Publicidad

Las descripciones e ilustraciones de esta publi-
cación son sin compromiso. Queda entendido
que la Empresa, conservando las características
básicas del modelo, se reserva el derecho de
introducir, en cualquier momento y sin poner al
día esta publicación, todas las modificaciones
de órganos, detalles o accesorios que estime
convenientes, ya sea para mejorar el producto
o por exigencias de carácter constructivo o
comercial.
Os dados contidos nesta publicação são forne-
cidos a título indicativo e poderão ficar desa-
tualizados em consequência das modificações
feitas pelo fabricante, a qualquer momento,
por razões de natureza técnica, ou comercial,
porém sem prejudicar as características básicas
do produto.
Iveco Latin America.
Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar
Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil.
PN 5802927184 - EDIÇÃO 01
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Iveco HI ROAD Serie

  • Página 1 Iveco Latin America. Av. Senador Milton Campos, 175 - 2° andar Nova Lima - MG - CEP 34000-000. Brasil. PN 5802927184 - EDIÇÃO 01...
  • Página 2 Desejando-lhe um bom trabalho, aproveitamos para lembrar que la Red de Asistencia Iveco, dondequiera que usted se a você que a Rede de Assistência Iveco, onde quer que você encuentre, está a su lado para ofrecerle la máxima compe- se encontre, está a seu lado para oferecer a máxima compe- tencia y profesionalidad.
  • Página 3: Garantia

    Iveco. Para el usufructo concedida pela Iveco. Para a plena utilização da garantia, de la garantía, es esencial observar el Plan de Mantenimien‐...
  • Página 4 Nas próximas páginas, você encontrará estes quatro símbo- En las páginas siguientes, a menudo encontrará estos cuatro los com frequência. Siga com o máximo cuidado as instru- símbolos. Siga con el máximo cuidado las instrucciones a ções indicadas pelos símbolos para proteger sua integridade las que se refieren, a fin de proteger su integridad y la de e a de seu veículo, e além disso colaborar com a proteção su vehículo, y además colaborar con la protección al medio...
  • Página 5 HI-ROAD C13 200S40; 200S44; 490S40-44T; 490S40-44T/P; 600S40-44T 600S40-44T/P; 800S44TZ; 800S48TZ...
  • Página 6 Asistencia Iveco. Asimismo, ante cualquier duda de interpretación de las disposiciones de dicho Manual, y/o situaciones no contem- pladas en el mismo, aconsejamos consultar al personal técnico de la Red de Asistencia Iveco, quienes lo orientarán adecuadamente. Nota: Las imágenes contenidas en el presente manual son a modo ilustrativo.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice General Índice Geral Índice Geral ............05 Índice General ............ 05 Dados de identificação e Requisitos Legais ....07 Datos de identificación y Requisitos Legales ....07 Reservatórios de combustível e ARLA 32 ....15 Depósitos de combustible y ARNOX 32 ......15 O posto de condução ...........23 El puesto de conducción ........
  • Página 8 4 x 2 200S44 Tambor “S-Cam” con ajuste F3BE3681N MS 23-18X automático de ZF 16AS2630TO 490S44T desgaste 430 mm (sin-sem Intarder) Iveco 5876 (17") 600S40T Tambor “S-Cam” F3BE3681D com ajuste 6 x 2 automático de 600S44T desgaste ZF 16AS2631TO F3BE3681N...
  • Página 9: Dados De Identificação E Requisitos Legais

    Datos de identificación y Requisitos Legales Dados de identificação e Requisitos Legais...
  • Página 10: Dados De Identificação

    Dados de identificação Datos de identificación 1. Número do chassis 1. Número de chasis Gravação na frente, na longarina Grabado por punzonado en la zona direita do chassi. anterior del larguero derecho del bastidor. 2. Número do motor 2. Número de motor Gravado no lado direito do bloco.
  • Página 11 – Na coluna traseira da porta – En el parante posterior de la direita, próximo à fechadura. puerta derecha, cerca de la cerradura. – En el piso detrás del asiento del – No pavimento, atrás do banco conductor. do motorista. –...
  • Página 12: Outros Requisitos

    4. Placa de identificação do 4. Placa del fabricante Fabricante En el parante anterior de la puerta izquierda (Mercado Brasil). No vão de porta, parte inferior, lado esquerdo (Mercado Brasil). Outros requisitos Otros requisitos 5. Ano de fabricação 5. Año de fabricación Etiqueta na coluna dianteira da porta Etiqueta en el parante anterior de la direita (somente para o Mercado...
  • Página 13 6. Pesos e carga 6. Pesos y carga Etiqueta na coluna dianteira da porta Etiqueta en el parante anterior de la esquerda (somente para o Mercado puerta izquierda (sólo para el Merca- Brasil). do Brasil). 7. Índice de opacidade 7. Índice de opacidad Etiqueta colada na coluna traseira da Etiqueta pegada en el parante pos- porta direita.
  • Página 14: Emissão De Ruído

    Emissão de ruído Emisión de ruido A Iveco garante o nível sonoro estabelecido por Lei, desde El fabricante garantiza el nivel sonoro establecido por Ley, que não se introduzam modificações (principalmente no siempre que no se introduzcan modificaciones (principalmen- sistema de escapamento e pacote acústico), e que não haja te en el sistema de escape e insonorizantes), ni se compro- negligência na manutenção geral do veículo.
  • Página 15: Control De Emisiones Gaseosas

    Controle das emissões de poluentes Control de emisiones gaseosas Os valores de índice de opacidade em aceleração livre estão Los valores de índice de opacidad en aceleración libre están indicados na tabela seguinte. Este índice é uma referência indicados en la siguiente tabla. Este índice es una referencia para a verificação do estado de manutenção do veículo.
  • Página 16 Iveco garantiza que las emisiones de gases por el escape se A Iveco garante que as emissões de gases pelo escape serão mantidas dentro dos valores impostos pela Lei por sete mantendrán dentro de los límites impuestos por la Ley du- (7) anos ou 500.000 km (o que acontecer primeiro).
  • Página 17: Reservatórios De Combustível E Arla 32

    Depósitos de combustible y ARNOX 32 Reservatórios de combustível e ARLA 32...
  • Página 18 S10, especificado pela Resolução ANP logados, Iveco solamente autoriza el uso del Diesel Grado 3 n° 31/09. A utilização de qualquer outro tipo de óleo diesel especificado por la Resolución SE N° 1283 .
  • Página 19 Además de los depósitos de combustible 1, su Iveco Hi Road Além dos tanques de combustível 1, seu Iveco Hi Road también está equipado con un depósito de plástico 2 para também é...
  • Página 20: Sistema De Reducción Catalítica Selectiva - Scr

    Nota: Também é oferecido como opcional, para Nota: También se ofrece como opcional, para al- algumas versões, um segundo tanque de alumínio: gunas versiones, la provisión del segundo tanque: veja capacidades na página seguinte. cuya capacidad se indica en la siguiente página. Depósitos de Combustible / Reservatórios de Combustível Opcional doble tanque /...
  • Página 21 Con este proceso se consigue: Com este processo se obtêm: – Reducir las emisiones de óxidos de – Redução das emissões de óxidos de nitrógeno. nitrogênio. Catalizador 1 – Reducir las emisiones de gases de – Redução das emissões de gases de efecto invernadero.
  • Página 22: Conector De Diagnóstico (On Board Diagnose) - Obd

    Conector de diagnóstico (On board Conector de Diagnosis (On board Diagnose) ‐ OBD Diagnose) ‐ OBD Este veículo está equipado com Sistema Su vehículo está equipado con un Sistema de Diagnosis que mediante la Central NOx de Diagnóstico que mediante a Central monitorea el correcto funcionamiento del NOX monitora o correto funcionamento sistema de Inyección, combustión y pos-...
  • Página 23: Precauções Gerais

    Recorde-se que, por lei, a centralina Se recuerda que, por ley, la cen- de bordo registra este tipo de eventos, tralita de a bordo registra este tipo de eventos, incluso para disponer de ellos inclusive para disponibilizá-lo em even- en eventuales controles. tuais controles.
  • Página 24 Diesel (consul- tratamento e proteção do sistema de injeção dos motores te a la Red de Asistencia Iveco en caso de dudas). Uso cada Diesel (consultar a Rede de Assistência Iveco, caso dúvi‐...
  • Página 25: O Posto De Condução

    El puesto de conducción O posto de condução A cabine de seu veículo foi projetada conforme as regras er- La cabina de su vehículo fue proyectada conforme a las reglas gonômicas mais modernas, para permitir que você trabalhe ergonómicas más modernas, lo cual le permitirá trabajar coti- diariamente num ambiente amplo, agradável e seguro.
  • Página 26: Activación De La Señal Sonora

    Ativação de sinal sonoro Activación de la señal sonora Vehículos con cambio Eurotronic Automated / Veículos com câmbio automático Freno de mano accionado Freno de mano no accionado Freio de mão acionado Freio de mão desacionado Puerta abierta Luces de posición Luces de posición Cambio con marcha Cambio en punto muerto...
  • Página 27 Atenção! Lubrificar periodicamente as travas com ¡Atención! Lubricar periódicamente las trabas graxa. con grasa. Cierre centralizado a distancia Trava centralizada a distância (opcional) (opcional) Para trabar las puertas, presione bre- Para travar as portas, pressione breve- vemente el botón 8 del telecomando, mente o botão 8 do telecomando, diri- dirigiendo éste hacia el vehículo.
  • Página 28: Painel De Instrumentos E Monitor

    Nota: A redução do raio de ação do telecoman- Nota: La reducción del radio de acción del mando do é indicador de que a relativa bateria esteja a distancia indica que la pila se está gastando. esgotando. Para substituí-la abra cuidadosamente Para reemplazarla introduzca una moneda o des- o telecomando introduzindo uma moeda ou uma tornillador en la ranura lateral y desarme en dos...
  • Página 29 Painel de instrumentos e monitor Tablero de instrumentos y monitor...
  • Página 30 Nota: Pode-se verificar também a presença de Nota: Se pueden encender también señalizadores luzes de dispositivos que não estão presentes no de dispositivos que no están presentes en el vehí- veículo e correspondem a versões específicas. culo, y corresponden a versiones específicas. Painel de instrumentos e monitor Tablero de instrumentos y monitor Color...
  • Página 31: Significado

