Publicidad

Enlaces rápidos

USO Y MANTENIMIENTO
USO E MANUTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Iveco BUS S170

  • Página 1 USO Y MANTENIMIENTO USO E MANUTENÇÃO...
  • Página 2 Agradecemos por preferir a Iveco e ao mesmo tempo damos Le damos las gracias por haber preferido Iveco, y al mismo a você os parabéns pela decisão que tomou: o BUS S170 é tiempo lo felicitamos por la decisión que ha tomado: con su BUS S170 posee un vehículo que se caracteriza por prestacio-...
  • Página 3 Para asegurar condiciones de funcionamiento siempre Para assegurar ao seu BUS S170 em condições de funciona- perfectas a su BUS S170 es conveniente utilizar el Plan de mento sempre perfeitas, é imprescindível utilizar o Plano Mantenimiento Programado, el cual, a través de la regula- de Manutenção Programada,o qual, através da regularida-...
  • Página 4 Nas próximas páginas, você encontrará estes quatro símbo- En las páginas siguientes, a menudo encontrará estos cuatro los com frequência. Siga com o máximo cuidado as instru- símbolos. Siga con el máximo cuidado las instrucciones a ções indicadas pelos símbolos para proteger sua integridade las que se refieren, a fin de proteger su integridad y la de e a de seu veículo, e além disso colaborar com a proteção su vehículo, y además colaborar con la protección al medio...
  • Página 5 BUS S170 Esta publicación debe complementarse con el Manual de Uso y Mantenimiento provisto por el carrocero. Esta publicação deve complementar-se com o Manual de Uso e Manutenção fornecido pelo encarroçador.
  • Página 6 Asistencia Iveco. Asimismo, ante cualquier duda de interpretación de las disposiciones de dicho Manual, y/o situaciones no contem- pladas en el mismo, aconsejamos consultar al personal técnico de la Red de Asistencia Iveco, quienes lo orientarán adecuadamente. Nota: Las imágenes contenidas en el presente manual son a modo ilustrativo.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice General Índice Geral Dados de identificação ......... 07 Datos de identificación .......... 07 Depósitos de combustible y ARNOX 32 ......11 Reservatórios de combustível e ARLA 32 ..... 11 O posto de condução ..........17 El puesto de conducción ........17 Uso dos comandos e dispositivos ......
  • Página 8 Caixa de Eixo dianteiro Eixo traseiro Freios Freios mudança dianteiro traseiros F4HE3682A*S101 Neumáticos a Neumáticos a (de serie / de série) tambor tambor S170E28 ZF 6S 1010 BO IVECO 5876 MS 23-158 Pneumáticos a Pneumáticos a F4HE3682A*S102 tambor tambor (opcional)
  • Página 9: Dados De Identificação

    Datos de identificación Dados de identificação...
  • Página 10 Dados de identificação Datos de identificación 1. Código VIN 1. Código VIN Gravação na frente, na longarina Grabado en la zona anterior del direita do chassi. larguero derecho del bastidor. 2. Número do motor 2. Número de motor Gravado no lado direito do bloco. Grabado en el lado derecho del block.
  • Página 11 Controle das emissões de poluentes Control de emisiones gaseosas Os valores de índice de opacidade em aceleração livre estão Los valores de índice de opacidad en aceleración libre están indicados na tabela seguinte. Este índice é uma referência indicados en la siguiente tabla. Este índice es una referen- para a verificação do estado de manutenção do veículo.
  • Página 12 A Iveco Latin America garante que as emissões de gases Iveco Latin America garantiza que las emisiones de gases pelo escape serão mantidas dentro dos valores impostos por el escape se mantendrán dentro de los límites impues- pela Lei por cinco (5) anos ou 160.000 km (o que acontecer tos por la Ley durante cinco (5) años o 160.000 km (lo que...
  • Página 13: Reservatórios De Combustível E Arla 32

    Depósitos de combustible y ARNOX 32 Reservatórios de combustível e ARLA 32...
  • Página 14 óleo diesel: o S50 especificado logados, Iveco solamente autoriza el uso del Diesel Grado 3 pela Resolução ANP n° 42/09 ou o diesel S10, especificado especificado por la Resolución SE N° 1283 .
  • Página 15 Sistema de redução catalítica seletiva – SCR Sistema de reducción catalítica selectiva – SCR O sistema SCR utiliza um agente redutor, chamado ARLA 32, El sistema SCR utiliza un agente de reducción, llamado que é injetado no fluxo dos gases de escape para produzir ARNOX 32, que es inyectado en el flujo de gases de escape amônia e dióxido de carbono.
  • Página 16 IVECO más cercano a fin de evitar que el motor entre en proce- de torque, conforme legislação vigente. so de reducción de par, según legislación vigente.
  • Página 17 Abastecimento Abastecimiento Utilizar apenas ARLA 32 segundo Utilizar sólo ARNOX 32 según la Re- – – a Norma NBR ISO 22241-1 da ABNT. solución Nº 110/11 conforme norma Outros líquidos podem causar danos DIN 70070. Otros líquidos pueen crear ao sistema e a emissão de gases não daños en el sistema y las emisiones estará...
  • Página 18 Biodiesel Biodiesel Atenção! Seu veículo Iveco está preparado para abasteci- Atención! Su vehículo Iveco está preparado para el abaste- mento com diesel contendo um percentual de até 7% de cimiento de diesel con un máximo del 7% de biodiesel en biodiesel no mercado Brasil e 10% de biodiesel no mercado mercado Brasil y 10% de biodiesel en mercado Argentina.
  • Página 19: O Posto De Condução

