Resumen de contenidos para Triumph Bonneville T100 Serie
Página 1
Speed Twin, Street Scrambler, Street Twin y Thruxton RS de Triumph. Guarde siempre el presente Manual del propietario con la motocicleta y consúltelo siempre que sea necesario. La información contenida en la presente publicación se basa en la más reciente información disponible en el momento de entrar en imprenta.
Índice El presente manual contiene diferentes secciones. El siguiente índice le ayudará a localizar el inicio de cada una de las secciones, en donde encontrará, en el caso de las secciones más destacadas, un subíndice que le ayudará a localizar el tema que busca.
Deje el mantenimiento de su motocicleta Este símbolo de nota indica aspectos de manos concesionario especial interés para un funcionamiento autorizado Triumph si desea que su más cómodo y eficaz. vehículo tenga una vida larga, segura y sin incidencias. Sólo...
Página 4
Triumph más cercano a su del vehículo, o piezas del sistema localidad, visite el sitio web de Triumph, de escape o admisión, por piezas www. triumph. co. uk, o bien telefonee distintas a las especificadas por el al distribuidor autorizado en su país.
Página 5
Introducción Hable con Triumph Por favor, lea con atención este Manual del propietario antes de conducir la Nuestra relación con usted no finaliza motocicleta con el fin de familiarizarse con la adquisición de su motocicleta con sus características, prestaciones Triumph.
Página 6
Introducción Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
La seguridad, lo primero La seguridad, lo primero Street Scrambler únicamente La motocicleta Advertencia Todos los modelos excepto Street Scrambler motocicletas están diseñadas para carretera Advertencia ligeramente todo terreno. El término ligeramente todo terreno incluye el Esta motocicleta ha sido diseñada uso en carreteras sin pavimentar, únicamente para...
Página 8
La seguridad, lo primero Todos los modelos Advertencia Advertencia Conducir motocicleta fuera carretera puede provocar Esta motocicleta está diseñada aflojamiento de los radios. para ser utilizada como vehículo de Asegúrese de revisar los radios antes dos ruedas capaz de transportar al y después de conducir la motocicleta conductor solo o acompañado de un fuera de la carretera.
Página 9
La seguridad, lo primero Combustible y gases de Casco e indumentaria escape Advertencia GASOLINA ALTAMENTE INFLAMABLE: Advertencia Apague siempre el motor al repostar. Nunca llene el depósito de combustible conducir motocicleta, tanto o abra su tapón si está fumando o se el conductor como el pasajero (en encuentra en las proximidades una modelos...
Página 10
La seguridad, lo primero Estacionamiento Advertencia El casco es uno de los elementos de Advertencia seguridad más importantes en la conducción de motocicletas, puesto Apague siempre el motor y extraiga la que protege la cabeza de posibles llave de contacto antes de abandonar lesiones.
Página 11
Triumph son aquellos que esta motocicleta Triumph. cuentan con la autorización oficial de Recuerde que el uso continuado de Triumph y son instalados en la motoci- una motocicleta en condiciones de cleta por un concesionario autorizado. rendimiento no óptimas puede agravar En particular, resulta extremadamente una anomalía e incluso comprometer...
Página 12
Advertencia piloto de mantener el control de la motocicleta, con el consiguiente riesgo Esta motocicleta Triumph debe de pérdida de control y de accidente. conducirse siempre dentro límites...
Página 13
La seguridad, lo primero Manillar y reposapiés Advertencia Esté constantemente atento a los Advertencia cambios en el estado del pavimento, el tráfico y el viento, y reaccione El conductor debe tener sujeto el ante ellos. Todos los vehículos de manillar en todo momento con ambas dos ruedas están sujetos a fuerzas manos para mantener la motocicleta externas que pueden ser causa de...
Página 14
La seguridad, lo primero Advertencia Advertencia Si los indicadores del ángulo de inclinar motocicleta inclinación están desgastados más indicador del ángulo de inclinación, allá del límite máximo, la motocicleta acoplado al reposapiés del conductor, alcanzará ángulo inseguro toca el suelo, la motocicleta está inclinarse.
Página 15
La seguridad, lo primero Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Ubicación de las etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia Las etiquetas mostradas en esta página y las siguientes tienen por objeto llamar su atención sobre cierta información de importancia relativa a la seguridad contenida en este manual. Antes de conducir la motocicleta, asegúrese de que todos los ocupantes han entendido la información relativa a dichas etiquetas, y de que cumplen con sus indicaciones.
Página 17
Ubicación de las etiquetas de advertencia Ubicación de las etiquetas de advertencia (continuación) Precaución Todas las etiquetas y pegatinas de advertencia, a excepción de la etiqueta de rodaje, se colocan en la motocicleta utilizando un fuerte adhesivo. En algunos casos, las etiquetas se colocan antes de aplicar barniz de pintura. Por lo tanto, cualquier intento de extraer las etiquetas de advertencia producirá...
Identificación de las piezas Identificación de las piezas Bonneville T100 (todos los modelos) y Bonneville T120 (todos los modelos) (se muestra Bonneville T120) Indicador de dirección delantero 10. Tanque de expansión del refrigerante Faro delantero Tapón del tanque de expansión del refrigerante Palanca del embrague 12.
Página 19
Identificación de las piezas Identificación de las piezas - Continuación Bonneville T100 (todos los modelos) y Bonneville T120 (todos los modelos) (se muestra Bonneville T120) Depósito de combustible Pedal de freno trasero Tapón de presión del refrigerante (debajo 10. Depósito de líquido de frenos trasero del depósito de combustible) (detrás del panel lateral) Tapón de llenado de combustible...
Página 20
Identificación de las piezas Identificación de las piezas Street Scrambler Indicador de dirección delantero 10. Mordaza del freno trasero Faro delantero Tanque de expansión del refrigerante Palanca del embrague 12. Tapón del tanque de expansión del refrigerante Herramienta de ajuste (detrás del panel lateral) 13.
Página 21
Identificación de las piezas Identificación de las piezas - Continuación Street Scrambler Depósito de combustible Mirilla de comprobación del nivel de aceite Tapón de presión del refrigerante (debajo Pedal de freno trasero del depósito de combustible) 10. Depósito de líquido de frenos trasero Tapón de llenado de combustible (detrás del panel lateral) Depósito del líquido de freno delantero...
Página 22
Identificación de las piezas Identificación de las piezas Speed Twin Indicador de dirección delantero Mordaza del freno trasero Faro delantero Caballete lateral Palanca del embrague 10. Pedal de cambio de marchas Batería (debajo del sillín) Claxon Indicador de dirección trasero 12.
Página 23
Identificación de las piezas Identificación de las piezas - Continuación Speed Twin Depósito de combustible 10. Tapón del tanque de expansión del refrigerante Tapón de presión del refrigerante (debajo del depósito de combustible) Pedal de freno trasero Tapón de llenado de combustible 12.
Página 24
Identificación de las piezas Identificación de las piezas Street Twin Indicador de dirección delantero 10. Tanque de expansión del refrigerante Faro delantero Tapón del tanque de expansión del refrigerante Palanca del embrague 12. Caballete lateral Batería (debajo del sillín) 13. Pedal de cambio de marchas Manual de propietario (bajo el sillín) 14.
Página 25
Identificación de las piezas Identificación de las piezas - Continuación Street Twin Depósito de combustible Pedal de freno trasero Tapón de presión del refrigerante (debajo 10. Depósito de líquido de frenos trasero del depósito de combustible) (detrás del panel lateral) Tapón de llenado de combustible Herramienta de ajuste (detrás del panel lateral)
Página 26
Identificación de las piezas Identificación de las piezas Thruxton RS Indicador de dirección delantero Mordaza del freno trasero Faro delantero 10. Caballete lateral Palanca del embrague Pedal de cambio de marchas Batería (debajo del sillín) 12. Claxon Manual de propietario (bajo el sillín) 13.