    Color Color Referencia Referencia Ideograma Significado Ideograma Significado Referência Referência Avería del sistema ABS del Freno de estacionamiento Rojo remoque Amarillo Freio de estacionamento Vermelho Avaria do sistema ABS do Amarelo reboque Velocímetro Amarillo ------- ------- Velocímetro Alerta emisiones OBD II Rojo Alerta de emissões OBD II Amarelo...
  • Página 32: Indicadores De Funcionamento / Anomalia No Monitor

    B. Cor vermelha: anomalia / avaria grave B. Color rojo: anomalía / avería grave Possível parada do motor. Estacione o veículo e contate Posible parada del motor. Estacione el vehículo y a Oficina Autorizada Iveco mais próxima. contacte de inmediato al Taller Autorizado Iveco más próximo.
  • Página 33: Indicaciones En El Display

    Indicações no display Indicaciones en el display Nesta tabela, indicam-se os ideogramas que aparecem no Esta tabla indica la función de los ideogramas que podrían display no caso de anomalia/avaria leve ou grave. aparecer en el display, en caso de anomalía/avería leve o grave.
  • Página 34 Color Color Ideograma Significado Ideograma Significado Amarillo Insuficiente carga baterías Rojo Anomalía / avería central EDC Rojo Insuficiente carga baterias Vermelho Amarelo Anomalia / avaria central EDC Vermelho Anomalía de un faro externo Amarillo Amarillo Anomalia de um farol externo Amarelo Anomalía / avería linea CAN Rojo...
  • Página 35: Tablero Y Mandos - Identificación General (Transmisión Automatizada)

    Painel e comandos - identificação geral Tablero y mandos - identificación general (versão câmbio automatizado) (transmisión automatizada) Interruptor das luzes externas. Interruptor luces externas. Alavanca multifunções - lado esquerdo. Palanca multifunción izquierda. Difusor de ar esquerdo. Difusor de aire izquierdo. Interruptores do lado esquerdo: farol de profundidade/ Interruptores izquierdos: faro de profundidad/antinie- neblina/retro neblina.
  • Página 36 24. Chave de partida. 24. Llave de arranque. 25. Pedal do acelerador. 25. Pedal del acelerador. 26. Pedal do freio. 26. Pedal del freno. 27. Botão de destravamento pneumático do posicionamento 27. Botón de desbloqueo neumático de posición del vo‐ do volante de direção.
  • Página 37: Painel Central E Módulos De Comandos

    Painel central e módulos de comandos Tablero central y módulos de mando PTO - Opcional. PTO - Opcional. Luz interna branca/vermelha. Luz interna blanca/roja. Freio-motor. Freno-motor. Economy - ECO. Economy - ECO. Seletor Drive - Neutral - Reverse (somente versão com Selector Drive - Neutral - Reverse (caja automatizada).
  • Página 38: Interruptores Laterais Do Painel

    Interruptores laterais do painel Interruptores laterales del tablero Faros antiniebla. 1. Faróis de profundidade. Faros de profundidad 2. Faróis de neblina. Faróis de retroneblina. 3. Faróis de retroneblina. Luces exteriores: 4. Luzes externas: • Apagado • Desligado • Luces de posición •...
  • Página 39: Caja De Fusibles Y Relés

    Caja de fusibles y relés Caixa de fusíveis e relés Localizado no lado direito do painel. Situado en el lado derecho del tablero. Para acesso aos componentes elétricos 2, Para el acceso a los componentes eléctri- abra a tampa 1. cos 2, abra la tapa 1.
  • Página 40: Tablero Superior Y Techo

    Tablero superior y techo Painel superior e teto 1. Tacógrafo. 1. Taquígrafo. 2. Rádio. 2. Radio. 3. Luzes de cortesia. 3. Luces de cortesía. 4. Luzes laterais (somente com teto alto). 4. Luces laterales (solamiente con techo alto). 5. Climatizador. 5.
  • Página 42: Chequeo Inicial Del Cluster

    Verificação inicial do cluster Chequeo inicial del cluster Ao colocar a chave de contato na Al colocar la llave de contacto en la po- posição 1, acendem-se durante alguns sición 1, se encienden durante algunos segundos as luzes de todas as funções segundos los ópticos de todas las funcio- presentes no cluster (página 27).
  • Página 43: Descrição Dos Comandos

    – Por meio do sinalizador 2 e o símbolo – Por medio del indicador 2 y el da função relativa na parte esquerda símbolo de la correspondiente función do monitor, o motorista é alertado no en la parte izquierda del monitor, se caso de possíveis anomalias leves.
  • Página 44 Pantalla 2 : Tela 2 : - Hora. - Hora. - Quilômetros totais. - Total de kilómetros. - Quilômetros parciais. - Kilómetros parciales. Pantalla 3 (si estuviera disponible): Tela 3 (quando disponível) : - Hora. - Hora. - Kilometraje. - Quilometragem. - Tiempo parcial de funcionamiento.
  • Página 45 Pantalla 5 ‐ Nivel de Fluídos: Tela 5 - Nível de fluidos: ARNOX 32 / Aceite Motor ARLA 32 / Óleo Motor Depósito de Urea Reservatório de Ureia Dicha función controla el nivel de AR- A função controla o nível de ARLA 32 e NOX 32, previene el desabastecimiento prevê...
  • Página 46 Tela 7 ‐ Viagem 1: Pantalla 7 ‐ Viaje 1: Para reiniciar os dados, pressione o La puesta a cero de los datos se obtiene botão 25 do cluster (página 29). pulsando el botón 25 (página 29). locali- zado en el monitor. Tela 8 ‐...
  • Página 47 Pantalla 9 ‐ Datos totales del viaje: Tela 9 ‐ Dados totais de viagem: Los datos no pueden ser puestos a cero O zeramento dos dados não pode ser fei- por el operador, se conservan en la to pelo operador; se mantêm na memó- memoria.
  • Página 48 - Segunda coluna = descrição do código ción de la avería (ver tabla en la Red da avaria (ver quadro na Rede de Assis- de Asistencia Iveco) tência Iveco) - Tercera columna = tipo de avería. - Terceira coluna = tipo de avaria.
  • Página 49: Visualizaciones Automáticas (Pantallas Emergentes)

    Tela 14 ‐ Opções: Programação do Pantalla 14 ‐ Opciones: monitor. Permite definir preferências Programación del monitor. Permite de leitura para as funções disponíveis configurar ciertas preferencias para la na tela. lectura para las funciones disponibles en el display. Elegir Idioma, valores de Escolha o idioma, valores de medição, medición, etc.
  • Página 50: Regulación Eléctrica De Los Espejos Retrovisores (Opcional)

    1. Acionamento elétrico dos espelhos 1. Regulación eléctrica de los espe‐ retrovisores (opcional) jos retrovisores (opcional) – Comando localizado na porta esquer- – Comando ubicado en la puerta iz- quierda. – Utilize o comando 1 para orientar o – Utilice el control 1 para orientar espelho nas quatro posições fun- el espejo en las cuatro posiciones damentais: para cima, para baixo,...
  • Página 51: Programador De Velocidade (Cruise Control)

    2. Programador de velocidade 2. Programador de velocidad (Cruise Control) (Cruise Control) Instruções de uso na página 115. Instrucciones de funcionamiento en la página 115. 3. Tomada de força. 3. Toma de fuerza.
  • Página 52: Presión De Aire En El Circuito De Frenos

    4. Alarma reloj 4. Alarme relógio 5. Pressão de ar no circuito de 5. Presión de aire en el circuito freio: de frenos: La ventana emergente indicada en O pop-up indicado na figura apare- la figura aparece en el display al ce no display ao ligar o motor, no caso de haver baixa pressão de ar arrancar el motor, en caso de que...
  • Página 53: Zona De Repouso E Caixa Porta-Ferramentas

    Zona de repouso e caixa Zona de reposo y recinto porta porta‐ferramentas herramientas Os veículos vêm equipados com uma Los vehículos vienen equipados con una cama inferior. cama inferior. Debajo de la cama inferior se ubican Sob a cama inferior há duas caixas dos vanos porta herramientas.
  • Página 54 Geladeira (opcional) Frigorífico (opcional) 1. Tampa da seção “geladeira”. 1. Tapa de la sección “frigorífico”. 2. Maçaneta de deslocamento do 2. Manija de desplazamiento del aparelho. aparato. 3. Interruptor ligado / desligado com 3. Interruptor encendido/apagado con luz. luz testigo. 4.
  • Página 55: Uso Dos Comandos E Dispositivos

    Uso de los comandos y dispositivos Uso dos comandos e dispositivos Este capítulo oferece indicações sobre o uso de: Este capítulo facilita indicaciones sobre el uso de: – Bancos. – Asientos. – Regulagem do volante. – Regulación del volante. – Bancos (Mercado Argentino).
  • Página 56: Bancos - Mercado Brasil

    Bancos ‐ Mercado Brasil Asientos ‐ Mercado Brasil Seu veículo vem equipado com bancos El vehículo viene equipado con asientos com suspensão pneumática com três dotados de suspensión neumática y tres graus de liberdade. grados de libertad. Nos bancos, você encontrará as seguin- En cualquiera de los modelos, estan tes características: presentes las siguientes características:...
  • Página 57: Bancos - Mercado Argentina

    Bancos ‐ Mercado Argentina Asientos ‐ Mercado Argentina Seu veículo vem equipado com bancos Su vehículo viene equipado con asientos providos de apoia-cabeças e suspensão provistos de apoyacabezas y suspensión pneumática. neumática. Para obter a melhor posição de utili- Para obtener la mejor posición de zação, deve-se regular os seguintes manejo deberá...
  • Página 58: Cinturones De Seguridad

    Cintos de segurança Cinturones de seguridad Seu veículo está equipado com cintos de Su vehículo viene equipado con cintu- segurança do tipo "inercial". rones de seguridad del tipo "inercial". No requieren ajuste manual pues Não requer regulagem manual, o cinto regulan automáticamente su longitud, ajusta-se automaticamente sua longi- permitiendo amplia libertad de manio-...
  • Página 59: Regulación De La Posición Delvolante

    Regulagem da posição do volante Regulación de la posición del‐ volante Por meio de um sistema pneumático, a posição do volante pode ser modificada La posición del volante se puede conforme a conveniência do condutor. modificar para adaptarla a la talla del conductor.
  • Página 60: Acionamento Elétrico Dos Vidros

    Acionamento elétrico dos vidros Levantavidrios eléctricos Comandos localizados nas portas (página Comandos ubicados en las puertas (pág 24). Funcionam somente com a chave 24). Funcionan sólo si está colcada la de ignição inserida (exceto nos veículos llave de contacto (excepto en los vehí- com fechamento centralizado).
  • Página 61: Espelhos Retrovisores