    El puesto de conducción O posto de condução A cabine de seu veículo foi projetada conforme as regras La cabina de su vehículo fue proyectada conforme a lasreglas ergonômicas mais modernas, para permitir que você viva ergonómicas más modernas, lo cual le permitirá vivir cómoda- diariamente num ambiente amplo, agradável e seguro.
  • Página 20 Painel de instrumentos e monitor Tablero de instrumentos y monitor Advertências importantes de uso e segurança Advertencias importantes de uso y seguridad O painel de instrumentos incorpora um monitor que propor- El tablero de instrumentos incorpora un monitor que pro- ciona indicações sobre o funcionamento do veículo.
  • Página 21 Painel de instrumentos Tablero de instrumentos Nota: Na partida podem-se verificar também as Nota: Al dar arranque se pueden encender luzes-espia de dispositivos que não estão presentes también señalizadores de dispositivos que no no veículo e correspondem a versões específicas. están presentes en el vehículo, y corresponden a versiones específicas.
  • Página 22 Color Color Referencia Referencia Ideograma Significado Ideograma Significado Referência Referência Luces exteriores Verde Avería ABS Amarillo Luzes exteriores Verde Avaria ABS Amarelo Luces adicionais Amarillo Alerta emisiones OBD II Amarillo Luzes adicionais Amarelo Alerta de emissão OBD II Amarelo Luces altas Azul Limitador de velocidad Amarillo...
  • Página 23 Color Color Referencia Referencia Ideograma Significado Ideograma Significado Referência Referência Velocímetro Temperatura agua motor con ------- ------- indicador de alta temperatura Velocímetro ------- ------- Temperatura água motor com Anomalia del taquígrafo indicação de alta temperatura Anomalia do tacógrafo Regulación luz instrumentos Reset parcial odómetro y ------- Regulagem luz instrumentos...
  • Página 24 B. Cor vermelha (anomalia / avaria grave, possível parada B. Color rojo (anomalía / avería grave, posible detención do motor) del motor Estacione o veículo. Contate a Oficina Autorizada Iveco Estacione el vehículo. Contacte al Taller Autorizado Iveco más próximo. mais próxima.
  • Página 25 Indicações no display Indicaciones en el display Nesta tabela, indicam-se os ideogramas que aparecem no En esta tabla, se indican los ideogramas que aparecen en el display em caso de anomalia/avaria leve ou grave. display en caso de anomalía/avería leve o grave. Color Color Ideograma...
  • Página 26 Color Color Ideograma Significado Ideograma Significado Bajo nivel del líquido refrigerante Puerta abierta Rojo del motor Rojo Porta aberta Vermelho Baixo nível do líquido refrigerante Vermelho do motor Anomalía de la red CAN Amarillo Anomalia rede CAN Amarelo Amarillo Avería central IBC Rojo Avería de la red CAN Rojo...
  • Página 27 Check‐in do cluster Chequeo inicial del cluster Ao colocar a chave de ignição na posição Al colocar la llave de contacto en la posición 1, se encienden durante algu- 1, acendem durante alguns segundos as luzes-espia de todas as funções presen- nos segundos los ópticos de todas las tes no cluster (veja página 19).
  • Página 28 Telas do monitor. Estrutura do menu Pantallas del display. Estructura del menú Com a chave em posição de pré-partida,pode-se acessar as Con la llave en posición de pre-arranque se puede acceder diferentes telas pressionando o botão 19 (veja página 19) de a diferentes pantallas mediante el accionamiento del botón acionamento localizado no cluster.
  • Página 29 Tela 3 Pantalla 3 Nível de ARLA 32 Nivel de ARNOX 32 Indica o nível do líquido de ureia e avisa Mide el nivel del líquido de urea y quando a carga é baixa para programar advierte cuando hay bajo nivel para o reabastecimento.
  • Página 30 Visualização automática (pop-up) Visualización automática (pantallas emergentes) A visualização automática aparece no monitor quando é La visualización automática aparece en el monitor cuando ativado o relativo comando. A função ativa-se durante um se activa el correspondiente comando. La función se activa tempo preestabelecido e na estrutura da página base.
  • Página 31: Uso Dos Comandos E Dispositivos

    Uso de los comandos y dispositivos Uso dos comandos e dispositivos Este capítulo fornece indicações sobre a utilização de: Este capítulo facilita indicaciones sobre el uso de: – Assentos. – Asientos. – Regulagem do volante. – Regulación del volante. – Tacógrafo.
  • Página 32 Regulagem da posição do Regulación de la posición del volante volante La posición del volante se puede A posição do volante pode ser modifica- modificar para adaptarla a la talla del da segundo a conveniência do condutor. conductor. Esta regulación se efectúa de Para realizar o ajuste deve-se adotar o la siguiente manera: seguinte procedimento:...
  • Página 33 Tacógrafo digital fita diagramada Taquígrafo digital cinta diagrama O aparelho é de montagem tipo “rádio”, El aparato es de montaje tipo “radio”, segundo Norma DIN. según Norma DIN. Para o atendimento da resolução CON- Para respetar la resolución CONTRAN TRAN 405/12 que estipula tempo de 405/12 que estipula el tiempo de des- descanso do condutor o tacógrafo digital canso del conductor, el taquígrafo digi-...
  • Página 34 Palanca multifunción izquierda Alavanca multifunção esquerda Luces de dirección Luzes de direção – Luz de giro = movimiento lateral a – Luzes de seta: Movimento lateral izquierda/derecha. para cima/baixo. – Luces bajas = movimiento vertical a – Luzes baixas = movimento vertical presión.
  • Página 35 Depósito do lavador do para‐brisa Depósito del lavacristal Use “Tutela Professional SC 35” misturado com água confor- Usar “Tutela Professional SC 35” mezclado con agua según me a seguinte tabela: la siguiente tabla: Verano Temperatura externa ‐ 35 ºC ‐ 20 ºC ‐...
  • Página 36 Tecla das luzes de emergência Tecla de las luces de emergencia Posicionada em local de fácil acesso. Ubicada en local de fácil acceso.
  • Página 37: Partida E Condução