Página 27
Identificación de las piezas Identificación de las piezas - Continuación Thruxton RS Depósito de combustible 10. Tapón del tanque de expansión del refrigerante Tapón de presión del refrigerante (debajo del depósito de combustible) Pedal de freno trasero Tapón de llenado de combustible 12.
Página 28
Identificación de las piezas Identificación de piezas, vista del conductor Bonneville T100 (todos los modelos), Bonneville T120 (todos los modelos), Speed Twin y Thruxton RS Palanca del embrague 10. Depósito del líquido de freno delantero Conmutador de la luz de cruce Palanca de freno delantero Botón DESPLAZAR 12.
Página 29
Identificación de las piezas Identificación de piezas, vista del conductor Street Scrambler y Street Twin (se muestra Street Twin) Palanca del embrague Conmutador de arranque/parada del motor Conmutador de la luz de cruce 10. Botón de peligro Botón DESPLAZAR Botón MODO Velocímetro 12.
Página 30
Identificación de las piezas Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Números de serie Números de serie Número de Identificación de Vehículo Número de Serie del Motor (VIN) El número de serie del motor está El número de identificación del vehículo grabado en la mitad superior del cárter, se encuentra grabado en la zona del hacia la parte trasera, y se puede ver bastidor en donde se encuentra el desde el lado derecho, detrás del motor...
Página 32
Números de serie Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Información general Información general Índice Disposición del panel de instrumentos Luces de advertencia Indicador luminoso de avería (MIL) del sistema de gestión del motor Luz de advertencia de baja presión de aceite Luz de advertencia de alta temperatura del refrigerante Indicador luminoso inmovilizador del motor/alarma Luz de advertencia del sistema antibloqueo de frenos (ABS) Indicador luminoso del control de crucero...
Página 34
Información general Control de tracción (TC) Ajustes del control de tracción Para desactivar el control de tracción Activación y desactivación del ABS - Modelos Street Scrambler únicamente Sistema de supervisión de la presión de inflado de neumáticos (TPMS) (si está instalado) Número de serie del sensor de presión de los neumáticos Visor del sistema Pilas del sensor...
Página 35
Información general Gancho para el casco (si está disponible) Sillines Cuidado del sillín Cierre del sillín Retirada e instalación del sillín Retirada del sillín en el modelo Street Scrambler Instalación del sillín en el modelo Street Scrambler Conector de bus serie universal (USB) Rodaje Comprobaciones de seguridad diarias...
Información general Disposición del panel de instrumentos Street Scrambler and Street Twin (se muestra Street Twin) 17 16 15 14 13 Velocímetro 10. Luz de advertencia de presión de inflado de neumático (si el sistema de control de Luz de advertencia del control de tracción la presión de los neumáticos TPMS está...
Página 37
Información general Disposición del panel de instrumentos Bonneville T100 (todos los modelos), Bonneville T120 (todos los modelos), Speed Twin y Thruxton RS Indicador luminoso del control de tracción 12. Tacómetro (TC) 13. Indicador luminoso de dirección derecho Luz de advertencia de alta temperatura 14.
Luces de advertencia Nota: Si el MIL parpadea cuando se conecta el encendido, póngase en contacto con Indicador luminoso de avería (MIL) un concesionario autorizado Triumph lo del sistema de gestión del motor antes posible para corregir la situación. indicador luminoso En estas circunstancias, el motor no se avería (MIL) del sistema de...
Póngase temperatura del refrigerante contacto concesionario del motor sube a niveles autorizado Triumph lo antes posible para peligrosos, se encenderá la luz que la anomalía pueda ser detectada y de advertencia de alta temperatura del subsanada. refrigerante. Con la alarma instalada Precaución...
Información general Nota: Advertencia El control de tracción no funcionará si el El control de crucero debe usarse ABS presenta alguna anomalía. Las luces únicamente en circunstancias en las de advertencia del ABS, el control de que pueda circular con seguridad y a tracción y el MIL se iluminarán.
Póngase en contacto con salvo control un concesionario autorizado Triumph tracción se desactive o exista lo antes posible para que la anomalía una avería. pueda ser detectada. Si la luz de advertencia se enciende...
Información general Luces de conducción diurna (DRL) Nota: (si están instaladas) Durante el día, las luces de conducción Cuando conmutador diurna mejoran la visibilidad de la encendido esté en la posición motocicleta para otros usuarios de la contacto (ON) carretera. conmutador de las luces de Las luces de cruce deben utilizarse conducción diurna esté...
Información general Luz de advertencia de presión de Cuando la luz de advertencia está encendida, pantalla mostrará inflado de neumáticos automáticamente el símbolo del TPMS indicando el neumático desinflado, así Advertencia como su presión. Detenga la motocicleta si la luz de advertencia de presión de inflado de neumático se enciende.
ABS y/o MIL están encendidas. Póngase en contacto con El cuentakilómetros muestra la distancia un concesionario autorizado Triumph lo total recorrida por la motocicleta. antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada.
Información general Visor de la posición del cambio de El visor de posición del cambio de marchas indica qué marcha (1-5 o 1-6) marchas se ha engranado. Cuando la transmisión Street Scrambler y Street Twin esté en punto muerto (no hay ninguna únicamente marcha engranada), el visor mostrará...
Información general Combustible restante El indicador del nivel de combustible indica cantidad combustible Street Scrambler y Street Twin presente depósito. únicamente conmutador de encendido en posición de contacto, el número de segmentos del visor indica el nivel de combustible en el depósito. Cuando el depósito de combustible está...
Información general Nota: Resto de modelos Tras repostar, el indicador de nivel de combustible y la información del combustible restante únicamente se actualizarán al conducir la motocicleta. Dependiendo del estilo de conducción, la actualización podría tardar hasta 5 minutos. Promedio de consumo de combustible Street Scrambler y Street Twin Símbolo de promedio...
Información general Contador parcial Para conmutar entre los contadores parciales, pulse y suelte el botón DESPLAZAR alojamiento Advertencia conmutadores del manillar izquierdo No pase del modo de visualización de hasta que aparezca el contador parcial cuentakilómetros al de visualización de requerido.
Información general Reloj Para reiniciar la pantalla de la hora: • Asegúrese de que la pantalla de Para acceder al reloj, pulse y suelte el la hora continúa parpadeando y a botón DESPLAZAR en el alojamiento de continuación pulse y suelte el botón conmutadores del manillar izquierdo DESPLAZAR para cambiar su valor.
Información general Modos de conducción Speed Twin Modo de Descripción Nota: conducción Respuesta del acelerador estándar. modos conducción están ROAD Configuración óptima del control de disponibles todos modelos (Carretera) tracción para su uso en carretera. excepto Bonneville T120 Bud Ekins. Respuesta del acelerador reducida en comparación con El sistema de modos de conducción...
Página 51
Información general Street Scrambler únicamente Thruxton RS Modo de Descripción Street Scrambler conducción Modo de Descripción Respuesta del acelerador conducción reducida en comparación con Respuesta del acelerador estándar. la configuración de ROAD, para ROAD condiciones de humedad o Configuración óptima del control de (Carretera) deslizamiento.
Información general Selección del modo de conducción – Si se selecciona el modo OFF ROAD, se muestra en la pantalla principal. cuando se conduce la motocicleta Advertencia selección modos conducción mientras la motocicleta está en movimiento precisa que el piloto deje que la motocicleta se deslice (motocicleta en movimiento, motor en funcionamiento, acelerador cerrado,...