    Espelhos retrovisores Espejos retrovisores O posicionamento efetua-se manualmen- La posición se varía manualmente te atuando nos lados do vidro, ou atra- actuando sobre los bordes del cristal o vés do próprio corpo no caso do espelho bien sobre el mismo cuerpo en el caso de aproximação (opcional) indicado na del espejo de aproximación (opcional) figura.
  • Página 62: Taquígrafo Semanal Para Tres Conductores Con Disco (Aplicación Argentina)

    Tacógrafo semanal para três Taquígrafo semanal para tres condutores com disco conductores con disco (aplica‐ (aplicação Argentina) ción Argentina) Indicações gerais, modo de uso e cui- Indicaciones generales, modo de uso y dados essenciais, consulte a publicação cuidados esenciales, consulte el manual específica do fabricante fornecida no kit del fabricante que recibirá...
  • Página 63: Palanca Multifunción Izquierda

    Alavanca multifunção esquerda Palanca multifunción izquierda – Luzes de seta: Movimento sentido – Luces de giro: Movimiento lateral piso (para baixo) e sentido teto (para hacia atrás y adelante. o alto). – Destellos de luz alta: Movimiento – Lampejos de luz alta: Movimento no vertical a impulsos en dirección al sentido do volante.
  • Página 64: Palanca Multifunción Derecha

    Alavanca multifunção direita Palanca multifunción derecha RESUME/OFF (Veja capítulo “Partida e Condução”) (Ver capítulo “Arranque y Conducción”) Veículos com transmissão manual Vehículos con cambio manual 1. Cruise Control: 1. Cruise Control: – ON+ / ON- = Aumenta / disminuye – ON+ / ON- = Aumenta / diminui a la velocidad.
  • Página 65: Depósito Do Lavador De Para-Brisa

    Depósito do lavador de para‐brisa Depósito del lavacristal O bocal de abastecimento é acessível La boca de carga es accesible levantan- abrindo a grade dianteira. do la parrilla anterior. Use “Tutela Professional SC 35”, mis- Usar “Tutela Professional SC 35”, turado com água conforme a seguinte mezclando con agua según la siguiente tabela:...
  • Página 66 La combinación de las dos funciones ocurre cuando se activa A combinação das duas funções ocorre quando acionado o el bloqueo en la posición B en la versión 6x4, automática- bloqueio na posição B na versão 6x4, automaticamente o mente el bloqueo transversal en conjunto con el bloqueo bloqueio transversal em conjunto com o bloqueio longitudi- longitudinal.
  • Página 67: Elevación Del Tercer Eje (Modelos 6X2)

    Elevação do terceiro eixo (modelos 6x2) Elevación del tercer eje (modelos 6x2) – Accionando el interruptor (1) indicado se eleva el tercer – Acionando o interruptor (1) indicado, eleva-se o terceiro eje y se enciende el señalizador del cluster. eixo e se acende o sinalizador no painel. –...
  • Página 68: Calefacción Y Ventilación

    Superada a manobra, o eixo se despressuriza, desce e assu- Superada la maniobra, el eje se despresuriza, desciende y me o excesso de carga transferido ao eixo de tração durante asume el exceso de carga transferido al eje tractivo durante o arranque.
  • Página 69: Ar-Condicionado (Opcional)

    Ar‐condicionado Aire acondicionado (opcional) (opcional) O sistema ativa-se por meio do interruptor (5). El sistema se activa mediante el interruptor (5). Advertências: Advertencias: – Uma característica importante do ar-condicionado é a – Una característica importante del sistema es la de des- desumidificação do ar.
  • Página 70: Climatizador

    Climatizador Climatizador El Manual de Instrucciones (publicación O Manual de Instruções (publicação específica do fabricante do aparelho), específica del fabricante del equipo), bem como o controle remoto, são entre- junto al control remoto, son entregados con la dotación del vehículo. gues com os acessórios do veículo.
  • Página 71: Basculamiento De La Cabina

    Em caso de avaria da instalação En caso de avería de la instalación hidráulica que não permitir efetuar o hidráulica que no permita efectuar basculamento, diríja-se à uma Oficina el basculamiento, diríjase a un Taller Autorizada Iveco. Autorizado Iveco.
  • Página 72: Bajada De La Cabina

    Descida da cabine Bajada de la cabina – Gire a válvula para a esquerda até seu – Gire la válvula hacia la izquierda lle- fim de curso, ou seja, giro total para a gando al final del recorrido (circuito esquerda (circuito de descompressão). de descompresión) hasta hacer tope.
  • Página 73 Controle” IVECO, à qual fornece dados em tempo real. control" IVECO, al que proporciona datos en tiempo real. Os especialistas da IVECO monitoram o veículo 24 horas por Los especialistas de IVECO monitorean el vehículo las 24 dia para maximizar a disponibilidade e a produtividade atra-...
  • Página 74 IVECO os gere. Poderá encontrar outras cómo IVECO los gestiona. Puede encontrar más información informações sobre este assunto na declaração de privacida- sobre este tema en la declaración de privacidad recibida al...
  • Página 75 IVECO dos através do veículo e transmitidos para fora do mes- para activar una acción automática en el mismo vehícu- mo para a IVECO, de modo a ativar uma ação automática no mesmo veículo. Dados recolhidos pelo veículo Datos recogidos por el vehículo...
  • Página 76 A segurança dos dados Seguridad de datos IVECO esforça-se por recolher e processar os dados e as IVECO se esfuerza por recoger y procesar datos y las infor- informações pessoais cumprindo medidas de segurança maciones personales en conformidad con estrictas medidas rigorosas e por transferir esses mesmos dados através de...
  • Página 77 Para permitir a transferência destes dados, a IVECO dispõe Para permitir la transferencia de estos datos, IVECO tiene de um dispositivo de conectividade que, integrado no siste- un dispositivo de conectividad que, integrado en el sistema ma eletrônico do veículo, assegura a aquisição e a transfe- electrónico del vehículo, garantiza la adquisición y la trans-...
  • Página 78 objeto de atualizações automáticas. A disponibilidade des- actualizaciones automáticas. La disponibilidad de estas ac- tas atualizações são aplicadas automaticamente quando se tualizaciones se aplica automáticamente cuando el vehículo desliga o veículo. Durante a aplicação destas atualizações, se apaga. Durante la aplicación de estas actualizaciones, los os serviços poderão ser temporariamente suspensos, tornan- servicios pueden suspenderse temporalmente, por lo que no do indisponíveis, durante alguns minutos.
  • Página 79: Partida E Condução

    Arranque y conducción Partida e condução...
  • Página 80: Partida Do Motor

    Arranque del motor Partida do motor Antes de dar a partida no motor num lugar fecha- Antes de arrancar el motor en un local cerrado, do, assegure-se de que haja ventilação adequada, cerciórese de que exista suficiente ventilación, ya que los gases de escape son sumamente tóxicos. já...
  • Página 81 Elementos de comando: Elementos de mando: 1. Tecla “D”. 1. Tecla “D”. 2. Tecla “N”. 2. Tecla “N”. 3. Tecla “R”. 3. Tecla ”R”. 4. Alavanca lado direito do volante. 4. Palanca lado derecho del volante. Para a partida do motor é preciso ter: Antes de arrancar el motor asegúrese de: –...
  • Página 82 ¡Atención! Para que haya Atenção! Se o pedal do acele- flujo de fuerza en el sistema, rador não for acionado, não há debe pisar el acelerador. Con fluxo de força no sistema. Com el vehículo detenido y la llave o veículo parado e em pré- en pre-arranque, debe aparecer CH en -arranque deve aparecer CH no display el display como diagnóstico.
  • Página 83: Chave De Corte Geral

    Se o procedimento não é efetuado corre- Si el procedimiento no se efectúa tamente ou é detectada alguma anomalia correctamente o se detecta anomalía durante sua execução, o regime mínimo durante su ejecución, se conserva el anterior é conservado. valor anterior. Chave de corte geral Llave de corte general Todos os veículos são fornecidos com...
  • Página 84 ¡Atención! Atenção! Los siguientes casos pueden provocar fallas en la Os seguintes casos podem produzir falhas na central electrónica EDC: central eletrônica EDC: – Desconectar las baterías con el motor en funcionamien- – Desconectar as baterias com o motor em funcionamento. –...
  • Página 85: Pedal Do Acelerador

    Pedal do acelerador Pedal del acelerador Com a marcha acionada, é suficiente pressionar o pedal do Con la marcha accionada, es suficiente presionar el pedal acelerador para movimentar o veículo. del acelerador para acelerar el vehículo. A embreagem é ativada pelo atuador do sistema. El embrague es activado por el actuador del sistema.
  • Página 86 O câmbio automático se ativa e a marcha El cambio automático se activa y la de arranque é introduzida. No display é marcha de arranque se introduce. En visualizada a indicação “AUTO” (6). la pantalla se visualiza la indicación “AUTO” (6). Correção da marcha de arranque Corrección de marcha de arranque No caso de errar o critério ou quando...
  • Página 87: Comando Kick-Down Sobre O Acelerador

    – Velocidade. – Velocidad. – Regime do motor. – Régimen del motor. A marcha pode ser mudada manualmen- La marcha puede cambiarse manual- te a qualquer momento utilizando a mente en todo momento utilizando la alavanca do volante, ainda sem abando- palanca del volante, aún sin tener que nar a modalidade automática.
  • Página 88: Marcha En Modo Manual (Semi)

    Marcha no modo manual (SEMI) Marcha en modo manual (SEMI) Logo de ativar o câmbio automático Luego de activar el cambio de arranque como fora indicado anteriormente, automático tal se indicó anteriormente, pressionar a tecla “D” (1) novamente presione nuevamente la tecla “D” (1) para desativar o modo.
  • Página 89 Limitações na seleção de marchas Limitaciones en la selección de marchas – Durante todo el proceso de cambio se ignora cualquier – Durante todo o processo de mudança é ignorada qual- quer outra seleção de marcha, isto é, para poder mudar otra selección de marcha, es decir, para poder cambiar a marcha novamente é...
  • Página 90: Cambio En Punto Muerto

    Câmbio em ponto morto Cambio en punto muerto Pressionar a tecla “N” 2. No display Al presionar la tecla “N” 2 la pantalla aparecerá a indicação correspondente. del mostrará la letra correspondiente. O câmbio em ponto morto “N” tem a Recuerde que el cambio en punto muer- prioridade sobre todos os outros proces- to prevalece sobre cualquier comando...
  • Página 91: Marcha Atrás