    Arranque y conducción Partida e condução Aconselhamos não exigir do motor a máxima potência du- Le aconsejamos que no le exija al motor la máxima poten- rante os primeiros 3.000 km. cia en los primeros 3.000 km. Este capítulo oferece indicações sobre: Este capítulo facilita indicaciones sobre: –...
  • Página 38 Sistema antifurto Sistema antirrobo Si su vehículo posee Sistema Antirrobo, Se o seu veículo possui o sistema anti- proceda de la siguiente manera: furto, proceda da seguinte maneira: Activación del modo antirrobo autónomo: Para ativação do modo antifurto autonô- mo, siga as instruções abaixo: 1.
  • Página 39 Arranque del motor Partida do motor Antes de dar a partida no motor em lugares Antes de arrancar el motor en un local cerrado,cerciórese de que exista suficiente venti- fechados,assegure-se de que haja ventilação lación, yaque los gases de escape son sumamente adequada, já...
  • Página 40 Caso o motor não dê partida normalmente, não acione o Si el motor no arranca normalmente, no haga funcionar el motor de partida por mais de 15 segundos. Volte a chave até motor de arranque por más de 15 segundos. Gire la llave a a posição 0, espere alguns segundos e tente novamente.
  • Página 41 Parada do motor Parada del motor Para parar o motor coloque a chave na Para detener el motor, coloque la llave posição 0. en la posición 0. Após a parada do motor, a central ele- Después de detenerse el motor, la trônica EDC permanecerá...
  • Página 42 Partida do veículo Arranque del vehículo Uso da caixa de mudanças Uso de la caja de cambios Câmbio mecânico Cambio mecánico Partida do veículo Partida del vehículo – Acione totalmente o pedal da embre- – Pise a fondo el pedal de embrague y agem e engrene a 1ª...
  • Página 43 Parada do veículo Parada del vehículo – Solte o acelerador e pise suave e progressivamente no – Soltar el pedal del acelerador y presionar gradualmente pedal do freio. el pedal del mando de frenos. – Quando o veículo estiver a ponto de parar, solte a embre- –...
  • Página 44 Freio motor Freno motor Seu veículo está equipado com freio mo- Su vehículo está equipado con freno tor. Para acioná-lo, basta movimentar motor, accione la tecla ubicada en el a tecla localizada no painel conforme tablero de instrumentos según la figura. figura.
  • Página 45 Sistema antibloqueio ABS Sistema antibloqueo ABS El sistema ABS permite obtener un O sistema ABS permite uma ótima efi- frenado óptimo y un perfecto control del ciência do freio e controle do veículo. vehículo. Evita el bloqueo de cada una Evita o bloqueio de cada uma das rodas de las ruedas durante el frenado inde- durante a frenagem independentemen-...
  • Página 46 ABS, o sistema de freio normal do sistema de ABS, el frenado normal seguirá fun- veículo continuará funcionando satisfatoriamente. cionando satisfactoriamente. Igualmente se debe Igualmente se recomenda dirigir-se imediatamen- concurrir de inmediato a la Red de Asistencia Iveco. te à Rede de Assistência Iveco.
  • Página 47 Freio de estacionamento Freno de estacionamiento Para evitar graves consequências à inte- Para evitar graves consecuencias para gridade das pessoas, o freio de estacio- la integridad de las personas, el freno namento (alavanca 1) deve ser acionado de estacionamiento (palanca 1) debe obrigatoriamente no seguinte caso: ser accionado obligatoriamente en el siguiente caso:...
  • Página 48 Depois de efetuado o engate Después de efectuado el enganche – Comprove que o engate tenha sido efetuado de forma – Compruebe que el acoplamiento sea el correcto. correta. – Efectúe las conexiones neumáticas y eléctricas. – Efetue as conexões pneumáticas e elétricas. –...
  • Página 49 Condução ecológica, segura e econômica Conducción ecológica, segura y económica 1. Evitar aquecer o motor com o veículo parado, é re- 1. Evite calentar el motor con el vehículo parado, es comendável rodar os primeiros quilômetros em baixa conveniente hacer los primeros kilómetros de marcha velocidade para que todos os componentes atinjam a a baja velocidad.
  • Página 50 6. Evitar as acelerações a fundo e as freadas bruscas, pois 6. Evite las aceleraciones a fondo y las frenadas bruscas, uma condução tranquila significa economia de energia e un manejo “tranquilo” le significará ahorro de energía y menor desgaste nos componentes mecânicos. menor desgaste de los órganos mecánicos, con el consi- guiente beneficio económico.
  • Página 51 Com a observação destes simples conselhos, Con la observancia de estos simples consejos, obtém-se os seguintes benefícios: usted logrará un empleo racional del vehículo con los siguientes beneficios: Redução do consumo de combustível. Reducción del consumo de combustible. Diminuição da emissão de gases e de ruído. Disminución de emisiones gaseosas y sonoras.
  • Página 52 Conta‐giros do motor Cuentavueltas del motor a) Setor verde (regime normal), 1.100 a 1.900 r.p.m. a) Sector verde (régimen normal), 1.100 a 1.900 r.p.m. b) Setor verde (regime econômico), 1.200 a 1.600 r.p.m. b) Sector verde (régimen económico), 1.200 a 1.600 r.p.m. c) Setor amarelo (regime máximo), 2.500 a 2.800 r.p.m.
  • Página 53: Controles A Cargo Do Usuário