Página 53
Información general Antes de 30 segundos después de Advertencia pulsar el botón MODE el conductor debe llevar a cabo las siguientes operaciones sigue esta importante simultáneamente: advertencia, puede ocasionar • Cierre el acelerador. pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente.
Precaución pare motor utilizando Advertencia conmutador encendido conmutador de arranque/parada del Esta motocicleta Triumph debe motor mientras la motocicleta está en conducirse siempre dentro movimiento. límites velocidad legales Si se para el motor desactivando establecidos para la carretera por la el encendido o el conmutador de que se circule.
Desactivación del control de crucero El control de crucero de Triumph puede desactivarse aplicando siguientes métodos: • Gire el puño giratorio del acelerador completamente hacia delante.
Nota: El control de tracción de Triumph no Street Scrambler únicamente puede evitar la pérdida de tracción El control de tracción se desactiva debido a: cuando se está...
Información general El control de tracción puede adoptar • Gire la llave de contacto hasta la uno de los siguientes estados: posición de contacto (ON) y coloque conmutador arranque/ Configuración óptima del parada del motor en la posición de control de tracción para el funcionamiento (RUN).
Información general Activación y desactivación Desactivación del ABS del ABS - Modelos Es posible desactivar temporalmente el ABS. El ABS no pude desactivarse de Street Scrambler únicamente forma permanente; se volverá a activar cuando desconecte el conmutador de encendido y lo vuelva a conectar. Advertencia Para desactivar el ABS: No intente modificar los ajustes del...
Información general Sistema de supervisión de Activar ABS la presión de inflado de Para activar el ABS, realice una de las siguientes acciones: neumáticos (TPMS) (si está • Repita procedimiento instalado) desactivación del ABS y seleccione 'AbSOn'. • Apague y vuelva a conectar el encendido.
Es posible que el concesionario autorizado Triumph le solicite este número a efectos de mantenimiento o diagnóstico. Si se va a instalar el sistema de supervisión de la presión de inflado de los neumáticos, asegúrese de que el...
DESPLAZAR durante un segundo continua. Póngase en contacto con su para cambiar entre PSI y bar. concesionario autorizado Triumph para • Una vez seleccionado PSI o bar, que le sustituyan el sensor y registren pulse y suelte el botón DESPLAZAR el nuevo número de serie en los...
Información general PARA BLOQUEAR: Gire dirección Advertencia hacia la izquierda, gire la llave hasta la posición de apagado (OFF), empuje y Al colocar la llave en las posiciones suelte la llave y a continuación gírela de bloqueo o estacionamiento (si está hasta la posición de bloqueo (LOCK).
Información general Llave de contacto Precaución Advertencia Por motivos de seguridad, no guarde nunca la llave de repuesto en la propia Las llaves adicionales, los llaveros motocicleta. u otros objetos acoplados a la llave de contacto pueden interferir con dirección, causando pérdida del control de la motocicleta y un...
Siempre precise llaves contacto de repuesto, solicítelas a su concesionario autorizado Triumph. que es quien le entregará llaves de contacto Conmutador de arranque/parada del de repuesto que se correspondan con el motor inmovilizador de su motocicleta.
Información general Bonneville T100 (todos los modelos) y Nota: Bonneville T120 (todos los modelos) Aunque el conmutador de parada de motor apaga el motor, no desconecta todos los sistemas eléctricos, y por tanto podría causar alguna dificultad a la hora de volver a poner en marcha el motor debido a la eventual descarga de la batería.
Información general Conmutadores del lado Botón MODO (si está instalado) izquierdo del manillar El botón MODO permite ajustar la respuesta del acelerador. Pulse y suelte el botón MODO para seleccionar uno Speed Twin, Street Scrambler, de los diferentes modos de conducción Street Twin y Thruxton RS disponibles (consulte página 50 para obtener más información).
Información general Conmutador de las luces de Bonneville T100 (todos los modelos) y Bonneville T120 (todos los modelos) conducción diurna (DRL) (si está instalado) Nota: luces conducción diurna accionan manualmente. automáticas. Las luces de conducción diurna o la luz de cruce pueden seleccionarse con el conmutador de la luz de conducción diurna (DRL).
Información general Botón del claxon Si el conmutador de DRL está en la posición de la luz de conducción diurna, Al pulsar el botón del claxon con el mantenga pulsado el botón de las luces conmutador de encendido en la posición de carretera para encender las luces de de contacto (ON), sonará...
Todos los modelos tienen un puño contacto concesionario giratorio electrónico para abrir y cerrar autorizado Triumph lo antes posible para mariposas mediante unidad que la anomalía pueda ser detectada y de control del motor. El sistema no subsanada.
Información general Reguladores de la palanca del Speed Twin únicamente embrague Advertencia No intente ajustar las palancas con la motocicleta en marcha, puesto que ello puede ocasionar la pérdida del control de la motocicleta y provocar un accidente. ajustadas palancas, conduzca la motocicleta por una zona despejada para familiarizarse con las Palanca del embrague...
Información general Reguladores de la palanca de Para ajustar la palanca del embrague: freno • Empuje hacia delante la palanca del embrague y gire la ruedecilla del regulador para hacer coincidir uno Advertencia de los números correspondientes a las posiciones disponibles con la No intente ajustar las palancas con marca en forma de flecha situada la motocicleta en marcha, puesto que...
Página 73
Información general Speed Twin y Thruxton RS únicamente Para ajustar la palanca del freno: • Empuje hacia delante la palanca de freno y gire la ruedecilla del regulador para hacer coincidir uno de los números correspondientes a las posiciones disponibles con la marca en forma de flecha situada en el soporte de la palanca de freno.
Los daños causados por el uso de un combustible incorrecto o por una Clasificación del combustible calibración del motor incorrecta no se Las motocicletas Triumph han sido consideran un defecto de fabricación y diseñadas para consumo no están cubiertos por la garantía.
Información general Tapón del depósito de combustible Repostaje Advertencia Con el fin de reducir al mínimo los riesgos asociados al repostaje de combustible, observe siempre siguientes instrucciones de seguridad: - La gasolina es altamente inflamable y puede explotar en determinadas circunstancias.
Información general Llenado del depósito de combustible Llene el depósito lentamente para evitar posibles derrames. No rebase nunca la parte inferior de la boca de llenado Advertencia del depósito. De esta manera dejará El llenado excesivo del depósito puede un espacio para el aire suficiente para provocar un derrame de combustible.
Información general Caballete lateral La motocicleta dispone de un caballete lateral para estacionamiento. Cuando utilice el caballete lateral, gire Advertencia siempre el manillar de la motocicleta completamente hacia la izquierda y deje La motocicleta dispone de un sistema engranada la primera marcha. de bloqueo que evita que pueda Siempre utilice...
Información general Caballete central (si está Paneles laterales instalado) Todos los modelos excepto Street Scrambler Precaución El panel lateral derecho puede retirarse para acceder a la herramienta de ajuste No utilice nunca como asidero los y al depósito de líquido del freno trasero. paneles de la carrocería o el sillín para colocar la motocicleta sobre el caballete central, ya que podría...
Página 79
Información general Street Scrambler Panel lateral derecho Panel lateral izquierdo El panel lateral derecho puede retirarse para acceder al depósito de líquido del El panel lateral izquierdo se puede freno trasero. retirar para poder acceder herramienta de ajuste. Panel lateral (se muestra el lado derecho) Pasatubos superior Panel lateral (se muestra el lado Pasatubos inferior...
Información general Juego de herramientas y • Coloque pasadores posicionamiento en los pasatubos Manual del propietario superiores y, a continuación, haga presión firmemente para fijar el Juego de herramientas panel. El juego de herramientas consta de una • Finalmente, agarre panel herramienta de ajuste para todos los asegúrese...