    Marcha a ré Marcha atrás Nota: Nota: A mudança de marcha a ré somente é La marcha atrás sólo es posible en modo possível no modo manual e com o veícu- manual y con el vehículo detenido. lo parado. SEMI Uso da marcha a ré...
  • Página 92 É indiferente se o câmbio estiver em Con el cambio en punto muerto, o con ponto morto ou se uma marcha adiante un cambio hacia adelante acoplado, el se encontrar ativada. procedimiento para hacer marcha atrás es el siguiente: – Com o veículo parado, pressionar a tecla “R”...
  • Página 93 Passagem da marcha a ré para Paso de la retromarcha a una uma marcha adiante marcha adelante (modo manual) (modo manual) Arranque em 1ª Arranque en 1ª – Marcha a ré acoplada. – Marcha atrás puesta. – Com o veículo parado pulsar breve- –...
  • Página 94 Arranque em aclive Arranque cuesta arriba Em aclive, retomar a marcha da seguinte forma: En caso de encontrarse en una pendiente, proceda de la siguiente manera para reanudar la marcha. – Verifique que o freio de estacionamento esteja ativado. – Verifique que el freno de estacionamiento esté activado. –...
  • Página 95 Arranque em declive Arranque cuesta abajo Em declive é possível arrancar como em um terreno plano. Cuesta abajo es posible arrancar como en un terreno llano. Com o freio de estacionamento acionado, selecione a mar- Con el freno de estacionamiento puesto, seleccione la mar- cha de arranque desejada e solte a alavanca de freio.
  • Página 96: Modo De Manobra Normal

    Modo de manobra normal Modo de maniobra normal Para realizar manobras como o engate Para maniobras como el enganche o des- ou desengate de um reboque está dis- enganche de un remolque, la caja Euro- ponível uma manobra e o condutor não tronic posee una función que no requiere tem que acioná-la.
  • Página 97: Manobrar Em "Modo De Manobra" (Slow)

    Manobrar em “Modo de manobra” (SLOW) Maniobrar en "Modo de maniobra" (SLOW) Ao acionar o modo Slow, o veículo reconhece a intenção do Al activar el modo Slow, el vehículo reconoce la intención del motorista em realizar uma manobra. Nesse modo é possível conductor de realizar una maniobra.
  • Página 98: Desactivación

    Desativação Desactivación Durante manobra para frente: Para maniobras hacia adelante: Com o veículo parado: Con el vehículo parado: – Pressionar brevemente a tecla “D” 1. – Presionar brevemente la tecla “D”1. A marcha de arranque calculada é ati- Inmediatamente se acciona la mar- vada e o câmbio automático é...
  • Página 99: Freno Motor

    A parada do veículo deve obedecer à La parada del vehículo debe obedecer a seguinte sequência: la siguiente secuencia: – Solte o acelerador e pise suave e pro- – Suelte el acelerador y pise suave gressivamente no pedal do freio. y progresivamente el pedal de freno.
  • Página 100: Uso Del Freno Motor

    Uso do freio motor Uso del freno motor (alavanca multifunção direita + tecla) (palanca multifunción derecha + tecla) – Com a alavanca em 0 e a tecla de – Con la palanca en la posición 0 y la pré‐seleção comando freio motor tecla de preselección de comando desligada: Freio motor desligado.
  • Página 101: Funções Opcionais

    – Tecla de pré-seleção comando freio motor A ,ativada – Tecla de preselección de comando freno motor A, e alavanca na posição 1: Freio motor ativado completa- activada y palanca en posición 1: Freno motor activado mente com acionamento do pedal de freio e freio motor completamente con accionamiento del pedal de freno ligado (só...
  • Página 102: Posiciones

    Uso do freio motor com caixa Automatizada e Uso del freno motor con caja Automatizada e Intarder Intarder Posições: Posiciones: 0 = desativado. 0 = desactivado. 1 = de exaustão. 1 = freno de escape. 2 = freio motor (CEB) + Intarder 25%. 2 = freno motor (CEB) + lntarder 25%.
  • Página 103: Sin Intarder

    É possível obter três tipos de regimes distintos. Es posible obtener tres tipos de regímenes distintos. Sin Intarder Sem Intarder – En posición 1 con el pedal del freno accionado, el cam- – Na posição 1 e com o pedal do freio o câmbio passa para bio pasa a un régimen levemente mas alto (tipo 1).
  • Página 104: Detención

    Notas: Notas: – Se posteriormente à frenagem o número de giros do – Si posteriormente al frenado el número de revoluciones motor diminui, a graduação da marcha continua até del motor disminuye, se continúa con la graduación de la alcançar o regime adequado. marcha hasta alcanzar el régimen adecuado.
  • Página 105 Atenção! ¡Atención! Se parar o veículo com o motor ligado e a marcha acoplada, Si se detiene el vehículo con el motor encendido y la marcha basta acionar o pedal do acelerador para voltar a colocá-lo puesta, basta con accionar el pedal del acelerador para vol- em movimento.
  • Página 106: Marcha Com Controle De Viagem (Cruise Control)

    Marcha com controle de viagem Marcha con control de viaje (Cruise Control) (Cruise Control) Con Intarder ZF Com Intarder ZF - Para mantener la velocidad de descenso programada, el ‐ Para manter a velocidade de descenso programada, o sis- sistema de gestión del motor acciona el freno motor y el tema de gestão do motor aciona automaticamente o freio Intarder de forma automática.
  • Página 107: Funções De Proteção

    Funções de proteção Funciones de protección Proteção da Embreagem Protección del embrague Nota: Em caso de utilização excessiva da embreagem (ex: Nota: En caso de sobreutilización del embrague (por arranques repetidos frequentes ou velocidade lenta durante ejemplo, arranques repetidos frecuentes o velocidad lenta um longo trecho), a sigla “CL”...
  • Página 108 Neste momento, a transmissão passará automaticamente En ese momento la transmisión pasará automáticamente para Neutro. Deve-se alimentar o sistema pneumático nova- para Neutro. Debe alimentarse nuevamente el sistema mente antes de seguir viagem. neumático antes de seguir viaje. Com o veículo parado, ao ligar a chave Con el vehículo parado, al conectar la e não acionar a partida, no display da llave y o poner en marcha el motor, en...
  • Página 109 Dirigir-se a uma oficina da Rede gue. Dirigirse a un taller de la Red SEMI de Assistência IVECO para substituir a de Asistencia IVECO para sustituir el embreagem. embrague. Função de emergência (LIMP Función de emergencia (LIMP...
  • Página 110 - Em casos extremos a marcha visualizada não corresponde - En casos extremos la marcha visualizada no se correspon- à realmente inserida. Por exemplo, poderia ser visualizada de a la realmente insertada. ¡Por ejemplo, podría visua- uma marcha adiante enquanto o câmbio está bloqueado lizarse una marcha hacia delante mientras el cambio está...
  • Página 111 - Depois de ter dado partida no motor, - Después de haber puesto en marcha acionar o pedal do freio e soltá-lo el motor, accione el pedal del freno y novamente. suéltelo nuevamente. - Ativar a embreagem: - Activación del embrague: Pressionar a tecla “D”...
  • Página 112: Sistema De Regulagem Da Temperatura Dos Gases De Escape (Equipamento Opcional)

    Nota: Se o veículo percorre o declive com a mar- Nota: Si el vehículo recorre la bajada con la mar‐ cha inserida, a embreagem é acionada automati- cha insertada, el embrague se acciona automática‐ camente. mente. Desativar a embreagem: Pressionar brevemente a Desengranar el embrague: Presionar brevemente tecla “D”...
  • Página 113 Nas condições mencionadas anteriormente, quando o En las condiciones mencionadas anteriormente, cuando veículo estiver em marcha lenta por mais de 90 minutos, a se supera los 90 minutos del vehículo en ralentí, la velo‐ rotação do motor aumentará para 1.200 rpm ao longo de 10 cidad del motor aumentará...
  • Página 114: Función Economy Activación De Tecla

    Función Economy Função Economy Activación de tecla: Acionamento via tecla: Transmissão Eurotronic: Para beneficiar La transmisión Eurotronic optimiza los cambios de marchas para reducir el o consumo de combustível, a transmis- consumo de combustible. são entra no modo otimizado de troca de marchas.
  • Página 115: Sistema Antibloqueo Abs

    Sistema antibloqueio ABS Sistema antibloqueo ABS O sistema ABS permite uma ótima efi- El sistema ABS permite obtener un fre- ciência do freio e controle do veículo. nado óptimo y un perfecto control del Evita o bloqueio de cada uma das rodas vehículo.
  • Página 116 ABS, o sistema de freio normal do sistema de ABS, el frenado normal seguirá fun- veículo continuará funcionando satisfatoriamente. cionando satisfactoriamente. Igualmente se debe Igualmente se recomenda dirigir-se imediatamen- concurrir de inmediato a la Red de Asistencia te à Rede de Assistência Iveco. Iveco.
  • Página 117: Freno De Estacionamiento Y Emergencia

    Freio de estacionamento e Freno de estacionamiento y emergência emergencia Para prevenir a integridade física das Para prevenir la integridad física de las pessoas, o freio de estacionamento 1 personas, el freno de estacionamiento 1 deve ser acionado obrigatoriamente debe ser accionado obligatoriamente en nos seguintes casos: los siguientes casos: –...
  • Página 118: Freno Del Remolque

    Freio do reboque Freno del remolque Mediante a alavanca indicada (1), se Mediante la palanca indicada, se envía envia um sinal moderado somente para una señal moderable sólo al remolque, o reboque, o qual serve para corrigir lo cual sirve para corregir su trayectoria sua trajetória quando se observa pelos cuando se advierten por los retrovisores retrovisores movimentos laterais do...
  • Página 119 O Cruise Control não deve ser utilizado com trânsito intenso No se debe utilizar el Cruise Control en condiciones de trán- nem em percursos (por exemplo, montanha) nos quais é ne- sito intenso ni en caminos sinuosos que requieran variación cessário variar constantemente a velocidade.
  • Página 120 Se o pedal de freio, o freio motor, La regulación puede desactivarse de o freio do reboque ou o kick down múltiples maneras. Basta con accio- RESUME/OFF (somente veículos com câmbio auto- nar el pedal de freno, el freno motor, matizado for acionado, a regulagem é...
  • Página 121 4. Pressionando outra vez o botão RESUME, desativa-se a 4. Presionando otra vez el botón RESUME, se desac- função e se desconfigura a memória. tiva la función y se desconfigura la memoria. 5. Pressionando o botão RESUME, a velocidade estabelecida 5.
  • Página 122: Desactivación Del Cruise Control