    Si el problema persiste, diríjase a co para controlar o sistema de alimentação de combustível. un punto de Asistencia Iveco para controlar el sistema de alimentación de combustible. En caso de ruídos no cabeçote do motor, dirigir-se à Rede de Assistência Iveco para controle e regulagem de válvulas.
  • Página 54 Antes de cada viaje, verificar: Antes de cada viagem, verificar: 1. Óleo do motor. 1. Aceite del motor. 2. Agua del motor. 2. Água do motor. 3. Drenar a água dos tanques de ar. 3. Drenar el agua de los tanques de aire. 4.
  • Página 55 Antes de cada viagem Antes de cada viaje 1. Controle o nível de óleo do motor 1. Controle el nivel del aceite motor por meio da vareta 1, com o veículo mediante la varilla 1, con el vehí- estacionado em um terreno plano e culo estacionado en terreno plano y horizontal e o motor desligado pelo horizontal y el motor parado como...
  • Página 56 Atenção! Se for necessário completar total ou parcialmente ¡Atención! Si fuera necesario vaciar total o parcialmente el o reservatório do líquido do sistema de arrefecimento, siga sistema de refrigeración, al efectuar nuevamente el llenado as seguintes recomendações: usted debe tomar las siguientes precauciones: –...
  • Página 57 Cada semana Semanalmente 5. Vacíe el agua que se pudiera haber 5. Drene a água acumulada no pré-filtro acumulado en el los prefiltros de de diesel, desrosqueando o parafuso combustible desenroscando los tapo- 1 e bombeando com o comando 2. nes de drenaje 1 y bombeando con el comando 2.
  • Página 58 7. Controle o nível do fluido do sistema 7. Controle el nivel del líquido del siste- de acionamento da embreagem. Se ma de accionamiento del embrague. Si for necessário completar, use exclusi- fuera necesario completar, use exclusi- vamente Tutela Brake Fluids TOP 4/S. vamente Tutela Brake Fluids TOP 4/S.
  • Página 59 En el primer caso, los rastros de humedad desaparecerán Se nas vezes seguintes não aparecer mais água, significa rápidamente en cuanto se regenere el funcionamiento del que houve regeneração do filtro. Caso contrário, o filtro granulado del filtro. En caso contrario, si ello no se produ- deverá...
  • Página 60 12. Controle o estado de desgaste e a 12. Controle el estado del desgaste y la pressão dos pneus (incluindo o este- presión de los neumáticos (incluyendo pe). O controle deve ser realizado la rueda auxiliar). El control debe com os pneus frios. Ao usar o veículo, realizarse con los neumáticos fríos.
  • Página 61 Si así fuese, consulte con la Red bandas de rodagem. Nestes casos, consultar à Rede de de Asistencia Iveco. Assistência Iveco. – Si se produce la pinchadura de un neumático, pare inme- –...
  • Página 62 ¡Advertencia! Para asegurar la calidad y el perfecto funcio- cionamento do veículo, recomendamos instalar somente namiento del vehículo, recomendamos instalar solamente acessórios especificados pelo Iveco, à disposição na Rede de accesorios especificados por Iveco, a disposición en la Red Assistencia Iveco. A instalação de rádios, alarmes, rastrea- deAsistencia Iveco.
  • Página 63: Conselhos Práticos De Manutenção