Información general Gancho para el casco (si está Sillines disponible) Cuidado del sillín Advertencia Precaución conducción motocicleta Para evitar dañar los asientos o sus con un casco o cascos amarrados cubiertas, se debe tener cuidado de no gancho para casco puede dejar caer los asientos.
Información general • Coloque cubresillín orientado El sillín puede retirarse para poder hacia arriba sobre una superficie acceder a la batería, la caja de fusibles limpia y plana utilizando el soporte (en algunos modelos) y el Manual del metálico y dos soportes de plástico propietario.
Información general Nota: Retirada del sillín del conductor Para retirar el sillín del piloto: Cuando el sillín encaje en el cierre se oirá un 'clic'. • Extraiga el sillín del acompañante. • Inserte la llave de contacto en el cierre del sillín y gírela en sentido Retirada del sillín en el modelo antihorario mientras presiona hacia Street Scrambler...
Información general Instalación del sillín en el modelo • Presione con cuidado el sillín hacia delante hasta que la orejeta de Street Scrambler posicionamiento trasera encaje en su orificio en el subbastidor. Advertencia Para evitar que el sillín pueda salirse de su sitio con la motocicleta en marcha, agarre...
Información general Conector de bus serie Precaución universal (USB) Asegúrese todos dispositivos electrónicos y los cables Advertencia estén firmemente sujetos bajo el sillín durante la conducción. El conector USB no es impermeable, Asegúrese espacio salvo que se instale la tapa a prueba suficiente alrededor de los dispositivos agua.
Información general Rodaje Durante el periodo de rodaje y una vez finalizado éste: • No sobrerrevolucione el motor en frío. R.P.M. • fatigue motor. Reduzca siempre de marcha antes de que el Se le da el nombre de 'rodaje' al proceso motor se fatigue.
Triumph la acción necesaria Movimiento de la dirección: Suave pero para corregirla. no flojo de un tope al otro. Cables de control sin bucles o nudos (consulte página 140).
Página 88
Información general Pastillas de freno: Compruebe queda Refrigerante: Ausencia de fugas de una cantidad correcta de material de refrigerante. Compruebe el nivel del fricción en todas las pastillas de freno refrigerante en el depósito de expansión (consulte página 129). (con el motor frío) (consulte página 118). Niveles de líquido de frenos: Ausencia Dispositivos eléctricos: Funcionamiento de fugas de líquido de frenos.
Cómo conducir la motocicleta Cómo conducir la motocicleta Índice Cómo conducir la motocicleta Parada del motor Puesta en marcha del motor Inicio de la marcha Cambio de marchas Frenada Sistema Antibloqueo de frenos (ABS) Estacionamiento Consideraciones sobre la conducción a altas velocidades...
Cómo conducir la motocicleta Cómo conducir la motocicleta cixa Posición de parada (STOP) Posición de funcionamiento (RUN) Posición de arranque (START) Conmutador de encendido Posición de contacto (ON) Indicador luminoso de punto muerto (Street Scrambler y Street Twin) Indicador luminoso de punto muerto (resto de modelos)
Cómo conducir la motocicleta Parada del motor Puesta en marcha del motor Precaución Advertencia La forma normal de parar el motor Nunca arranque el motor ni lo deje en consiste en girar el conmutador de marcha en una zona cerrada. encendido a la posición apagado (OFF).
Página 92
Cómo conducir la motocicleta • motocicleta dispone Precaución interruptores bloqueo arranque. Estos conmutadores La luz de advertencia de baja presión evitan sistema aceite debería apagarse poco encendido electrónico ponga después de arrancar el motor. en funcionamiento en caso de que En caso de que el indicador luminoso la transmisión no esté...
Cómo conducir la motocicleta Inicio de la marcha Advertencia Para mover la motocicleta: No reduzca de marcha a velocidades • Tire de la palanca de embrague y que puedan revolucionar en exceso el engrane la primera marcha. motor. • Abra un poco el acelerador y suelte Podría provocar el bloqueo de la rueda el embrague muy lentamente.
Cómo conducir la motocicleta Frenada Nota: El mecanismo de cambio de marchas es del tipo 'tope fijo'. Esto significa que con cada movimiento del pedal de cambio de marchas usted solo podrá seleccionar marchas consecutivas, orden ascendente o descendente. Palanca de freno delantero Pedal de freno trasero...
Página 95
Los control de la motocicleta y provocar un pilotos deben practicar la frenada de accidente. emergencia en una zona sin tráfico. Triumph recomienda encarecidamente todos pilotos tomen curso de formación que trate las particularidades de la frenada de emergencia.
Cómo conducir la motocicleta Sistema Antibloqueo de frenos Advertencia (ABS) Cuando descienda por un gradiente Advertencia pronunciado y largo o un puerto de montaña, utilice el efecto de frenado El ABS ayuda a evitar el bloqueo de las del motor reduciendo de marcha y use ruedas aumentando así...
Página 97
El sistema ABS puede activarse a autorizado Triumph lo antes posible causa de cambios súbitos de nivel en la para que la anomalía pueda ser superficie de la carretera.
Cómo conducir la motocicleta Estacionamiento Advertencia El indicador luminoso del ABS se Advertencia iluminará cuando la rueda trasera gire a alta velocidad durante más de 30 No estacione en superficies poco segundos con la motocicleta apoyada sólidas o en pendientes pronunciadas. sobre un caballete.
Página 99
Cómo conducir la motocicleta • Si tiene que estacionar en una Advertencia pendiente, hágalo encarando motocicleta cuesta arriba para El motor y el sistema de escape evitar que se caiga del caballete. están calientes después Ponga la primera marcha para desplazamiento.
La circulación a gran velocidad bajo velocidades cualquier otro supuesto es peligrosa y puede ocasionar la pérdida del Advertencia control de la motocicleta y provocar un accidente. Esta motocicleta Triumph debe conducirse siempre dentro límites velocidad legales Advertencia establecidos para la carretera por la Las características de manejo de una...
Página 101
Cómo conducir la motocicleta Refrigerante Precaución (continuación) Compruebe que el nivel de refrigerante esté situado sobre la línea de nivel supe- Asegúrese siempre de disponer del rior en el tanque de expansión. Com- combustible suficiente para cubrir el pruebe siempre el nivel con el motor frío. trayecto previsto.
Página 102
Cómo conducir la motocicleta Esta página se ha dejado en blanco de forma intencionada...
Accesorios, carga y pasajeros Accesorios, carga y pasajeros instalación accesorios Advertencia (continuación) transporte de peso adicional puede afectar características Si no se permiten los cambios en la conducción motocicleta estabilidad de la motocicleta, puede ocasionar cambios en la estabilidad, ocasionar la pérdida del control de la siendo necesario reducir la velocidad del motocicleta y provocar un accidente.
Página 104
Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia No instale accesorios o transporte La incorrecta carga de la motocicleta cargas que disminuyan el control puede comprometer la seguridad de la sobre la motocicleta. conducción, con el consiguiente riesgo de accidente. Asegúrese vean afectados ningún elemento...
Página 105
Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia Si el sillín del acompañante o el No deposite ningún objeto entre el soporte de equipaje (si está instalado) bastidor y el depósito del combustible. se utilizan para transportar objetos Si lo hace, la dirección podría verse pequeños, no deben superar un peso afectada, con la consiguiente pérdida máximo total de:...
Página 106
Accesorios, carga y pasajeros Advertencia Advertencia No lleve pasajeros que debido a su transporte animales poca altura no alcancen a apoyar sus motocicleta. pies en los reposapiés del vehículo. animales pueden realizar En estas circunstancias, el pasajero movimientos bruscos e impredecibles no podrá...
