spoor afstellen...
  • Página 63 Atom H TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE CORRECTIVE ACTION The motor-sweeper fails to pick up large Brush speed too slow Increase engine speed particles of dirt or leaves traces of dirt behind Working speed too fast Reduce working speed Brush pressure too light...
  • Página 64 Atom H BÚSQUEDA DE AVERÍAS PROBLEMA URSACHE ABHILFE No recoge materiales pesados o deja una Velocidad de rotación de cepillo bajo. Aumentar la velocidad del motor marca de suciedad durante la operación. Velocidad de marcha demasiado baja. Aumentar la velocidad de marcha Marca demasiado ligera.
  • Página 65 Atom H Informazioni di sicurezza Pulizia: Nelle operazioni di pulizia e di lavaggio della macchina i detergenti aggressivi, acidi, ecc. devono essere usati con cautela. Attenersi alle istruzioni del produttore dei detergenti, e, nel caso, usare indumenti protettivi (tute, guanti, occhiali, ecc.).
  • Página 66 Atom H Safety information 1) Cleaning: When cleaning and washing the machine, take care when using aggressive detergents, acids, etc. Follow the instructions provided by the detergent producer, and wear protective clothing if appropriate (e.g. overalls, gloves, goggles, etc. - see EEC directives on this subject).
  • Página 67 Name of OEM RCM S.p.A. Contact Person Raffaele Contact Raimondi Person First Name Last Name OEM product Model and Description ATOM H Sweeper (riding) type Usage Semi-professional Engine Model Engine type Engine Serial Nr GC160 QHE1 1004882 Engine speed Low idle speed...

Este manual también es adecuado para:

37.00.123