    Consejos prácticos de mantenimiento Conselhos práticos de manutenção O acesso aos componentes mecânicos do seu veículo, faz El acceso a los órganos mecánicos de su vehículo, hace que com que as operações de manutenção sejam simples e facil- las diversas operaciones de mantenimiento sean sencillas y mente realizáveis.
  • Página 64 Iveco. Para intervenciones en el sistema de inyección, Para as operações no sistema de injeção, dirija-se diríjase a la Red de Asistencia Iveco. à Rede de Assistência Iveco. Fluidos Fluidos Destruya los filtros usados, como así también los Destrua os filtros usados, bem como os frascos envases de los aceites que utilice.
  • Página 65 Bateria Batería É recomendável que todo consumidor / usuário Es recomendable que todo consumidor / usuario final devolva sua bateria usada ao substituí-la. No final, devuelva su batería al revendedor al susti- Brasil, conforme a Resolução CONAMA Nº 401/08 tuirla. En Argentina, según la Ley Nacional 24051, de 04/11/2008, é...
  • Página 66 – Se houver necessidade de substituir uma bateria, é im- – Si hay que substituir una batería, es importante que se portante substituir ambas as baterias ao mesmo tempo, sustituyan ambas baterías a la vez, y las dos baterías de- e as duas baterias devem ser do mesmo fornecedor, ben ser del mismo proveedor, poseer el mismo valor de possuir o mesmo valor de corrente nominal e datas de...
  • Página 67 Motor Motor 1. Troca do óleo e filtro 1. Sustitución del aceite y del filtro – Com o motor quente, drene o – Con el motor caliente, vacíe el óleo em um recipiente através do aceite en un contenedor quitando bujão 1.
  • Página 68 2. Troca do filtro de combustível 2. Sustitución del filtro de Retire o filtro de combustível 1, combustible – desenroscando-o. – Retire el filtro de combustible 1 indi- cado en la imagem, desenroscándolo. – Lubrifique a junta do novo filtro, tendo o cuidado de verificar se a –...
  • Página 69 Dreno do ar: Afrouxe o parafuso de Purga del aire: Afloje el tornillo de dreno correspondente 5 e drene o diesel purga correspondiente 5, y elimine el em um recipiente. Efetua-se o dreno gasoil en un recipiente. La purga se acionandoo comando 6;...
  • Página 70 à Rede de Assistência se observara floja o deteriorada concurra a la Red de Asistencia Iveco. Iveco. Cambio ‐ Eje anterior ‐ Puentes Câmbio ‐ Eixo dianteiro ‐ Pontes 1. Sustitución aceite caja de 1.
  • Página 71 Desgaste da embreagem Desgaste de embrague Veículos com transmissão mecânica Los vehículos con transmisión mecánica possuem acionamento hidráulico do poseen accionamiento hidráulico del conjunto embreagem. Alguns modelos conjunto embrague. Algunos modelos podem possuir um Visualizador de Des- pueden tener un Visualizador de Des- gaste da Embreagem (VDE), dispositivo gaste de Embrague (VDE), dispositivo de de acompanhamento do desgaste do...
  • Página 72 Esta operação deve ser realizada prefe- Esta operación debe realizarse prefe- rencialmente nas Oficinas da Rede de rentemente en Talleres de la Red de Assistência Iveco. Asistencia Iveco. 3. Troca de óleo da ponte traseira 3. Sustitución del aceite del –...
  • Página 73 Chassis Chasis Engraxar Engrasar (ver imagens da página seguinte) (vea imágenes de la página siguiente) 1. As árvores de transmissão (cruzeta 1A e entalhado 1B) 1. Los árboles de transmisión (crucetas 1A y funda 1B) de conforme aplicação: acuerdo al uso: - Rodoviário: 15.000/20.000 km ou 3 meses.
  • Página 74 Não é aconselhável a instalação de aparelhos elétricos / eletrônicos suplementares não previstos e autorizados pela No se aconseja instalar aparatos eléctricos / electrónicos Rede de Assistência Iveco. suplementarios que no sean provistos y autorizados por la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 75: Operações Eventuais Ou De Emergência