Mantenimiento y reglaje Mantenimiento y reglaje Índice Mantenimiento planificado Tabla de mantenimiento planificado Aceite de motor Inspección del nivel de aceite del motor Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite Eliminación del aceite de motor y los filtros de aceite usados Especificación y grado de aceite del motor (10W/40 y 10W/50) Sistema de refrigeración Comprobación del nivel de líquido refrigerante...
Página 108
Mantenimiento y reglaje Suspensión delantera Ajustes de la suspensión delantera - Thruxton RS Ajuste de la precarga de la suspensión delantera - Thruxton RS únicamente 143 Ajuste de la amortiguación de la compresión y el rebote de la suspensión delantera - Thruxton RS únicamente Inspección de la horquilla delantera Suspensión trasera Ajustes de la suspensión trasera...
Sólo concesionario mantenimiento incorrecto o un reglaje autorizado Triumph dispone de dichos inadecuado llevado a cabo por el conocimientos. propietario del vehículo. mantenimiento incorrecto mantenimiento incorrecto descuidado puede conducir a una descuidado puede conducir a una condición de conducción peligrosa.
Página 110
Además, elementos anuales encendidas. Póngase en contacto con requerirán un mantenimiento en sus un concesionario autorizado Triumph lo intervalos anuales específicos. antes posible para que la anomalía pueda ser detectada y subsanada. En todos los casos, el mantenimiento debe realizarse en los intervalos de mantenimiento especificados o antes.
Mantenimiento y reglaje Tabla de mantenimiento planificado Lectura del cuentakilómetros en kilómetros o periodo de tiempo, lo que ocurra antes Primera Revisión Revisión basada en el kilometraje Descripción de la operación revisión anual 1000 16.000 y Cada Año 32.000 64.000 6 meses 48.000 Lubricación...
Página 112
Exploración automática - realice una Exploración automática utilizando la • • • • • herramienta de diagnóstico de Triumph (imprima una copia para el cliente) ECM del motor y los instrumentos - comprobación de la última descarga de • • •...
Mantenimiento y reglaje Aceite de motor Advertencia Si el motor ha estado recientemente en funcionamiento, el sistema de escape estará caliente. Antes de manipular el sistema de escape o trabajar cerca de él, deje que se enfríe ya que el contacto Advertencia con cualquier parte de un sistema de escape caliente puede ocasionar...
Mantenimiento y reglaje Para inspeccionar el nivel de aceite del Precaución motor: • Ponga marcha motor Asegúrese de que no se introduzca déjelo funcionar al ralentí durante ningún cuerpo extraño aproximadamente cinco minutos. contaminación en el motor durante Pare el motor y espere por lo menos un cambio o rellenado de aceite del tres minutos para que el aceite del motor.
Página 115
• Desatornille y retire el filtro de aceite motor mediante herramienta de servicio Triumph T3880313. Deshágase filtro usado de forma respetuosa con el medio ambiente. • Llene previamente el filtro de aceite del motor de repuesto con aceite de motor limpio.
Página 116
Mantenimiento y reglaje • Una vez el aceite del motor se ha • Asegúrese vaciado por completo, coloque una advertencia de baja presión de nueva arandela de sellado en el aceite se apaga instantes después tapón del cárter inferior. Coloque el de poner en marcha el motor.
Asegúrese de que no se introduzca motor (10W/40 y 10W/50) ningún cuerpo extraño en el cárter Los motores de alto rendimiento de durante un cambio o rellenado de aceite Triumph están diseñados para utilizar del motor. un aceite de motor 100 % sintético semisintético 10W/40 10W/50 que cumpla la especificación API SH...
Mantenimiento y reglaje Sistema de refrigeración Nota: refrigerante OAT híbrido HD4X proporcionado por Triumph se mezcla previamente, y no es necesario diluirlo antes de llenar o rellenar el sistema de refrigeración. agentes químicos anticorrosión en el refrigerante es Para garantizar una refrigeración eficaz esencial para prevenir la corrosión del...
Página 119
Mantenimiento y reglaje Bonneville T100 (todos los modelos), Street Scrambler Bonneville T120 (todos los modelos) y Street Twin cjyr Tapón del tanque de expansión Marca MAX Marca MIN Tapón del tanque de expansión Marcas MAX y MÍN Para inspeccionar nivel refrigerante: Para inspeccionar...
Mantenimiento y reglaje Ajuste del nivel de líquido Speed Twin y Thruxton RS refrigerante Advertencia No retire el tapón del tanque de expansión o el tapón de presión del radiador con el motor en caliente, ya que en tales circunstancias el líquido refrigerante contenido en el radiador también estará...
Para ajustar el nivel de refrigerante: concesionario autorizado Triumph y hágalo de acuerdo a los • Deje que el motor se enfríe. periodos estipulados en el cuadro de • El tapón del tanque de expansión mantenimiento planificado.
Deje en cambios del “tacto” del control del manos de su concesionario autorizado acelerador y en caso de que se Triumph la sustitución de cualquier produzcan haga que un concesionario elemento defectuoso. autorizado Triumph revise el sistema Compruebe que la rejilla y las aletas del acelerador.
Triumph una revisión del sistema. • caso holgura existente sea inadecuada, Triumph recomienda solicite pertinente investigación Palanca del embrague concesionario autorizado Triumph. 2 - 3 mm •...
Mantenimiento y reglaje Inspección del embrague • Apriete la contratuerca a 3,5 Nm. Compruebe que la palanca de embrague tiene una holgura de entre 2 y 3 mm. Si la holgura es incorrecta, deberá procederse a su reglaje. Ajuste del embrague Para ajustar el embrague: •...
Si la cadena está muy desgastada ajustada forma incorrecta (demasiado floja o demasiado tensa), podría salirse de los piñones o romperse. Por lo tanto, sustituya siempre las cadenas desgastadas dañadas utilizando piezas originales de Triumph proporcionadas por un concesionario autorizado Triumph.
Mantenimiento y reglaje Comprobación del movimiento libre Ajuste del movimiento libre de la de la cadena de transmisión cadena de transmisión El movimiento vertical de la cadena de Advertencia dirección debe ser de entre 20 y 30 mm. Antes empezar trabajar, asegúrese de que la motocicleta está...
Triumph la sustitución de la misma. motocicleta. Utilice una cadena de transmisión conducción estabilidad original Triumph tal como se especifica deterioradas podrían causar la pérdida...
Página 128
Triumph. pasador del 1º pasador hasta el • Vuelva a colocar el protector de la centro del pasador del 21º...
Mantenimiento y reglaje Frenos Bonneville T100 (todos los modelos) y Bonneville T120 (todos los modelos) Si el grosor del revestimiento de alguna Advertencia pastilla de freno (frenos delanteros o traseros) es inferior a 1,5 mm, es decir, pastillas freno si la pastilla de freno se ha desgastado correspondientes a una rueda deben hasta la parte inferior de las ranuras, sustituirse siempre en bloque.
Triumph que frenos y podría provocar un accidente. resuelva la anomalía antes de volver a circular con la motocicleta. Una vez instaladas las nuevas pastillas...
Póngase en contacto con Utilice siempre líquido procedente de un concesionario autorizado Triumph un recipiente precintado y nunca de lo antes posible para que la anomalía recipientes no precintados o abiertos pueda ser detectada y subsanada.
Suelte los tornillos de retención de pida consejo concesionario la tapa del depósito y retire el tapón autorizado Triumph antes de circular del depósito y el sello del diafragma. con la motocicleta. • Llene el depósito hasta la línea Conducir con niveles bajos de líquido UPPER (nivel superior) con líquido...
