IMG STAGELINE STA-3000 Manual De Instrucciones página 16

Ocultar thumbs Ver también para STA-3000:
Tabla de contenido

Publicidad

Importante: Con la potencia nominal, la impedan-
E
cia total de cada salida no puede ser inferior a 4 Ω
en modo estéreo o en paralelo y no puede bajar de
8 Ω en modo punteado.
Mientras en modo paralelo o estéreo no se
exceda una potencia RMS de salida de 1250 W
por canal, puede funcionar con una carga de 2 Ω.
El funcionamiento punteado con una carga de
4 Ω es posible con una potencia RMS de salida
de hasta 2500 W.
3) El aparato se entrega sin cable de corriente. Para
la conexión, utilice un cable de corriente con
toma PowerCon
®
(NAC3FC-HC = tipo 32 A) y
toma de corriente con contacto protector. El
cable de corriente AAC-215P de "img Stage Line"
con toma protector para la conexión de corriente
puede utilizarse para un consumo de 3680 VA
(16 A). De este modo, se alcanza la potencia
máxima con altavoces de 8 Ω. Para una mayor
potencia de salida a 4 Ω o a 2 Ω, necesita que el
personal especializado haga una conexión de
corriente de mayor capacidad.
Primero conecte la toma PowerCon
de corriente (14) y gírela en el sentido de las agu-
jas del reloj hasta que encaje bien y luego
conecte la toma de corriente a un enchufe. Para
separarla de la corriente, primero desconecte la
toma de corriente y luego, para quitar la toma
PowerCon®, tire hacia atrás del cierre y gírela en
el sentido contrario a las agujas del reloj.
W trybie stereo lub równoległym, tak długo jak
PL
moc wyjściowa RMS nie przekracza 1250 W na
kanał, możliwe jest podłączenie obciążenia 2 Ω. W
trybie mostka, obciążenie 4 Ω jest dopuszczalne
przy mocy wyjściowej RMS do 2500 W.
3) Wzmacniacz dostarczany jest bez kabla zasilają-
cego. Do podłączania zasilania należy wykorzys-
tać kabel z wtykiem PowerCon
32 A) oraz uziemioną wtyczką sieciową. Można
zastosować kabel AAC-215P marki "img Stage
Line", odpowiedni do urządzeń o poborze mocy
3680 VA (16 A). Dzięki temu, możliwe będzie
uzyskanie maksymalnej mocy wyjściowej przy
8 Ω. Dla wyższych mocy, uzyskiwanych przy 4 Ω
lub 2 Ω konieczne jest zastosowanie kabla zasi-
lającego dla wyższej mocy, wykonanego przez
specjalistę.
W pierwszej kolejności podłączyć kabel zasi-
lający do gniazda PowerCon
go przekręcając zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, a następnie do gniazdka sieciowego
(230 V~/50 Hz).
Odłączając
gniazdka sieciowego, należy najpierw odłączyć
kabel od gniazdka sieciowego, a dopiero potem
od gniazda PowerCon
®
uprzednio zatrzask.
16
6
6.1
Seleccione el modo de funcionamiento mediante los
interruptores DIP MODE 1 a 6 (10):
Modo estéreo – "
En modo estéreo, ambos canales funcionan inde-
pendientemente.
Modo paralelo – "
El modo paralelo se recomienda para ofrecer apli-
caciones para megafonía p. ej. en dos salas con la
misma señal mono y la capacidad de ajustar el volu-
men individualmente.
La señal de entrada se conmuta internamente
desde el canal izquierdo además al canal derecho.
La señal del canal derecho se ignora. El volumen se
ajusta por separado en ambas salidas.
®
a la toma
Modo punteado – "
El modo punteado (BRIDGE) sirve para obtener una
potencia mayor en un altavoz.
Para ello, los dos canales del amplificador se
combinan para crear un amplificador mono: Ade-
más, la señal de entrada del canal izquierdo pasa al
canal derecho de modo invertido. De este modo, el
voltaje en la salida se duplica si el altavoz está
conectado en modo punteado, como se describe en
el apartado 5. La señal del canal derecho se ignora.
El volumen se ajusta con el control izquierdo (1).
6
6.1
Do wyboru trybu pracy służą przełączniki DIP MODE
nr 1 do 6 (10):
Tryb Stereo – "
®
(NAC3FC-HC =
W trybie STEREO, oba kanały działają niezależnie.
Tryb równoległy – "
Tryb równoległy zalecany jest w przypadku wyko-
rzystywania
nagłośnienia dwóch pomieszczeń tym samym syg-
nałem mono i z niezależną regulacją głośności.
®
(14) i zablokować
Sygnał z wejścia jest wewnętrznie przełączany z
lewego kanału dodatkowo na kanał prawy. Sygnał z