    Desativação do cruise control Desactivación del cruise control RESUME/OFF O sistema desativa-se: El sistema se desactiva: 1. Manualmente, acionando a alavanca 1. Manualmente, accionando la palanca em direção ao volante (OFF). hacia el volante (OFF). 2. Automaticamente, quando acionado 2. Automáticamente, accionando el o pedal do freio, o freio motor, o freno de servicio, el freno motor, el freio do reboque, ou quando a rota-...
  • Página 123: Durante A Marcha

    Condução com reboque Conducción con remolque Antes de efetuar o engate Antes de efectuar el enganche – Controle o bom estado do gancho do reboque e sua – Compruebe el buen estado del gancho de arrastre y su fi- fixação ao chassi, ou da quinta roda (conforme seja um jación al bastidor, o el plato de enganche (según se trate caminhão normal ou cavalo mecânico).
  • Página 124: Conducción Ecológica, Segura Y Económica

    Condução ecológica, segura e econômica Conducción ecológica, segura y económica 1. Evite aquecer o motor com o veículo parado, pois é reco- 1. Evite calentar el motor con el vehículo parado, es reco- mendável rodar o primeiro quilômetro em baixa veloci- mendable hacer el primer kilómetro en baja velocidad.
  • Página 125 8. Escolha um equipamento (reboque ou semirreboque) se 8. Elija un equipo (acoplado o semi remolque) en lo posible possível de desenho baixo e aerodinâmico. A diminuição da de diseño bajo y aerodinámico. La resistencia al avance resistência ao ar é um dos fatores mais importantes no con- que opone el aire es un factor importante en el consumo sumo de combustível.
  • Página 126: Contagiros Do Motor

    Contagiros do motor Cuenta revoluciones del motor a) Setor verde (regime normal), 1.100 a a) Sector verde (régimen normal), 1.100 1.500 rpm. a 1.500 rpm. b) Setor verde (regime econômico), b) Sector verde (régimen económico), 1.100 a 1.300 rpm. 1.100 a 1.300 rpm. c) Setor amarelo (regime máximo), c) Sector amarillo (régimen máximo), 1.900 a 2.400 rpm.
  • Página 127: Controles A Cargo Do Usuário

    Se o problema continuar, dirija-se a um caso de duda sustitúyalo. Si el problema persiste, diríjase a Posto de Assistência Iveco para o controle do sistema de un Taller de Asistencia Iveco para controlar el sistema de alimentação de combustível.
  • Página 128: Antes De Cada Viagem

    Antes de cada viagem Antes de cada viaje 1. Óleo do motor. 1. Aceite del motor. 2. Água do motor. 2. Agua del motor. 3. Líquido do limpador de para-brisa. 3. Líquido del lavaparabrisas. 4. Purgadores de ar. 4. Purgadores de aire. 5.
  • Página 129: Apertura De La Parrilla Anterior

    Abertura da grade dianteira Apertura de la parrilla anterior Levante a grade segurando-a pelos Levante la parrilla tomándola de los pontos indicados. puntos indicados. Atenção! O basculamento da cabine deve ser fei- ¡Atención! to exclusivamente com a grade aberta. El basculamiento de la cabina se efec- túa sólo con la parrilla abierta.
  • Página 130: Líquido Refrigerante

    2. Líquido refrigerante 2. Líquido refrigerante Controle el nivel, debe estar entre Controle o nível, deve estar entre as las marcas MAX y MIN del depósito. referências MÁX e MIN. Se for neces- sário, complete pelo bocal 3. Si fuera necesario, complete por la boca 3.
  • Página 131 3. Líquido do lavador de para‐brisa 3. Líquido lava vidrios Controle o nível, se for necessá- Controle el nivel, si fuese necesario rio complete com água e "Tutela agregue una mezcla de agua y "Tute- Professional SC35". Verifique se as la Professional SC35".
  • Página 132: Prefiltro De Combustible

    Cada semana Cada semana 6. Pré-filtro de combustível 6. Prefiltro de combustible Drene a água acumulada desenros- Vacíe el agua que se pudiera haber cando o tampão 1. acumulado desenroscando el tapón 1. 7. Direção hidráulica 7. Dirección hidráulica Tire o tampão 2 do depósito e verifi- Quite el tapón 2 del depósito y que se, com o motor em marcha len- verifique que, con el motor en mar-...
  • Página 133 8. APU (Air Process Unit): unidade 8. APU (Air Process Unit): unidad integrale que contém um filtro secador integral que contiene un filtro secador y de ar e uma válvula de 4 vias. una válvula 4 vías. – Filtro secador de ar: Acionan- –...
  • Página 134 9. Baterias 9. Baterías Se não for utilizar o veículo por Si no se emplea el vehículo durante un um período longo, é aconselhável largo tiempo, es aconsejale desconectar desligar as baterias, na chave geral las baterías, en la llave general mostra- mostrada ao lado.
  • Página 135 12. Pneus e rodas 12. Neumáticos y llantas Controle o estado de desgaste e a Controle el estado del desgaste y la pressão (incluindo o sobressalen- presión (incluyendo la rueda auxiliar). te). O controle deve ser realizado El control debe realizarse con los neu- com os pneus frios.
  • Página 136: Neumáticos, Advertencias

    Si así fuese, consulte con la Red bandas de rodagem. Nestes casos, consulte a Rede de de Asistencia Iveco. Assistência Iveco. – Si se produce la pinchadura de un neumático, pare inme- –...
  • Página 137 Além disso, verifique: Compruebe además: As condições gerais do filtro de ar. Las condiciones generales del filtro de aire. O estado da tubulação de admissão de ar do motor. El estado de la tubería de admisión de aire al motor. O estado dos tubos de escape.
  • Página 138 IVECO, a disposición en la Red de Asistencia IVECO. La instalación na Rede de Assistência Iveco. A instalação de rádios, alar‐ mes, rastreadores ou qualquer outro acessório eletrônico de radios, alarmas, rastreadores o cualquier otro accesorio não especificado poderá...
  • Página 139: Conselhos Práticos De Manutenção

    Consejos prácticos de mantenimiento Conselhos práticos de manutenção O acesso aos componentes mecânicos do seu veículo faz El acceso a los órganos mecánicos de su vehículo, hace que com que as operações de manutenção sejam simples e facil- las operaciones de mantenimiento sean sencillas y fácilmen- mente realizáveis.
  • Página 140: Protección Del Medio Ambiente

    Para obter os benefícios máximos das operações, Para obtener los máximos beneficios en las opera- em caso de substituição, use filtros originais Iveco. ciones sustituya sólo por filtros originales lveco. Para as operações no sistema de injeção, dirija-se Para intervenciones en el sistema de inyección,...
  • Página 141 Riscos do contato com a solução ácida e com Riesgos del contacto con la solución ácida y el chumbo: A solução ácida e o chumbo contidos na plomo: La solución ácida y el plomo contenidos en bateria, se descartados na natureza de forma in- la batería, descartados incorrectamente, contami- correta, contaminam o solo, o subsolo, as águas, nan el suelo, el subsuelo y las aguas, como así...
  • Página 142 Motor Motor 1. Troca do óleo e filtros 1. Sustitución del aceite y del filtro – Levante a cabine. – Levante la cabina. – Com o motor quente, escoe o óleo em um recipiente através do bujão – Con el motor caliente, vacíe el aceite en un contenedor quitando el tapón 1.
  • Página 143: Troca Dos Pré-Filtros De Combus Tível

    2. Troca de filtro de combustível 2. Sustitución filtro de combustible – Retire o filtro de combustível 1 – Retire el filtro de combustible 1 desenroscando-o. desenroscándolo. – Lubrifique a junta do novo filtro, – Antes de enroscar el nuevo cartu- tendo o cuidado de verificar se a cho, limpie la superficie de apoyo superfície de retenção está...
  • Página 144 Red da, dirija-se à Rede de Assistência de Asistencia Iveco. Si el vehículo Iveco. Se o veículo tiver o opcional tuviese el opcional aire acondicio- ar-condicionado, controle também a nado, controle además la correa de correia do comando do compressor.
  • Página 145: Controle Da Porcentagem De Aditivo No Líquido Refrigerante

    5. Troca do filtro de ar 5. Sustitución del filtro de aire – Solte os grampos de fixação e – Suelte las grampas de fijación y retire a tampa inferior 1. retire la tapa inferior 1. – Substitua o elemento filtrante 2. –...
  • Página 146: Ejes, Cambio, Diferenciales

    1. Troca de óleo dos cubos das 1. Sustitución del aceite de los rodas dianteiras cubos de ruedas anteriores (Realizar na Rede de Assistência Iveco) (Realizar en Talleres de la Red de Asisten- cia Iveco) – Coloque um recipiente apropriado –...
  • Página 147: Troca De Óleo De Diferencial

    óleo diferencial puede ser usado sintético ou óleo mineral, seguindo as aceite sintético o mineral, siguiendo especificações da IVECO para os mes- las especificaciones de Iveco para los mos. mismos. Os intervalos de troca para os diferentes Los intervalos de cambio para los tipos de óleo são distintos, portanto...
  • Página 148 Nota: Para evitar reação química, a Nota: Para evitar una reacción quími- proporção máxima de mistura entre ca, la proporción máxima de mezcla óleos é de 5%. Dessa maneira é man- entre aceites es del 5%. Para ello se datório escoamento de óleo também deben drenar también los cubos de pelos cubos de roda.
  • Página 149 2. Los pernos de las puntas de eje. 2. Os pinos da ponta de eixo. 3. As alavancas e os eixos dos freios dianteiro e traseiro. 3. Las levas y el eje de los frenos anterior y posterior. 4. A barra de união do câmbio de marchas. 4.
  • Página 150: Instalação Elétrica

    El faro mostrado es el izquierdo. Notas: Para maior segurança, controle Notas: Para mayor seguridad, hacer a regulagem mediante o equipamento controlar la orientación de los faros con apropriado da Rede de Assistência el dispositivo apropiado en la Red de Iveco. Asistencia Iveco.
  • Página 151: Redutor De Tensão Para Acessórios

    Não é aconselhável a instalação de aparelhos elétricos / No se aconseja instalar aparatos eléctricos / electrónicos eletrônicos suplementares não previstos e autorizados pela suplementarios que no sean provistos y autorizados por la Rede de Assistência Iveco. Red de Asistencia Iveco. Manutenção da cabine Mantenimiento de la cabina...
  • Página 152: Limpieza Interior