    Operaciones eventuales o de emergencia Operações eventuais ou de emergência Este Capítulo ilustra sobre como proceder nas seguintes En este Capítulo se ilustra sobre como proceder en las siguientes situaciones: situações: – Baixa pressão de óleo do motor. – Baja presión del aceite del motor. –...
  • Página 76 Com o motor frio, verifique o nível, e eventualmente, complete-o. Se o sinalizador permenecer aceso, dirija-se à Rede Assistencial Iveco. Diríjase a la Red de Asistencia Iveco (ver “Ventilador Viscostático” pág. 78). Alta temperatura del agua del motor. Dirija-se à Rede Assistencial Iveco (veja Ventilador com embreagem Alta temperatura de água do motor.
  • Página 77 Verifique el nivel del líquido de frenos. En caso de nivel bajo, diríjase a la Red de Asistencia Iveco para un control general del sistema o para la Bajo nivel del líquido de frenos. sustitución de las pastillas de frenos.
  • Página 78 Para tirar uma roda: Para sacar una rueda: – Se possível, estacione o veículo em – Estacione el vehículo preferentemen- um lugar plano e firme. te en un terreno plano y compacto. – Com a roda a ser substituída ainda –...
  • Página 79 Para colocar uma roda: Para colocar una rueda: – Antes da montagem, limpe cuidado- – Antes del montaje de la rueda, samente os prisioneiros, as porcas e limpie los tornillos, las tuercas y sus as superfícies de apoio. superficies de apoyo. –...
  • Página 80 Iveco como equipamento original. que no sean provistos por Iveco como equipamiento original. Valores de aperto = 560 a 690 Nm (57 a 70 kgm) El par de apriete debe resultar de 560 a 690 Nm (57 a 70 kgm).
  • Página 81 Evite manipular a instalação elétrica, – Evite manipular la instalación eléctrica, dirija-se à Rede de Assistência Iveco. concurra a la Red de Asistencia Iveco. – Só utilize fusíveis da amperagem prescrita, perigo de – Sólo utilice los fusibles con el amperaje prescripto, peli- incêndio.
  • Página 82 1. Fusíveis Central Interconexão 1. Fusibles centrales de interconexión 2. Fusíveis 70000/1 2. Fusibles 70000/1 3. Fusíveis 70000/2 3. Fusibles 70000/2...
  • Página 83 Módulo (1) Posición Fusibles / Fusíveis Amp. Símbolo Posição Función protegida / Função protegida Body Control / Taquígrafo / Tablero de instrumentos Body Control / Tacógrafo / Painel de instrumentos Alternador ALTERNATORE Alternador VB+ / Body Control / Luz de cruce lado izquierdo / Luz de carretera derecha 10 A VB+ / Body Control / Farol baixo lado esquerdo / Farol alto lado direito Predisposición carrocero...
  • Página 84 Módulo (1) Posición Fusibles / Fusíveis Amp. Símbolo Posição Función protegida / Função protegida +15 SRC / Sensor Nox 20 A +15 SRC / Sensor Nox 20 A ------- Body Control / Limpiaparabrisas / Lavaparabrisas 10 A Body Control / Limpador do para-brisa / Lavador do para-brisa ------- Diagnosis Diagnose...
  • Página 85 Módulo (2) Posición Fusibles / Fusíveis Amp. Símbolo Posição Función protegida / Função protegida Resistencia de calentamiento del combustible 20 A Resistência para aquecimento do combustível Embreague eletroneumático Embreagem eletropneumática Central electrónica EDC 30 A Central eletrônica EDC Faros antiniebla 10 A Faróis antineblina Luz de marcha atrás...
  • Página 86 Descripción de relés y componentes / Atribuição de relés e componentes Pos. Función / Função Arranque / Partida Faros antiniebla / Faróis de neblina Luces de dirección o emergencia / Luzes de direção ou emergência Arranque / Partida Luces de freno / Luzes de freio Activación automática del embrague / Acionamento automático da embreagem Libre / Livre Libre / Livre...
  • Página 87 Precauções com centrais eletrônicas instaladas Precauciones con centrales electrónicas instaladas Com a finalidade de não efetuar operações que possam danificar permanentemente ou prejudicar o funcionamen- Con el objeto de no efectuar falsas maniobras que puedan to das centrais instaladas a bordo do veículo, é necessário dañar en forma permanente, o degradar el funcionamiento ater-se às seguintes prescrições: de las centrales instaladas a bordo del vehículo, es una bue-...
  • Página 88 Precauções operativas obrigatórias Precauciones operativas obligatorias Antes de efetuar reparações na central elétrica, e a fim de Antes de efectuar reparaciones en las centrales de la eliminar um perigo de curto-circuito, adotar obrigatoria- instalación eléctrica, y con el fin de eliminar un peligro de mente as seguintes precauções: cortocircuito, se deben adoptar obligatoriamente las pre- cauciones siguientes:...
  • Página 89 Atenção! Com o motor desligado o sistema hidráulico da di- ¡Atención! Si no es posible poner en marcha el motor, reção fica inoperante. Contudo é possível manter o controle no funcionará la asistencia hidráulica de la dirección. La conexión mecánica entre el volante y las ruedas permitirá do veículo através do sistema mecânico com um aumento mantener el control del vehículo, aunque con un notable significativo do esforço sobre o volante.
  • Página 90 Não tente desmontar as câmaras de freio traseiras, res, ello implica un grave riesgo físico. Concurra a pois isso implica em grave risco físico. Vá a uma un taller autorizado de la Red de Asistencia Iveco. oficina autorizada da Rede de Assistência Iveco.
  • Página 91: Abastecimentos

    Abastecimientos Abastecimentos...
  • Página 94 (sin sustitución de filtro) Cárter do motor e filtro Urania FE - Sintético (sem troca de filtro) (SAE 5W30; Iveco 18-1804 Clase/Classe TFE; ACEA E4/E7) Urania LD7 - Mineral Carter de motor y filtro (SAE 15W40; Iveco 18-1804; ACEA E4/E7) (con sustitución de filtro)
  • Página 95 Preferiblemente, mantenga el tanque lleno. NOTA: Os veículos IVECO estão preparados para abasteci- NOTA: Los vehículos IVECO están preparados para aprovi- mento com diesel contendo um percentual de até 7% de biodiesel. Qualquer percentual fora do especificado sionamiento con gasoil conteniendo un porcentaje de invalida a garantia IVECO.
  • Página 96 Sintético URANIA FE SAE 5W30; Iveco Std. 18-1804 Clase/Classe TFE; ACEA E4/E7 Cárter do motor Mineral URANIA LD7 SAE 15W40 - Iveco Std. 18-1804 Clase/Classe TFE ACEA E7/04 Caja de cambios Tutela Transmission XT-D 540 - SAE 75W-80; ZF TE-ML 02E sintético...
  • Página 97 Se por alguma razão particular, for necessário substituir o Si por alguna eventualidad, fuera necesaria la sustitución de refrigerante orgânico pelo inorgânico, ou vice-versa, dirija- refrigerante orgánico por inorgánico o viceversa, diríjase a la -se à Rede de Assistência Iveco. Red de Asistencia Iveco.
  • Página 99: Dados Técnicos