Triumph antes de circular con la motocicleta. Conducir con niveles bajos de líquido de frenos o con fugas de líquido de frenos es peligroso y afectará...
Página 134
Mantenimiento y reglaje • El nivel de líquido de frenos del • Sujete el conjunto y coloque la tapa depósito debe estar siempre situado del depósito, el sello de diafragma y entre las líneas de nivel MAX y los tornillos de retención de la tapa MÍN (con el depósito en posición del depósito.
Triumph antes de circular • Llene el depósito hasta la línea de con la motocicleta. nivel superior con líquido de frenos Conducir con niveles bajos de líquido...
UPPER y LOWER pida consejo concesionario (nivel superior e inferior). autorizado Triumph antes de circular con la motocicleta. Para ajustar el nivel del líquido de los frenos traseros: Conducir con niveles bajos de líquido de frenos o con fugas de líquido •...
Mantenimiento y reglaje • Coloque el sello del diafragma en la • El nivel de líquido de frenos del tapa del depósito y asegúrese de depósito trasero debe estar situado que los orificios para las fijaciones entre las líneas UPPER y LOWER en la tapa del depósito y el sello (nivel superior e inferior).
Conducir motocicleta autorizado Triumph que revise y corrija espejos retrovisores incorrectamente la anomalía. ajustados causará pérdida de visión de la parte trasera de la motocicleta.
Página 139
Mantenimiento y reglaje Modelos con espejos de extremo de Precaución manillar El ajuste incorrecto de los espejos de Advertencia extremo del manillar puede hacer que el brazo del espejo toque el depósito El ajuste incorrecto de los espejos de de combustible, las palancas del freno extremo del manillar puede hacer que o el embrague u otras partes de la el brazo del espejo toque el depósito...
Cojinetes de dirección y Los espejos de extremo del manillar serán configurados en el concesionario ruedas autorizado Triumph, normalmente necesitarán un ajuste. Si es necesario Precaución realizar dicho ajuste, no gire el espejo más de 75°, medidos desde la sección Para evitar que la motocicleta se caiga vertical del brazo del espejo.
Si tiene cualquier duda, solicite a su concesionario autorizado Triumph la revisión de la motocicleta antes de circular de nuevo con ella. La comprobación de los cojinetes de las ruedas debe efectuarse según los Inspección de la holgura de la dirección...
Consulte tabla para obtener más información, o consulte a su concesionario autorizado Triumph. El modelo Thruxton RS está equipado con una suspensión delantera ajustable. resto modelos tienen suspensión delantera no ajustable.
Mantenimiento y reglaje Ajustes de la suspensión delantera - Ajuste de la precarga de la Thruxton RS suspensión delantera - Thruxton RS únicamente La motocicleta se entrega de fábrica con el reglaje de la suspensión ajustado regulador precarga a los valores estándar, tal como se encuentra en la parte inferior de la muestra en las tablas de la suspensión unidad de suspensión delantera.
Mantenimiento y reglaje Ajuste de la amortiguación de Inspección de la horquilla delantera la compresión y el rebote de la Advertencia suspensión delantera - Thruxton RS únicamente La conducción de la motocicleta con Los reguladores de la amortiguación de una suspensión defectuosa o dañada la compresión y el rebote se encuentran es peligrosa y podría ocasionar la en la parte superior de cada horquilla.
En caso de detectar cualquiera acelerará. de estas anomalías, consulte a un Para reducir desgaste concesionario autorizado Triumph. películas protectoras, se debe eliminar la suciedad depositada después de usar la motocicleta en ambientes sucios o polvorientos. Las películas protectoras se pueden...
Mantenimiento y reglaje Ajustes de la suspensión trasera Thruxton RS únicamente Los datos mostrados en las tablas son Reglaje de precarga de la suspensión solo una guía. Los requisitos de ajuste Precarga del Condición de carga pueden ser diferentes en función del muelle trasero peso del conductor y el pasajero y las Estándar...
Mantenimiento y reglaje Ajuste de la precarga de la Para ajustar la precarga del muelle de la suspensión trasera: suspensión trasera • Inserte la herramienta de ajuste Advertencia (ubicada en el panel lateral derecho) en el orificio del anillo del regulador. Asegúrese de que los reguladores se •...
Mantenimiento y reglaje Reglaje de la amortiguación de • Gire el anillo del regulador inferior hacia la derecha (visto desde arriba) la compresión de la suspensión si desea reducir la carga previa del trasera - Thruxton RS únicamente muelle, y hacia la izquierda si desea El regulador de la amortiguación de la aumentarla.
Mantenimiento y reglaje Indicadores del ángulo de Neumáticos inclinación Advertencia Esta motocicleta está equipada con Si los indicadores del ángulo de llantas radios requieren inclinación están desgastados más neumáticos admitan cámara allá del límite máximo, la motocicleta interna. se inclinará hasta alcanzar un ángulo inseguro.
Mantenimiento y reglaje Advertencia Las cámaras internas deben utilizarse únicamente en motocicletas equipadas con ruedas con radios y neumáticos con la leyenda 'TUBE TYPE'. Algunas marcas de neumáticos con el distintivo 'TUBELESS' (sin cámara) pueden resultar adecuadas para el uso con cámara interna.
Deje la sustitución de los neumáticos La conducción de la motocicleta con manos concesionario los neumáticos inflados a presiones autorizado Triumph y hágale saber incorrectas puede resultar que las ruedas incorporan sensores de pérdida del control de la motocicleta y presión de inflado.
Las presiones de inflado en del vehículo y provocar un accidente. frío especificadas por Triumph tienen en Cuando un neumático sin cámara, cuenta este hecho. utilizado sin una cámara, sufre un Ajuste únicamente la presión de los...
160 km desde la Se dispone de una lista de neumáticos instalación. cámaras homologados específicos de su motocicleta en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Deje siempre en manos del personal de su concesionario...
Página 154
Mantenimiento y reglaje Advertencia Advertencia Las cámaras internas deben utilizarse No instale neumáticos con cámara en únicamente en motocicletas equipadas llantas sin cámara. con ruedas con radios y neumáticos talón asentará con la leyenda 'TUBE TYPE'. neumáticos podrían deslizarse en las Algunas marcas de neumáticos con llantas, desinflándose...
Página 155
Triumph que motocicleta. No retire ni sustituya revise tanto el interior como el exterior ninguno contrapesos del neumático. ruedas. equilibrado ruedas incorrecto puede ocasionar Los daños en los neumáticos no...
Mantenimiento y reglaje Batería Advertencia Bajo ciertas circunstancias, la batería Advertencia puede liberar gases explosivos. Asegúrese mantener chispas, La batería contiene ácido sulfúrico llamas y cigarrillos lejos de la batería. (ácido de la batería). El contacto de esta sustancia con la piel o los ojos No conecte cables puente a la batería, puede provocar graves quemaduras.
Página 157
Mantenimiento y reglaje Bonneville T100 (todos los modelos), Nota: Bonneville T120 (todos los modelos), Asegúrese de que la unidad ECM se Street Scrambler y Street Twin manipula cuidado durante retirada de la batería o el proceso de instalación. • Desprenda la toma del puerto USB. •...
Mantenimiento y reglaje Eliminación de la batería Descarga de la batería En caso de que precise sustituir la Precaución batería, deberá entregar la batería sustituida a una planta de reciclaje que El nivel de carga de la batería se debe asegure que las sustancias peligrosas mantener para maximizar la vida de la contenidas en la batería no causan daño...
Mantenimiento y reglaje Descarga de la batería durante los Carga de la batería períodos de inactividad y de uso Advertencia poco frecuente de la motocicleta Durante los períodos de inactividad o de La batería emite gases explosivos; uso poco frecuente de la motocicleta, evite la proximidad de chispas, llamas compruebe la tensión de la batería cigarrillos...