    Limpeza interior Limpieza interior Mantenha o interior da cabine limpo e seco. Mantenga el interior de la cabina limpio y seco. Evite o acúmulo de pó no habitáculo, aspirando-o periodica- Evite la acumulación de polvo en el habitáculo aspirándolo mente. periódicamente.
  • Página 153: Limpador Do Para-Brisa, Lavador Do Para-Brisa

    Limpador do para-brisa, lavador Limpiaparabrisas, lavaparabrisas do para‐brisa Utilizando los peldaños y agarraderas indicados controle periódicamente las Utilizando os degraus e alças de auxí- escobillas. Si están gastadas y sucias lio frontais indicados, controle perio- pueden reducir notablemente la dicamente as palhetas dos limpadores visibilidad.
  • Página 154 Manutenção das árvores de trans‐ Mantenimiento de los árboles de missão (Cardans) transmisión (Cardans) Lubrificar o cardan e as cruzetas até Lubrique el cardán y las crucetas hasta que toda graxa suja saia e a graxa limpa que salga toda la grasa sucia y la grasa esteja evidente nos retentores.
  • Página 155: Operações Eventuais Ou De Emergência

    Operaciones eventuales o de emergencia Operações eventuais ou de emergência Este capítulo oferece indicações sobre: Este capítulo facilita indicaciones sobre: – Identificação de eventuais inconvenientes. – Identificación de eventuales inconvenientes. – Substituição de uma roda. – Sustitución de una rueda. –...
  • Página 156: Sinais No Painel De Instrumentos E/Ou No Monitor

    Solução Con el motor frío controle el nivel con la varilla. Si es necesario, agregue aceite. Si la anomalía continúa entre en contacto con Iveco a través del Baja presión del aceite del motor. número de teléfono del servicio de asistencia en emergencia Iveco.
  • Página 157 Señalizador Solución Inconveniente Sinalizador Solução Diríjase a la Red de Asistencia Iveco para efectuar un control general Avería sistema neumático de frenos. del sistema. Avaria sistema pneumático de freios. Dirija-se à Rede de Assistência Iveco para efetuar um controle geral do sistema.
  • Página 158 Bajo nivel de ARNOX 32. Reabastezca el depósito. Baixa nível de ARLA 32. Complete o nível do reservatório. Entre en contacto con Iveco a través del número de teléfono del servicio Anomalía en los sistemas opcionales de de asistencia en emergencia Iveco. ABS.
  • Página 159: Para Tirar Uma Roda

    Substituição das rodas Sustitución de una rueda Para remover o estepe Para extraer la rueda auxiliar (solo modelos 200S40) (somente modelos 200S40) Desenrosque con la llave de dotación las Desenrosque com a chave de rodas as dos tuercas de fijación 1. duas porcas de fixação 1.
  • Página 160: Para Colocar Uma Roda

    Para colocar uma roda: Para colocar una rueda: Antes del montaje de la rueda, limpie Antes da montagem, limpe cuidadosa- los tornillos, las tuercas y sus superficies mente os prisioneiros, as porcas e as superfícies de apoio. de apoyo. Para obtener un apriete correcto y un Para obter um ajuste correto, lubrifique um pouco a superfície de contato entre fácil desmontaje posterior, es aconse-...
  • Página 161: Alta Temperatura De Água Do Motor

    Iveco como equipamento mentos de fijación que no sean provistos por Iveco original. como equipamiento original. Valores de aperto = 560 a 690 Nm (57 a 70 kgm).
  • Página 162 Instalação elétrica Instalación eléctrica Caixas de fusíveis e relés Cajas de fusibles y relés Localizadas em frente ao acompanhan- Situadas al frente del acompañante. te. Para acessar os módulos principais, levante a tampa do porta-documentos Para acceder a los módulos principales, 1, gire levemente os parafusos internos levante la tapa del porta documentos 1, 2 e remova a tampa do conjunto.
  • Página 163 – Evite manipular a instalação elétrica, dirija-se à Rede – Evite manipular la instalación eléctrica, concurra a la Assistencial Iveco. Red de Asistencia Iveco. – Só utilize fusíveis da amperagem prescrita, perigo de – Sólo utilice los fusibles con el amperaje prescripto, peli‐...
  • Página 164 Central porta‐fusíveis na bateria Centralita porta fusibles en la batería No chassi ao lado das baterias, atrás do interruptor de desligamento das bate- En el chasis al lado de las baterías, rias; é possível ter acesso à caixa de fu- detrás del interruptor de desconexión síveis abrindo as duas pinças metálicas.
  • Página 165: Centralita Porta Fusibles Y Relés Del Tablero

    Central porta‐fusíveis e relés no painel Centralita porta fusibles y relés del tablero 70601 70602 70603 JUMPER JUMPER JUMPER JUMPER JUMPER JUMPER JUMPER JUMPER JUMPER JUMPER JUMPER 2 4 6 8 M N O 70401 70604 70605...
  • Página 166: Iveco - Etiqueta De Fusibles

    IVECO ‐ Etiqueta de fusibles / IVECO ‐ Etiqueta de fusíveis 70605 [ MARROM / MARRÓN ] 70604 [ VERDE / VERDE ] 20 A 20 A 20 A 20 A 20 A 20 A 25 A 20 A 20 A...
  • Página 167: Iveco - Etiqueta De Fusíveis

    IVECO ‐ Etiqueta de fusibles / IVECO ‐ Etiqueta de fusíveis FUSÍVEIS CENTRAL ELETRÔNICA [BODY] / FUSÍBLES CENTRAL ELECTRÔNICA [BODY] 10 A 20 A 10 A 20 A 20 A 20 A 20 A 10 A 10 A 20 A...
  • Página 168 Descripción de fusibles / Atribuição dos fusíveis 70605 [ MARRÓN / MARROM] 70604 [ VERDE / VERDE ] Función / Função Función / Função Pos. Pos. Alimentación de la toma de 24 V / Alimentação da tomada de 24 V Rebatimiento eléctrico de la cabina / Rebatimento elétrico da cabine Climatizador - Alimentación de la toma 24V / Central UDA (SCR) / Central UDS (SCR)
  • Página 169 Descripción de fusibles / Atribuição dos fusíveis FUSÍBLES CENTRAL ELECTRÔNICA [BODY] / FUSÍVEIS CENTRAL ELETRÔNICA [BODY] Función / Função Pos. Módulo Central Expansión (PTO) / Módulo Central Expansão (PTO) VCM / VCM Cluster - taquígrafo / Cluster - tacógrafo ABS - válvula moduladora / ABS - válvula moduladora F6, F7 Motor de arranque / Motor de partida Predisposición encarrozador - PTO / Predisposição encarroçador - PTO...
  • Página 170 Descripción de relés / Atribuição de relés APLICACIÓN / APLICAÇÃO ESPEC. RELÉS Función / Função Pos. COD. TIPO Electroventilador / Eletroventilador 25737 Luz de posición - Remolque / Luz de posição - Reboque 25113 Desactiva Cruise Control freno del remolque activado / Desliga Cruise Control freio carreta acionado 25731 Toma remolque - Luz de freno / Tomada reboque - Luz de freio 25006...
  • Página 171 25011 61017 25024 DIODO RELÉ LUZES LUZES TETO TETO DIURNAS DIURNAS ALTO BAIXO FAROL FAROL RELE FIJADO DETRÁS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS / RELÉ FIXADO ATRÁS DO PAINEL DE INSTRUMENTOS Ref. Función protegida / Função protegida Ref. Función protegida / Função protegida 22043 –...
  • Página 172: Precauciones Con Centrales Electrónicas Instaladas

    Precauções com centrais eletrônicas instaladas Precauciones con centrales electrónicas instaladas Com a finalidade de não efetuar operações que possam Con el objeto de no efectuar falsas maniobras que puedan danificar permanentemente ou prejudicar o funcionamen- dañar en forma permanente, o degradar el funcionamiento to das centrais instaladas a bordo do veículo, é...
  • Página 173: Precauciones Operativas Obligatorias

    Precauções operativas obrigatórias Precauciones operativas obligatorias Antes de efetuar reparações na central elétrica, e a fim de Antes de efectuar reparaciones en las centrales de la eliminar um perigo de curto-circuito, adotar obrigatoria- instalación eléctrica, y con el fin de eliminar un peligro de mente as seguintes precauções: cortocircuito, se deben adoptar obligatoriamente las pre- cauciones siguientes:...
  • Página 174: Substituição Das Lâmpadas

    Substituição das lâmpadas Sustitución de lámparas Atenção! As lâmpadas e seus relativos casquilhos ¡Atención! Las lámparas y sus correspondientes podem estar muito quentes. casquillos pueden estar muy calientes. Ao manipular uma lâmpada halogênea, evite o Al manipular una lámpara halógena, evite el con- contato direto dos dedos com o bulbo, pois isto tacto directo de los dedos con la ampolla, pues diminui sua eficácia.
  • Página 175 Os faróis mostrados a seguir corres- Los faros mostrados a continuación pondem ao lado direito corresponden al lado derecho Faróis principais Faros principales Retire cuidadosamente a tampa plástica Retire cuidadosamente la tapa plástica 7 (página 171) colocada sob pressão. 7 (página 171) colocada a presión. Com a cabine basculada tire os dois Con la cabina abatida saque los dos parafusos 8 e gire o grupo óptico sobre...
  • Página 176: Faróis De Neblina

    Quando houver indícios de infiltração Cuando haya evidencia de infiltración de água nos faróis, dirigir-se a Rede de de agua en los faros, diríjase a la Red Assistência IVECO. de Asistencia IVECO. Luzes internas Luces internas Luz interna central Luz interna central –...
  • Página 177: Luzes De Cortesia

    Luzes de cortesia Luces de cortesía – Para retirar a lente 2, use uma chave – Para retirar el foco 2, actúe con un de fenda pequena na relativa ranhu- destornillador pequeño en la muesca ra, fazendo leve pressão. correspondiente, ejerciendo leve presión.
  • Página 178: Luzes Traseiras

    Luzes traseiras Luces posteriores Grupo óptico traseiro (mostrado o Grupo óptico posterior (se muestra el esquerdo) izquierdo) Remova o difusor tirando os quatro Remueva el difusor sacando los cuatro parafusos de fixação 1. tornillos de fijación 1. As lâmpadas estão colocadas da seguin- Las lámparas se presentan colocadas de te maneira: la siguiente manera:...
  • Página 179: Para Remolcar El Vehículo