wejścia prawego kanału jest ignorowany. Możliwa
urządzenie
od
jest niezależna regulacja głośności dla obu kanałów.
na urządzeniu, wciskając
Tryb mostkowy – "
Tryb mostkowy BRIDGE służy do wykorzystywania
całej mocy wzmacniacza do zasilenia jednego głośnika.
W tym przypadku oba kanały wzmacniacza są
łączone w jeden kanał mono: sygnał wejściowy z
lewego kanału jest dodatkowo, po odwróceniu,
podawany na prawy kanał. W związku z tym, w try-
bie mostkowym napięcie na wyjściu ma podwójną
wartość, patrz rozdz. 5. Sygnał z wejścia prawego
kanału
odbywa się za pomocą pokrętła (1) dla kanału
lewego.
Funcionamiento
Selección del modo de funcionamiento
MODE STEREO
"
Configuración de interruptores
STEREO
MODE PARALLEL
"
Configuración de interruptores
PARALLEL
MODE BRIDGE
"
Configuración de interruptores
BRIDGE
Obsługa
Wybór trybu pracy
MODE STEREO
"
ustawienie przełączników
STEREO
MODE PARALLEL
"
wzmacniacza
do
równoczesnego
ustawienie przełączników
PARALLEL
MODE BRIDGE
"
jest
ignorowany.
Regulacja
ustawienie przełączników
BRIDGE
6.2
Filtro
El filtro integrado puede utilizarse como crossover
para recintos de 2 vías (subwoofer/satélite). Selec-
cione la función correspondiente del altavoz conec-
tado con el interruptor FILTER (9).
Posición SUBWOOFER:
Filtro pasa bajo con -6 dB a 120 Hz
para altavoces de graves
Posición SATELLITE:
Filtro pasa alto con -6 dB a 120 Hz
para altavoces de medios-agudos
Posición FULLRANGE:
Sin filtro para altavoces Full Range
6.3
Conexión/Desconexión
Para prevenir un ruido fuerte de conexión, conecte
siempre el amplificador en un sistema amplificado
después de que todos los demás aparatos estén
conectados y desconéctelo siempre en primer lugar
después de utilizarlo. Antes de la primera conexión,
coloque los controles (1 y 5) en el tope izquierdo a
"-80 dB".
Conecte el amplificador con el interruptor
POWER (6). Los LEDs ACTIVE (2, 4) sirven como
indicadores de potencia y el visualizador (3) mues-
tra el modo de funcionamiento seleccionado. Des-
pués de la conexión, los LEDs rojos PROTECT
(2, 4) se iluminan durante un breve periodo de
tiempo. Durante este tiempo, se activa el retraso de
conexión para proteger los altavoces.
6.4 Ajuste de nivel
Ajuste la salida del mezclador o del preamplificador
a su nivel medio (0 dB) o a la señal de salida máxima
sin distorsión. Gire los controles (1 y 5) hasta que se
alcance el volumen máximo deseado. Los LEDs
"-25 dB", "-20 dB", y "-15 dB" (2, 4) muestran el
nivel de entrada ajustado. Si se iluminan los LEDs
6.2
Filtr
Wbudowany filtr może być używany jako zwrotnica,
dla 2-drożnych systemów głośnikowych (subwoo-
fer/satelity). Wybrać odpowiednie ustawienie prze-
łącznika FILTER (9), w zależności od żądanej funkcji.
Pozycja SUBWOOFER:
Filtr dolnoprzepustowy -6 dB przy 120 Hz
dla głośników basowych
Pozycja SATELLITE:
Filtr górnoprzepustowy -6 dB przy 120 Hz
dla głośników średnio-wysokotonowych
Pozycja FULLRANGE:
bez filtru, dla głośników pełnopasmowych
6.3 Włączanie
wyłączanie wzmacniacza
/
Aby uniknąć trzasku w głośnikach, należy włączać
wzmacniacz na końcu, po wszystkich źródłach syg-
nału, natomiast wyłączać jako pierwszy. Przed
pierwszym włączeniem wzmacniacza, ustawić regu-
latory (1 i 5) maksymalnie w lewo, na "-80 dB". Włą-
czyć urządzenie włącznikiem POWER (6). Po włą-
czeniu wzmacniacza zapalą się diody ACTIVE
(2, 4), a na wyświetlaczu (3) pojawi się ustawiony
tryb pracy. Zapalą się również, na krótko diody PRO-
TECT (2, 4). W tym czasie aktywny jest obwód opóź-
nionego złączania głośników.
6.4
Ustawienie poziomu głośności
Ustawić poziom sygnału wyjściowego miksera lub
przedwzmacniacza na nominalny poziom (0dB) lub
na maksymalny dający niezniekształcony sygnał.
głośności
Ustawić za pomocą regulatorów (1 i 5) maksymalną
żądaną głośność. Wskaźniki diodowe "-25 dB",
"-20 dB" oraz "-15 dB" (2, 4) wskazują bieżący
poziom sygnału wejściowego. Zapalenie się czerwo-
nych diod LIMITER oznacza przesterowanie syg-
nału, należy odpowiednio skręcić regulatory.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

25.0500

Tabla de contenido