Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
12 vOLT 3/8 in. DRILL
REvERSIBLE
12 v 10 mm (3/8 po) PERcEUSE
RÉvERSIBLE
TALADRO DE 12 v 10 mm (3/8 pulg.)
INvERTIBLE
HJP001
Your drill has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAvE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENcE
Cette perceuse a été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AvERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
cONSERvER cE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENcE
Pour réduire les risques de
Su taladro ha sido diseñado y fabricado de conformidad con las estric-
tas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el
operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido
y eficiente funcionamiento.
ADvERTENcIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS cONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi HJP001

  • Página 1 TALADRO DE 12 v 10 mm (3/8 pulg.) INvERTIBLE HJP001 Your drill has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTy cOvERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Página 3: General Safety Rules

    CH120L, CB120L (Li-Ion) operation. If damaged, have the power tool repaired C120D HJP001 before use. Many accidents are caused by poorly CB120N (Ni-Cd) C120N, C120D maintained power tools.  keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained...
  • Página 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETy RULES BATTERy TOOL USE AND cARE  Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally  Ensure the switch is in the off position before inserting occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, battery pack.
  • Página 5: Symbols

    SyMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 6: Features

    FEATURES PRODUcT SPEcIFIcATIONS No Load Speed ........0-600 r/min. (RPM) Chuck ............3/8 in. Keyless Torque ..............90 in.lb. Motor ..............12 V DC Switch ......VSR (Variable Speed Reversible) kNOW yOUR DRILL kEyLESS cHUck See Figure 1, page 10. The keyless chuck allows you to hand-tighten or release the The safe use of this product requires an understanding of the drill bit in the chuck jaws.
  • Página 7: Operation

    BATTERy PROTEcTION FEATURES Ryobi lithium-ion batteries are designed with features that cAUTION: protect the lithium-ion cells and maximize battery life. If the tool stops during use, release the trigger to reset and To prevent gear damage, always allow the chuck to resume operation.
  • Página 8 OPERATION  Move the drill bit into the workpiece, applying only enough pressure to keep the bit cutting. Do not force the drill or WARNING: apply side pressure to elongate a hole. Let the tool do Do not hold the chuck with one hand and use the power the work.
  • Página 9: Maintenance

    MAINTENANcE cHUck REMOvAL WARNING: See Figures 8 - 10, page 11. The chuck may be removed and replaced by a new one. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause  Lock the switch trigger by placing the direction of rotation product damage.
  • Página 10 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RyObI au titre de cette garantie ®...
  • Página 11: Règles De Sécurité Générales

    CH120L, outils sont dangereux. Cb120L (Li-Ion) C120D HJP001  Entretenir les outils motorisés. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce Cb120N (Ni-Cd) C120N, C120D n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne SÉCURITÉ...
  • Página 12: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc.,  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des conformément à ces instrutions pour les applications batteries. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau.
  • Página 13: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 14: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse à vide ........0 à 600 r/min (RPM) Mandrin ........10 mm (3/8 po), sans clé Couple ..........10,1 N-m (90 po-lb) Moteur ..............12 V c.c. Gâchette ...... VSR (Vitesse variable et réversible) VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA PERCEUSE MANDRIN SANS CLÉ...
  • Página 15: Utilisation

    PROTECTION DES BATTERIES Pour éviter des dommages aux engrenages, toujours Les batteries au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière laisser le mandrin parvenir à l’arrêt complet avant de à protéger les piles au lithium ion et à maximiser l’autonomie changer de sens de rotation.
  • Página 16 UTILISATION  Percer en appuyant sur la perceuse juste assez pour que le foret morde dans le matériau. Ne pas forcer la perceuse AVERTISSEMENT : ou appliquer une force latérale pour élargir un trou. Laisser Ne pas tenir le corps du mandrin d’une main et utiliser la l’outil effectuer le travail.
  • Página 17: Entretien

    ENTRETIEN RETRAIT ET PRÉPARATION DU BLOC DE AVERTISSEMENT : BATTERIES POUR LE RECYCLAGE Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer AVERTISSEMENT : une situation dangereuse ou endommager l’produit. Après avoir retiré le bloc de batteries, couvrir ses bornes avec un ruban adhésif de qualité...
  • Página 18 One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Página 19: Reglas De Seguridad Generales

    Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de CH120L, CB120L (Li-Ion) personas no capacitadas en el uso de las mismas. C120D HJP001  Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise para CB120N (Ni-Cd) C120N, C120D ver si hay desalineación o atoramiento de piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra condición que pueda...
  • Página 20: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y brocas, terminales de las baterías puede causar quemaduras o hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril, etc. de incendios. conformidad con estas instrucciones, y de la forma  Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido de las apropiada para cada una de dichas herramientas, tomando mismas;...
  • Página 21: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 22: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidad en vacío ........ 0-600 r/min (RPM) Portabrocas .....10 mm (3/8 pulg.), de apriete sin llave Fuerza de torsión ......10,1 N-m (90 lb-pulg.) Motor ..............12 V c.c. Interruptor ....VSR (Velocidad variable y invertible) FAMILIARÍCESE CON EL TALADRO (seguro en el centro) se evita el peligro de arrancar accidental- DESTORNILLADOR mente la producto cuando no está...
  • Página 23: Funcionamiento

    LAS BATERÍAS Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar el sentido de Las baterías de iones de litio Ryobi de 18 V están diseñadas con rotación siempre permita que se detenga completamente el características que protegen las celdas de iones de litio y maximizan portabrocas.
  • Página 24 FUNCIONAMIENTO  Oprima el gatillo del interruptor para encender el taladro. ADVERTENCIA:  Introduzca la broca en la pieza de trabajo aplicando justamente la presión suficiente para mantener la broca perforando el No sujete el cuerpo del portabrocas con una mano para usar material.
  • Página 25: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO dESMONTajE dEL PORTaBROCaS ADVERTENCIA: Vea las figuras 8 a 10, página 11. El portabrocas puede desmontarse y reemplazarse con Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto uno nuevo. idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto.
  • Página 26 Fig. 1 Fig. 4 A - Keyless chuck (mandrin sans clé, portabrocas de apriete sin llave) B - Switch trigger (gâchette, gatillo del interruptor) C - Mag tray™ (screw holder) (compartiment Mag Tray™ [pour vis], Mag Tray™ [compartimiento para tornillos]) D - Battery pack (bloc de batteries, paquete de bateriás) E - Direction of rotation selector (forward /...
  • Página 27 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 10 Right / CORRECt / FORMA CORRECtA A - Mallet (maillet, mazo de goma) A - Keyless chuck (mandrin sans clé, B - Chuck jaws (mors du mandrin, mordazas portabrocas de apriete sin llave) del portabrocas) B - Unlock (release) (unlock [desserrer], unlock C - Hex key (clé...
  • Página 28 CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579. Ryobi es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante autorización. ® ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.

Tabla de contenido