12,7 V, será necesario cargar la batería utilizando un cargador de Esto puede causar un cortocircuito o baterías homologado por Triumph. Retire una chispa que encendería los gases siempre la batería de la motocicleta y de la batería, causando riesgo de siga las instrucciones proporcionadas lesiones personales.
Mantenimiento y reglaje Fusibles • Aplique una ligera capa de grasa a los terminales para evitar la corrosión. Advertencia • Cubra el terminal positivo con la tapa protectora. Sustituya siempre los fusibles fundidos por fusibles nuevos del amperaje • Vuelva a colocar el sillín (consulte correcto (tal como se indica en la página 82).
Mantenimiento y reglaje Faros delanteros La caja de fusibles se encuentra debajo del sillín. Para acceder a la caja de fusibles, se debe retirar el sillín (consulte página 82). Advertencia Adecue la velocidad de la motocicleta a las condiciones climatológicas y de visibilidad de la conducción.
Mantenimiento y reglaje Sustitución de la lámpara de las Precaución luces de posición/faro delantero No cubra el faro delantero o la La unidad del faro consta de una lente con ningún objeto que pueda bombilla faro delantero obstruir la libre circulación de aire o la bombilla de posición que se pueden disipación del calor.
Página 164
Deje siempre instalación bombillas recambio faro delantero en manos de un concesionario autorizado Triumph. Alambre de retención Lámpara de faro delantero Bombilla de la luz de posición Para retirar el faro delantero y la lámpara de la luz de posición: •...
Mantenimiento y reglaje Reglaje de los faros delanteros Bonneville T120 (todos los modelos), Speed Twin y Thruxton RS Perno de montaje del conjunto del faro delantero Alambre de retención Lámpara de faro delantero Para ajustar el haz del faro delantero: Para retirar el faro delantero y la •...
Mantenimiento y reglaje Luces traseras Indicadores luminosos de dirección Las unidades de las luces traseras LED son unidades LED selladas que no motocicleta está equipada requieren mantenimiento. Las unidades indicadores luminosos de dirección LED de la luz trasera deben sustituirse en o con bombillas.
Página 167
Mantenimiento y reglaje • Retire con cuidado la bombilla y Precaución sustitúyala por una nueva. • El proceso de instalación es inverso Al instalar la lente, asegúrese de al de retirada. las lengüetas de localización estén correctamente alineadas con el cuerpo Bonneville T100, Bonneville T120, del indicador.
Mantenimiento y reglaje Luz de placa de matrícula • Desprenda retenedor bombilla de la unidad de la lente. Bonneville T100 (todos los modelos), Bonneville T120 (todos los modelos), Speed Twin y Thruxton RS La luz de la placa de matrícula es una unidad LED sellada y que no requiere mantenimiento.
Limpieza y almacenamiento Limpieza y almacenamiento Índice Limpieza Preparación para el lavado Cuidados especiales Lavado Tras el lavado Cuidado de la pintura brillante Cuidado de la pintura mate Componentes de aluminio - Sin lacar ni pintar Limpieza de componentes de acero inoxidable y cromo Cromo negro Limpieza del sistema de escape Cuidado del sillín...
Limpieza y almacenamiento Limpieza Preparación para el lavado La limpieza frecuente y en periodos Antes del lavado, deben tomarse una regulares es una parte esencial del serie de precauciones para evitar que mantenimiento de su motocicleta. Si el agua entre en contacto con ciertas limpia con regularidad la motocicleta, partes.
Limpieza y almacenamiento Cuidados especiales No tome agua cerca de los siguientes lugares: • Conducto de toma de aire Precaución • Cualquier componente eléctrico No utilice productos de limpieza a alta visible presión ni limpiadores a vapor. • Cilindros de freno y mordazas de El uso de productos de limpieza a alta freno presión y limpiadores de vapor puede...
Limpieza y almacenamiento Lavado Tras el lavado Para lavar la motocicleta, haga lo Advertencia siguiente: • Asegúrese de que el motor de la Nunca lubrique o aplique cera sobre motocicleta esté frío. los discos de freno. • Prepare una mezcla de agua fría y Limpie siempre el disco de freno con un producto de limpieza suave para un limpiador patentado de discos de...
Limpieza y almacenamiento Cuidado de la pintura Componentes de aluminio - brillante Sin lacar ni pintar pintura brillante debe lavarse elementos tales como y secarse de la manera explicada palancas de freno y de embrague, anteriormente, después debe ruedas, cubiertas del motor, aletas protegerse con un producto de pulido de refrigeración del motor, horquillas para automoción de alta calidad.
Limpieza y almacenamiento Limpieza de componentes de Cromo negro acero inoxidable y cromo Los elementos tales como las carcasas de los faros delanteros y los espejos Deberá limpiar con regularidad todas de algunos modelos deben limpiarse las piezas de acero inoxidable y cromo correctamente para conservar...
Limpieza y almacenamiento Limpieza del sistema de Protección escape Precaución Deberá limpiar con regularidad todas El uso de productos que contienen las piezas del sistema de escape de su silicona provocará la decoloración de motocicleta para evitar que su aspecto las piezas de acero inoxidable y cromo, se deteriore.
Limpieza y almacenamiento Cuidado del sillín Limpieza del parabrisas (si está instalado) Precaución No se recomienda utilizar productos químicos o productos de limpieza a alta presión para limpiar el sillín, ya que tales productos podrían dañar Advertencia el cubresillín. Nunca limpie el parabrisas con la motocicleta en marcha ya que al soltar Para ayudar a mantener su aspecto, el manillar puede perder el control de...
Su producto de cuero Triumph es un producto natural, y la falta de cuidado puede conllevar daños y un desgaste permanente. Siga estas sencillas instrucciones para prolongar la vida útil del producto de...
Limpieza y almacenamiento Inactividad prolongada • Evite exponer su producto de cuero a altos niveles de sal, por ejemplo, el agua salada del mar o las carreteras Preparación para periodos de inactividad tratadas contra el hielo y la nieve prolongada durante el invierno.
Página 179
• Asegúrese de que el sistema de refrigeración llena mezcla refrigerante (teniendo cuenta refrigerante híbrido HD4X proporcionado por Triumph está mezclado previamente necesario diluirlo) y una solución de agua destilada (consulte página 118).
Página 180
Limpieza y almacenamiento Preparación tras un periodo de • Haga girar el motor accionando el inactividad prolongada motor de arranque varias veces hasta que el indicador luminoso de Para preparar la motocicleta para la presión de aceite se apague. conducción después de un período inactividad prolongada, haga...
Especificaciones - Bonneville T100 y Bonneville T120 Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Carga...
Página 182
Triumph Triumph 50/50 (mezclado 50/50 (mezclado Proporción agua/ previamente tal y como lo previamente tal y como lo refrigerante proporciona Triumph) proporciona Triumph) Capacidad de líquido 1,518 litros 1,558 litros refrigerante El termostato se abre 88°C +/- 2°C 88°C +/- 2°C...
Página 183
Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Neumáticos Bonneville T100 Bonneville T120 Dimensiones de los neumáticos:...
Página 184
Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Refrigerante Triumph (mezclado previamente) Spray lubricante de cadenas apto para Cadena de transmisión cadenas en anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o semisintético 10W/40 o 10W/50 que...
Especificaciones - Bonneville T120 Ace y Diamond Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Carga...
Página 186
Triumph Triumph 50/50 (mezclado 50/50 (mezclado Proporción agua/ previamente tal y como lo previamente tal y como lo refrigerante proporciona Triumph) proporciona Triumph) Capacidad de líquido 1,558 litros 1,558 litros refrigerante El termostato se abre 88°C +/- 2°C 88°C +/- 2°C...