    Datos técnicos Dados técnicos...
  • Página 100 Modelos S170E28 Motor Modelo / Modelo F4HE3682A (Iveco FPT NEF6 ID) Características principales / Características principais Número de cilindros / Número de cilindros Diámetro / Diâmetro 104 mm Carrera / Curso 132 mm Cilindrada / Cilindrada 6.728 cm Relación de compresión / Relação de compressão...
  • Página 101 Modelos S170E28 Reglaje válvulas con motor frío / Regulagens válvulas com motor frio Válvulas de admisión / Válvulas de admissão 0,20 ~ 0,30 mm Válvulas de escape / Válvulas de escape 0,45 ~ 0,55 mm Consumo específico de combustible 195,52 g/kwh Consumo específico de combustível Consumo específico de ARNOX 32 9,77...
  • Página 102 Modelos S170E28 Viga rígida de acero forjado sección double T. Eje anterior / Eixo anterior Viga rígida de aço forjado seção duplo T. Modelo 5876 Tipo portante, diferencial de simple o doble reducción a par cónico. Puente posterior / Eixo traseiro Tipo portatnte, diferencial de simples ou dupla redução a par cônico.
  • Página 103 Modelos S170E28 A disco de acero. Ruedas / Rodas A disco de aço. 8,25” x 22,5” (para neumáticos sin cámara). De serie Fletado / De série Fretamento 8,25” x 22,5” (para pneus sem câmera). 7,5” x 22,5” (para neumáticos sin cámara). De serie Urbano / De série Urbano 7,5”...
  • Página 104 Modelo S170E28 Presión de inflado- lbf/pol . (bar) / Pressão de enchimento - lbf/pol . (bar) Dimensión Índice de carga (5.2) (5.5) (5.8) (6.2) (6.5) (6.9) (7.3) (7.6) (8.0) (8.3) (8.5) Dimensão Índice de carga Carga por neumático en kg / Carga por pneu em kg 275/80 Dual...
  • Página 105 Modelos S170E28 Mecánicas. Suspensiónes / Suspensões Mecânicas. A ballestas semielípticas de serie para la versión urbana y a ballestas parabólicas como opcional. A ballestas parabólicas de serie para la versión de flete. Topes de goma, amortiguadores hidráulicos telescópicos de doble acción y barra estabiliza- dora para todas las versiones.
  • Página 106 Instalación eléctrica / Instalação elétrica Tensión 24 V Tensão 2 x 12 V - 135 Ah conectadas en serie. Baterías 2 x 12 V - 135 Ah ligadas em série. Baterias Opcional con aire acondicionado 2 x 12 V - 170 Ah conectadas en serie. Opcional com ar-condicionado 2 x 12 V - 170 Ah ligadas em série.
  • Página 107: Manutenção Programada

    .Es conveniente ejecutar las opera- e a manutenção dos custos de utilização em níveis ótimos. ciones en Talleres Autorizados de la Red de Asistencia Iveco. É conveniente dirigir-se à Rede Assistencial Iveco para a Respete siempre los intervalos kilométricos preestablecidos, execução das operações prescritas.
  • Página 108 Conselhos úteis Consejos útiles – A verificação dos níveis (óleo, água, eletrólito das bate- – La verificación de los niveles, (aceite, agua, electrolito rias e fluidos vários) deve ser feita depois de um certo de las baterías y fluidos varios) debe hacerse después de tempo de parada do veículo, e cestando este sobre um haber detenido el vehículo (entre 5 y 10 minutos) sobre piso horizontal.
  • Página 109 O veículo sai de fábrica abastecido com o óleo de motor El vehículo sale de fábrica abastecido con aceite motor de- cujo nível de exigência supera as Normas Internacionais. Em calidad superior al exigido por las normas internacionales. caso de não dispor especificamente deste produto, utilize En caso de no disponer específicamente de este produc‐...
  • Página 110 Plano de Manutenção Preventiva Iveco BUS ‐170S28 Plan de Mantenimiento Preventivo Iveco BUS ‐170S28. 1. Aplicaciones / Aplicações Vehículos de uso severo que circulan en centros urbanos y/o calles no pavimentadas con velocidad media cercanas a los 35km/h y capacidad máxima (sentados y de pie).Vehículos que operan con frecuentes paradas (Ómnibus Urbano) Severo Veículos de uso severo, que circulam em centros urbanos e/ou estradas não pavimentadas com velocidade média...
  • Página 111 1. MANUTENÇÃO PREVENTIVA DE ASSENTAMENTO (MA) MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE ASENTAMIENTO (MA) Motor: Motor: • Sustituir filtro y aceite motor. • Substituir filtro e óleo lubrificante do motor. Transmisión / Embrague: Transmissão / Embreagem: • Verificar posibles pérdidas de aceite del sistema de transmisi- •...
  • Página 112 2. MANUTENÇÃO PREVENTIVA 1 (M1) 2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO 1 (M1) Motor: Motor: • Verificar estanqueidade/integridade e reparar, caso necessá- • Verificar estanqueidad/integridad y reparar, en caso necesario, rio, as tubulações, mangueiras, reservatórios dos sistemas de las tuberías, mangueras, reservorios de los sistemas de admisi- admissão, arrefecimento e escape.
  • Página 113 Direção: Dirección: • Verificar folgas no sistema de direção e estado dos terminais e • Controlar desajustes en el sistema de dirección, terminales y barras de estabilizadoras. barras estabilizadoras. • Controlar o nível de óleo do sistema hidráulico de direção e •...
  • Página 114 3. MANUTENÇÃO PREVENTIVA 2 (M2) 3. MANTENIMIENTO PREVENTIVO 2 (M2) Motor: Motor: • Verificar estanqueidad/integridad y reparar, en caso • Verificar estanqueidade/integridade e reparar, caso ne- necesario, las tuberías, mangueras, reservorios de los cessário, as tubulações, mangueiras, reservatórios dos sistemas de admisión, refrigeración y escape. sistemas de admissão, arrefecimento e escape.
  • Página 115 • Verificar o estado geral das buchas das suspensões. • Verificar el estado general de los bujes de suspensión. Eje Trasero: Eixo Traseiro: • Verificar plazo de cambio de aceite, obstrucción de los • Verificar prazo da troca de óleo, obstrução dos respiros respiraderos y posibles pérdidas del sistema diferencial.
  • Página 116 ARLA 32: ARNOX 32: • Controlar possíveis vazamentos e cristalização do ARLA • Controlar posibles pérdidas y cristalización de ARNOX 32 no tanque, tubulações, unidade dosadora e bico 32 en tanque, tuberías, unidad dosificadora y pico injetor. inyector. • Verificar filtro da tubulação de alimentação do ARLA 32 •...
  • Página 117 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO / INTERVALOS DE MANUTENÇÃO Servicios / Serviços Aplicación (Km) / Aplicação (Km) Mixto Autopista Severo Misto Rodoviario 1. Revisión de Asentamiento / Revisão de Assentamento (MA) 10.000 15.000 20.000 2. Mantenimiento / Manutenção (M1) 25.000 35.000 40.000 3.
  • Página 118 INTERVALOS DE MANTENIMIENTO / INTERVALOS DE MANUTENÇÃO Servicios / Serviços Aplicación (Km) / Aplicação (Km) Mixto Autopista Severo Misto Rodoviario 21. Mantenimiento / Manutenção (M1) + LA (Severo y mixto / e misto) 500.000 700.000 800.000 22. Mantenimiento / Manutenção (M2) 525.000 735.000 840.000...
  • Página 119 Manutenção Mantenimiento Puente posterior Eixo traseiro Árbol transmisión Árvore de transmissão Dirección Motor Direção Motor Combustible Combustível...
  • Página 120 Suspensión trasera Suspensão traseira Tanques de aire Tanques de ar Suspensión delantera Baterías Suspensão dianteira Baterias Frenos Freios Sistema de urea Sistema de ureia Eje anterior Eixo dianteiro Pré-filtro de combustible Filtro de combustível...
  • Página 121 Por razões de segurança, a IVECO não revela a localização Por razones de seguridad, IVECO no revela la localización do dispositivo no veículo, porém, desde já, se exime de del dispositivo en el vehículo, y a partir de ahora, se exime...
  • Página 122 Planilha de acompanhamento de manutenção Planilla de seguimiento para el mantenimiento Não confie na sua memória! Utilize as planilhas de acom- ¡No confíe en su memoria! Utilice las planillas de segui- panhamento apresentadas nas próximas páginas para anotar miento presentadas en las próximas páginas para asentar las as intervenções de manutenção programada do veículo.
  • Página 123 Servicio Fecha Servicio Fecha km/h km/h Serviço Data Serviço Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 124 Servicio Fecha Servicio Fecha km/h km/h Serviço Data Serviço Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 125 Servicio Fecha Servicio Fecha km/h km/h Serviço Data Serviço Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 126 Servicio Fecha Servicio Fecha km/h km/h Serviço Data Serviço Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 127: Índice Alfabético

    Índice Alfabético Índice Alfabético Abastecimentos ..........15, 89 Abastecimientos..........15,89 Alavanca sob o volante .......... 32 Aceite y filtros, sustitución ......65, 66, 68 Alta temperatura da água do motor ......78 Alta temperatura del agua del motor ......78 Anomalia no monitor ..........22 Anomalía en el monitor .........
  • Página 128 Condução econômica, ecológica e segura ....47 Comandos y dispositivos, uso ........29 Conector de diagnóstico (On board Diagnose) – OBD ..14 Combustible ............12 Conselhos práticos de manutenção ......61 Conducción económica, ecológica y segura ....47 Conta-giros do motor ..........50 Conector de diagnosis (On board Diagnose) –...
  • Página 129 Freio motor ............42 Freno posterior a resortes, dispositivo para desactivar ........88 Fusíveis e relés ........... 79 Fusibles y relés ........... 79 Guia rápido para identificação de eventuais inconvenientes ........74 Guía rápida para identificación de eventuales inconvenientes ......... 74 Instalação elétrica ..........104 Instalación eléctrica ..........104 Instalação elétrica –...
  • Página 130 Pneus .........57, 58, 59, 101, 102 Partida del vehículo ..........40 Posto de condução ..........17 Plan de mantenimiento ........107 Produtos indicados pela Iveco ......... 92 Productos indicados por Iveco ......... 92 Produtos Petronas Lubrificantes Productos Petronas Lubricantes recomendados pela Iveco ........94 recomendados por Iveco ........
  • Página 131 Rebocar o veículo ..........88 Remolcar el vehículo ..........88 Reboque, condução ..........45 Remolque, conducción .......... 45 Reservatório de combustível e ARLA 32 ..... 11, 12, 15 Ruedas, sustitución ..........76 Reservatório do lavador do para-brisa ......33 Rodas, substituição ..........76 Señalizadores en el panel de instrumentos ..
  • Página 132 NOTAS /...
  • Página 133 NOTAS /...
  • Página 134 NOTAS /...
  • Página 136 Esta publicación fue Esta publicação foi producida con papel produzida com papel certificado FSC certificado FSC Iveco Latin America. Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil. PN 5802571518 - Edição 1 - Dezembro/2018...

Tabla de contenido