Página 187
Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Neumáticos Bonneville T120 Ace Bonneville T120 Diamond Dimensiones de los neumáticos:...
Página 188
Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Refrigerante Triumph (mezclado previamente) Spray lubricante de cadenas apto para Cadena de transmisión cadenas en anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o semisintético 10W/40 o 10W/50 que...
Especificaciones - Bonneville Bud Ekins Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Carga Bonneville T100 Bud Ekins Bonneville T120 Bud Ekins Carga máxima...
Página 190
Triumph Triumph 50/50 (mezclado 50/50 (mezclado Proporción agua/ previamente tal y como lo previamente tal y como lo refrigerante proporciona Triumph) proporciona Triumph) Capacidad de líquido 1,518 litros 1,558 litros refrigerante El termostato se abre 88°C +/- 2°C 88°C +/- 2°C...
Página 191
Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Neumáticos Bonneville T100 Bud Ekins Bonneville T120 Bud Ekins Dimensiones de los neumáticos:...
Página 192
Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Refrigerante Triumph (mezclado previamente) Spray lubricante de cadenas apto para Cadena de transmisión cadenas en anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o semisintético 10W/40 o 10W/50 que...
Especificaciones - Street Scrambler Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Carga Street Scrambler Carga máxima...
Página 194
Especificaciones - Street Scrambler Sistema de combustible Street Scrambler Tipo Inyección electrónica de combustible Bomba de combustible Electrónica sumergida Presión de combustible (nominal) 3,5 bar Combustible Street Scrambler Tipo 91 RON sin plomo Capacidad del depósito 12,0 litros Encendido Street Scrambler Sistema de encendido Digital inductivo Bujía...
Página 195
Especificaciones - Street Scrambler Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Neumáticos Street Scrambler Dimensiones de los neumáticos: Delantero 100/90-19...
Página 196
Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Refrigerante Triumph (mezclado previamente) Spray lubricante de cadenas apto para Cadena de transmisión cadenas en anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o semisintético 10W/40 o 10W/50 que...
Especificaciones - Speed Twin Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Carga Speed Twin Carga máxima...
Página 198
Especificaciones - Speed Twin Sistema de combustible Speed Twin Tipo Inyección electrónica de combustible Bomba de combustible Electrónica sumergida Presión de combustible (nominal) 3,5 bar Combustible Speed Twin Tipo 91 RON sin plomo Capacidad del depósito 14,5 litros Encendido Speed Twin Sistema de encendido Digital inductivo Bujía...
Página 199
Especificaciones - Speed Twin Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Neumáticos Speed Twin Dimensiones de los neumáticos: Delantero 120/70 R17...
Página 200
Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Refrigerante Triumph (mezclado previamente) Spray lubricante de cadenas apto para Cadena de transmisión cadenas en anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o semisintético 10W/40 o 10W/50 que...
Especificaciones - Street Twin Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Carga Street Twin Carga máxima...
Página 202
Especificaciones - Street Twin Sistema de combustible Street Twin Tipo Inyección electrónica de combustible Bomba de combustible Electrónica sumergida Presión de combustible (nominal) 3,5 bar Combustible Street Twin Tipo 91 RON sin plomo Capacidad del depósito 12,0 litros Encendido Street Twin Sistema de encendido Digital inductivo Bujía...
Página 203
Especificaciones - Street Twin Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Neumáticos Street Twin Dimensiones de los neumáticos: Delantero 100/90-18...
Página 204
Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Refrigerante Triumph (mezclado previamente) Spray lubricante de cadenas apto para Cadena de transmisión cadenas en anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o semisintético 10W/40 o 10W/50 que...
Especificaciones - Thruxton RS Dimensiones, pesos y rendimiento Se dispone de una lista de dimensiones específicas de los modelos, pesos y valores de rendimiento en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Carga Thruxton RS Carga máxima...
Página 206
Especificaciones - Thruxton RS Sistema de combustible Thruxton RS Tipo Inyección electrónica de combustible Bomba de combustible Electrónica sumergida Presión de combustible (nominal) 3,5 bar Combustible Thruxton RS Tipo 95 RON sin plomo Capacidad del depósito 14,0 litros Encendido Thruxton RS Sistema de encendido Digital inductivo Bujía...
Página 207
Especificaciones - Thruxton RS Neumáticos homologados Se dispone de una lista de neumáticos homologados específicos de estos modelos en su concesionario autorizado Triumph, o en Internet en www. triumph. co. uk. Neumáticos Thruxton RS Dimensiones de los neumáticos: Delantero 120/70 ZR17...
Página 208
Grasa conforme a norma NLGI 2 Líquido de frenos Líquido de frenos DOT 4 Refrigerante OAT híbrido HD4X de Refrigerante Triumph (mezclado previamente) Spray lubricante de cadenas apto para Cadena de transmisión cadenas en anillo XW Aceite de motor de motocicletas sintético o semisintético 10W/40 o 10W/50 que...
Índice Índice Cadena de transmisión Ajuste del movimiento Accesorios Comprobación del desgaste Aceite de motor Inspección del movimiento Cambio del filtro de aceite Lubricación Comprobación del nivel Carga Eliminación del aceite de motor Especificaciones 181, 185, 189, 193, 197, 201, 205 y los filtros Cojinetes de las ruedas Especificación y clasificación...
Página 210
Índice Control de tracción (TC) Fluidos Ajustes Especificaciones 184, 188, 192, 196, 200, 204, 208 Desactivar Frenos Indicador luminoso Ajuste del líquido de freno delantero 132, 134 Luz de advertencia desactivada Compensación del desgaste de las Control del acelerador 70, 122 pastillas de freno Inspección Comprobación del desgaste de...
Página 211
Índice Instrumentos Luz de placa de matrícula Combustible restante Sustitución de las bombillas Contador parcial Luz trasera Disposición del panel de instrumentos 36, 37 Indicador de nivel de combustible Mantenimiento Promedio de consumo de combustible Mantenimiento planificado Reloj Manual del propietario Tacómetro Marchas Velocímetro...
Página 212
Índice Suspensión Ajuste de la amortiguación de la Seguridad compresión delantera Casco e indumentaria Ajuste de la amortiguación de la Combustible y gases de escape compresión trasera Conducción Ajuste de la amortiguación del rebote Estacionamiento delantera Manillar y reposapiés 13, 14 Ajuste de la amortiguación del rebote Mantenimiento y equipo trasera...
Directiva UE 2014/53 sobre equipos radioeléctricos Las motocicletas Triumph están equipadas con una gama de equipos radioeléctricos. Estos equipos radioeléctricos deben cumplir con la Directiva 2014/53/UE de la UE sobre equipos radioeléctricos. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE para cada equipo radioeléctrico está...
Página 214
La siguiente tabla muestra las frecuencias y niveles de potencia para los equipos radioeléctricos de acuerdo con la Directiva de la UE 2014/53/UE. La tabla muestra todos los equipos radioeléctricos utilizados en toda la gama de motocicletas Triumph. Solo ciertos equipos radioeléctricos en la tabla son aplicables a motocicletas específicas.
Página 215
ERP de 1 mW Bandas de transmisión: accesorio - 433,92 MHz Triumph Protect+ Representante dentro de la Unión Europea Dirección Triumph Motocicletas España, S.L C/Cabo Rufino Lazaro 14 - E 28232 - Las Rozas De Madrid España...
Página 216
Neumáticos Con referencia a la orden para cámaras y neumáticos para vehículos de automoción (control de calidad), 2009, CI. n.º 3 (c), Triumph Motorcycles Ltd. declara que los neumáticos instalados en esta motocicleta cumplen los requisitos de IS 15627: 2005...