    Para rebocar o veículo Para remolcar el vehículo Coloque o gancho de manobras for- Coloque el gancho de maniobras pro- necido com as demais ferramentas no visto con la dotación en el alojamiento alojamento correspondente (afastando correspondiente (quitando previamente antes a tampa do para-choque). Aperte- la tapa del paragolpes).
  • Página 180: Dispositivo Para Desativar O Freio De Estacionamento A Molas

    Vá a uma Oficina Autorizada da No intente desarmar las cámaras de freno posteriores, ello Rede de Assistência Iveco. implica un grave riesgo físico. Concurra a un Taller Autoriza- do de la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 181 Se for necessário rebocar um veículo com danos Si se debe remolcar un vehículo con daños en los nos órgãos mecânicos, atue do seguinte modo: até órganos mecánicos, actúe del siguiente modo: has- uma distância máxima de reboque de 100 km. ta una distancia máxima de remolque de 100 km: –...
  • Página 183: Abastecimentos

    Abastecimientos Abastecimentos...
  • Página 186: Produtos Indicados Pela Iveco

    Solução Aquosa de Ureia segundo norma NBR ISO 22241-1 Carter de motor sin cambio de filtro 28,0 ― Sintético (SAE 5W-30; Iveco 18-1804 CLASSE TFE; ACEA E4/E7) Cárter do motor sem troca do filtro O/Ou Mineral (SAE 15W40; Iveco 18-1804; ACEA E4/E7) Carter motor con cambio de filtro 31,0 ―...
  • Página 187: Dirección Hidráulica

    Producto (Clasificación Internacional) Componente a abastecer Produto (Classificação Internacional) Puentes modelos 6x4 intermedio Sintético: TUTELA STARGEAR AX-ED (SAE 75W90; API GL-5/MT1) 22,00 19,60 Eixo modelos 6x4 intermediário o/ou Mineral: TUTELA W140/M-DA (SAE 85W140; API GL-5) Puentes modelos 6x4 posterior 19,00 16,90 Eixo modelos 6x4 taseiro Tercer eje modelos 600S40T - 44T...
  • Página 188: Produtos Petronas Lubrificantes Recomendados Pela Iveco

    6. Usar em uma proporção de 50 % misturado com água destilada o blanda. destilada. Produtos Petronas Lubrificantes recomendados Productos Petronas Lubricantes recomendados pela Iveco por Iveco para uso en servicio Producto Petronas Nivel Petronas de prestaciones Componente a abastecer Produto Petronas Nível de Petronas de prestações Solución Acuosa de Urea según Resolución...
  • Página 189: Nivel Petronas De Prestaciones

    Nivel Petronas de prestaciones Componente a abastecer Produto Petronas Nível de Petronas de prestações Urania FE - Sintético SAE 5W-30; Iveco 18-1804 CLASSE TFE; ACEA E4/E7) Carter de motor Cárter do motor Urania LD7 - Mineral (SAE 15W40; Iveco 18-1804; ACEA E4/E7)
  • Página 190 Se por alguma razão particular, for necessário substituir o Si por alguna eventualidad o particularidad, fuera necesaria la refrigerante orgânico pelo inorgânico, ou vice-versa, dirija- sustitución de refrigerante orgánico por inorgánico o vicever- se à Rede de Assistência Iveco. sa, diríjase a la Red de Asistencia Iveco.
  • Página 191: Dotação De Chaves, Ferramentas E Elementos De Segurança

    Dotación de llaves, herramientas y elementos de seguridad Dotação de chaves, ferramentas e elementos de segurança...
  • Página 192 Nota: En determinados Mercados, el Nota: Em determinados Mercados, o extintor no es provisto por Iveco. extintor não é fornecido pela Iveco.
  • Página 193: Dados Técnicos

    Datos técnicos Dados técnicos...
  • Página 194: Características Principais

    Motor F3BE3681D F3BE3681N F3BE3681J Características principales / Características principais Número de cilindros / Número de cilindros Diámetro / Diâmetro 135 mm Carrera del pistón / Curso do pistão 150 mm Relación de compresión / Relação de compressão 16,5 ± 0,8 Cilindrada / Cilindrada 12.882 cm...
  • Página 195: Caja De Cambio Automatizada

    Caixa de câmbio automatizada Caja de cambio automatizada ZF modelo 16AS 2630TO, 16AS 2631 TO ou 16AS 22330 TD. ZF modelo 16AS 2630TO, 16AS 2631 TO o 16AS 22330 TD. Tem dezesseis machas para a frente (todas sincronizadas), e Tiene dieciséis marchas hacia adelante (todas sincroniza- duas marchas a ré...
  • Página 196: Eixo Dianteiro

    Eixo dianteiro Eje anterior Viga rígida de aço forjado seção “Duplo T”, Iveco 5876. Viga rígida de acero forjado sección “Doble T”, Iveco 5876. Eixo traseiro Puente posterior Modelos 200S40; 490S40T; 490S40T/P; 490S44T; 490S44T/P; Modelos 200S40; 490S40T; 490S40T/P; 490S44T; 490S44T;...
  • Página 197: Suspensión Delantera

    Suspensión delantera Suspensão dianteira Mecánica a ballestas parabólicas de simple flexibilidad. Con Suspensão mecânica com molas parabólicas de simples estágio. Batentes de borracha com deformação progressiva, topes de goma con deformación progresiva, amortiguadores amortecedores hidráulicos telescópicos de dupla ação e hidráulicos telescópicos de doble acción y barra estabiliza- barra estabilizadora.
  • Página 198 Freios Frenos A tambor em todas as rodas tipo “S-Cam”. Inclui sistema de A tambor en todas las ruedas tipo “S-Cam”. Incluye sistema ajuste automático de freios. de ajuste automático de frenos. Características para todos os modelos: Características para todos los modelos: Pneumáticos, com dois circuitos independentes (eixo dian- Neumáticos, con dos circuitos independientes (eje anterior teiro e traseiro + reboque).
  • Página 199: Alineación De Ruedas Anteriores

    Rodas Ruedas A disco de aço, 8,25" x 22,5" (opcional de alumínio). Dian- De disco, con llanta de acero de 8,25" x 22,5" (opcional de teiras simples, traseiras duplas. aluminio). Delanteras simples, traseras duales. Alinhamento das rodas dianteiras Alineación de ruedas anteriores Convergência: 2,5 + ou –...
  • Página 200 Presión de inflado - ld/pol Pressão de enchimento - ld/pol Medida Índice de carga (5.2) (5.5) (5.8) (6.2) (6.5) (6.9) (7.3) (7.6) (8.0) (8.3) (8.5) Carga por neumático en kg / Carga por pneu em kg dual 2095 2205 2315 2420 2530 2635...
  • Página 201 Lámparas / Lâmpadas Faro Cantidad Potencia (W) Tipo Farol Quantidade Potência (W) Faros delanteros (luz baja) Halógena Faróis dianteiros (luz baixa) Halogênea Faros delanteros (luz alta) Halógena Faróis dianteiros (luz alta) Halogênea Luces antiniebla Halógena Luzes de neblina Halogênea Faros de profundidad Halógena Faróis de profundidade Halogênea...
  • Página 202 Lámparas / Lâmpadas Faro Cantidad Potencia (W) Tipo Farol Quantidade Potência (W) Luces de freno Esférica Luzes de freio Esférica Luz de patente Esférica Luz de placa Esférica Luces de marcha atrás Esférica Luzes de marcha a ré Esférica Luces de gálibo delanteras Cilíndrica Luzes de delimitação dianteiras Cilíndrica...
  • Página 203: Manutenção Programada

    Capítulo en los Talleres Autorizados de la Red de Asisten‐ devem ser efetuadas nos intervalos estabelecidos e são obri- cia Iveco. Estas operaciones deben ser efectuadas en los gatórias durante o período de garantia, sob pena de cancela- intervalos preestablecidos, siendo obligatorias durante el mento da mesma, caso não sejam efetuadas.
  • Página 204: Conselhos Úteis

    Conselhos úteis Consejos útiles – A verificação dos níveis (óleo, água, eletrólito das bate- – La verificación de los niveles, (aceite, agua, electrolito rias e fluidos vários) deve ser feita depois de um certo de las baterías y fluidos en general) debe hacerse des- tempo de parada do veículo (5 a 10 minutos), e estando pués de un cierto tiempo de detenida la unidad (5 a 10 este sobre um piso horizontal.
  • Página 205: Determine Su Plan De Mantenimiento

    Determine seu plano de manutenção Determine su plan de mantenimiento Tipos de uso Tipos de uso Rodoviário Autopista Longas e médias distâncias; Largas y medias distancias; Ruas e estradas bem pavimentadas; Calles y carreteras bien pavimentadas; Poucas paradas intermediárias. Pocas paradas intermediarias. Misto Mixto Médias distâncias com passagens esporádicas em regiões...
  • Página 206: Serviço De Manutenção

    Serviço de manutenção Servicio de mantenimiento Autopista / Rodoviário - Cada 40.000 km / Mixto / Misto - Severo - Cada 30.000 km o (ou) 600 hs. Autopista / Rodoviário - Cada 80.000 km / Mixto / Misto - Severo - Cada 60.000 km o (ou) 1.200 hs. Autopista / Rodoviário - Cada 120.000 km / Mixto / Misto - Severo - Cada 90.000 km o (ou) 1.800 hs.
  • Página 207 Caso esteja utilizando óleo mineral complete com o En caso de utilizar aceite mineral, complete con uno de mesmo óleo. Se substituir o óleo sintético pelo mineral iguales características. Si llegara a sustituir el fluido sinté- (ou vice-versa) é necessário além disso a troca do filtro tico por otro de tipo mineral (o viceversa) deberá...
  • Página 208 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Motor Controlar fijaciones y posibles fugas de las tuberías de escape, admisión y mangueras del sistema de refrigeración. Controlar fixação e possíveis vazamentos nas tubulações de escape, admissão, mangueiras do sistema de arrefecimento. Verificar el sistema de admisión de aire: vida útil del filtro, estanqueidad de la junta de tapa y válvula eyectora de polvo del filtro.
  • Página 209 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Motor...
  • Página 210 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Motor Sustituir el aceite motor y filtros de aceite del motor (Aceite sintético). Substituição do óleo e filtros de óleo do motor (Óleo sintético). En caso de usar aceite lubricante mineral, sustituir el filtro. Em caso de usar óleo lubrificante mineral, substituir o filtro.
  • Página 211 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Motor Cada año. A cada ano. Cada 2 años. A cada 2 anos.
  • Página 212: Eje Delantero/Trasero Y Árbol De Transmisión

    Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Verificar posibles fugas de aceite de los sistemas de transmisión y embrague. Controlar possíveis vazamentos de óleo dos sistemas de transmissão e embreagem. Controlar el aceite del embrague y estado de los retenes. Controlar o óleo da embreagem e estado dos guarda-pós.
  • Página 213 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Sustituir a cada 360.000 km ou 3 años. Substituir a cada 360.000 km ou 3 anos. Eje trasero y árbol de transmisión / Eixo traseiro e árvore de transmissão Uso en carretera: 10.000 o 3 meses.
  • Página 214 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Lubricar cardan y crucetas. (Para condiciones extremas de aplicación, ver recomendación en la pag. 186). Nota: si disponíble cardan con engrasador en el vehículo. Lubrificar cardan e cruzetas.
  • Página 215 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Sustituir a cada 120.000 km o 2 años. Substituir a cada 120.000 km ou 2 anos.
  • Página 216 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema de Dirección / Sistema de Direção Controlar desajustes y posibles ruidos en el sistema de dirección, barras de dirección, terminales y limitadores de recorrido. Controlar folgas e possíveis ruídos no sistema de direção, barras de ligação, terminais e limitadores de curso. Controlar el nivel de aceite del sistema hidráulico de dirección y posibles pérdidas en tuberías, mangueras y conexiones.
  • Página 217 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Dirección / Sistema de Direção Sistema de Frenos / Sistema de Freios...
  • Página 218: Sistema Eléctrico

    Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Reajustar fijaciones de compresores de aire. Reapertar fixações de compressores de ar. Substituir filtro secador del sistema neumático. Substituição do filtro secador do sistema pneumático. Controlar la regulación del corrector de frenada.
  • Página 219 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Semanalmente. Semanalmente. Sistema Eléctrico / Sistema Elétrico...
  • Página 220 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Cabina / Cabine Controlar el aspecto exterior de la cabina: pintura, ralladuras, grietas y herrumbre. Controlar o aspecto exterior da cabine: pintura, riscos, trincas e ferrugem. Controlar el funcionamiento de la ventilación/calefacción interna de la cabina. Controlar o funcionamento da ventilação/aquecimento interno da cabine.
  • Página 221 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Cabina / Cabine Sustituir a cada 200.000 km. Substituir a cada 200.000 km.
  • Página 222 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Controlar posibles pérdidas en tuberías, mangueras, conexiones, filtros y bomba inyectora de combustible. Controlar possíveis vazamentos de óleo combustível em tubulações, mangueiras, conexões, filtros e bomba injetora. Reajustar fijación de los soportes y cintas del tanque de combustíble.
  • Página 223 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Semanalmente. Semanalmente. Cada año. A cada ano. Sistema de Urea / Sistema de Ureia...
  • Página 224 Uso en Autopista / Plano Rodoviário km x 1.000 Chasis / Chassi Controlar posible desgaste irregular de neumáticos. Controlar visualmente y alinear, si fuera necesario. Controlar possível desgaste irregular de pneus. Controlar visualmente e alinhar, se necessário. Verificar ajuste de las fijaciones del plato de enganche y/o gancho del remolque. Conferir reaperto de fixações da 5º...
  • Página 225 80 120 160 200 240 280 320 360 400 440 480 520 560 600 640 680 720 760 800 840 880 920 960 1000 Chasis / Chassi...
  • Página 226 km x 1.000 Uso Mixto ‐ Severo / Plano Misto ‐ Severo horas Motor Controlar fijaciones y posibles fugas de las tuberías de escape, admisión y mangueras del sistema de refrigeración. Controlar fixação e possíveis vazamentos nas tubulações de escape, admissão, mangueiras do sistema de arrefecimento. Verificar el sistema de admisión de aire: vida útil del filtro, estanqueidad de la junta de tapa y válvula eyectora de polvo del filtro.
  • Página 227 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 13200 13800 14400 15000 Motor...
  • Página 228 km x 1.000 Uso Mixto ‐ Severo / Plano Misto ‐ Severo horas Motor Sustituir el aceite motor y filtros de aceite del motor (Aceite sintético). Substituição do óleo e filtros de óleo do motor (Óleo sintético). En caso de usar aceite lubricante mineral, sustituir el filtro. Em caso de usar óleo lubrificante mineral, substituir o filtro.
  • Página 229 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 13200 13800 14400 15000 Motor Cada año.
  • Página 230: Eje Delantero/Trasero Y Árbol De Transmisión

    km x 1.000 Uso Mixto ‐ Severo / Plano Misto ‐ Severo horas Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Verificar posibles fugas de aceite de los sistemas de transmisión y embrague. Controlar possíveis vazamentos de óleo dos sistemas de transmissão e embreagem. Controlar el aceite del embrague y estado de los retenes.
  • Página 231 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 13200 13800 14400 15000 Transmisión y Embrague / Transmissão e Embreagem Sustituir a cada 200.000 km o 2 años.
  • Página 232 km x 1.000 Uso Mixto ‐ Severo / Plano Misto ‐ Severo horas Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Lubricar cardan y crucetas. (Para condiciones extremas de aplicación, ver recomendación en la pag. 186). Nota: si disponíble cardan con engrasador en el vehículo.
  • Página 233 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 13200 13800 14400 15000 Eje delantero/trasero y árbol de transmisión / Eixo dianteiro/traseiro e árvore de transmissão Cada 60.000 Km o 1 año.
  • Página 234 km x 1.000 Uso Mixto ‐ Severo / Plano Misto ‐ Severo horas Sistema de Dirección / Sistema de Direção Controlar desajustes y posibles ruidos en el sistema de dirección, barras de dirección, terminales y limitadores de recorrido. Controlar folgas e possíveis ruídos no sistema de direção, barras de ligação, terminais e limitadores de curso. Controlar el nivel de aceite del sistema hidráulico de dirección y posibles pérdidas en tuberías, mangueras y conexiones.
  • Página 235 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 13200 13800 14400 15000 Sistema de Dirección / Sistema de Direção Sistema de Frenos /...
  • Página 236 km x 1.000 Uso Mixto ‐ Severo / Plano Misto ‐ Severo horas Sistema de Frenos / Sistema de Freios Reajustar fijaciones de compresores de aire. Reapertar fixações de compressores de ar. Substituir filtro secador del sistema neumático. Substituição do filtro secador do sistema pneumático. Controlar la regulación del corrector de frenada.
  • Página 237 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 13200 13800 14400 15000 Sistema de Frenos / Sistema de Freios Semanalmente.
  • Página 238 km x 1.000 Uso Mixto ‐ Severo / Plano Misto ‐ Severo horas Cabina / Cabine Controlar el aspecto exterior de la cabina: pintura, ralladuras, grietas y herrumbre. Controlar o aspecto exterior da cabine: pintura, riscos, trincas e ferrugem. Controlar el funcionamiento de la ventilación/calefacción interna de la cabina. Controlar o funcionamento da ventilação/aquecimento interno da cabine.
  • Página 239 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 13200 13800 14400 15000 Cabina / Cabine Sustituir a cada 180.000 km.
  • Página 240 km x 1.000 Uso Mixto ‐ Severo / Plano Misto ‐ Severo horas Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Controlar posibles pérdidas en tuberías, mangueras, conexiones, filtros y bomba inyectora de combustible. Controlar possíveis vazamentos de óleo combustível em tubulações, mangueiras, conexões, filtros e bomba injetora. Reajustar fijación de los soportes y cintas del tanque de combustíble.
  • Página 241 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 13200 13800 14400 15000 Sistema de Combustible / Sistema de Combustível Semanalmente.
  • Página 242 km x 1.000 Uso Urbano ‐ Severo / Plano Urbano ‐ Severo horas Chasis / Chassi Controlar posible desgaste irregular de neumáticos, verificar visualmente y alinear, si fuera necesario. Controlar possível desgaste irregulares de pneus, verificar visualmente e alinhar, se necessário. Verificar ajuste de las fijaciones del plato de enganche y/o gancho del remolque.
  • Página 243 90 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390 420 450 480 510 540 570 600 630 660 690 720 750 1200 1800 2400 3000 3600 4200 4800 5400 6000 6600 7200 7800 8400 9000 9600 10200 10800 11400 12000 12600 13200 13800 14400 15000 Chasis / Chassi...
  • Página 244: Frecuencia

    Sistema de Suspensión / Sistema de Suspensão Plan de mantenimiento de la suspensión / Plano de manutenção da suspensão Operación / Operação Frecuencia / Frequência Revisión de los torques de las ballestas, del tornillo del Después de los primeros 5.000 km, después a los 15.000 perno del balancín y de los brazos tensores / Revisão dos km y posteriormente a cada revisión del vehículo / Após os torques dos grampos, do parafuso do pino do balancim e dos...
  • Página 245: Manutenção

    Manutenção Mantenimiento Suspensión trasera Plato de enganche Suspensão traseira Quinta rora Transmisión-Embreague Transmissão-Embreagem Puente Posterior Motor Eixo traseiro Motor Baterías Baterias Filtro de aire Filtro de ar Suspensión delantera Suspensão dianteira...
  • Página 246 Suspensión trasera Suspensão traseira Tanque de combustible Tanque de combustível Correas Sistema de urea Correias Sistema de ureia Eje anterior Eixo dianteiro...
  • Página 247: Información Suplementaria - Mercado Brasil

    Por razões de segurança, a IVECO não revela a localização Por razones de seguridad, IVECO no revela la localización do dispositivo no veículo, porém, desde já, se exime de del dispositivo en el vehículo, y a partir de ahora, se exime...
  • Página 248: Planilla De Seguimiento Para El Mantenimiento

    Planilha de acompanhamento de manutenção Planilla de seguimiento para el mantenimiento Não confie na sua memória! Utilize as planilhas de acom- ¡No confíe en su memoria! Utilice las planillas de segui- panhamento apresentadas nas próximas páginas para anotar miento presentadas en las próximas páginas para asentar las as intervenções de manutenção programada do veículo.
  • Página 249 Servicio Fecha Servicio Fecha km/h km/h Serviço Data Serviço Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 250 Servicio Fecha Servicio Fecha km/h km/h Serviço Data Serviço Data ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------ ---------- / ---------- ------ / ------ / ------...
  • Página 251: Índice Alfabético

    Índice Alfabético Índice Alfabético Aceite del motor ..........127 Abertura da grade dianteira ........ 127 Activación de la señal sonora ........ 24 Acionamento elétrico dos espelhos retrovisores (opcional)............48 Aire acondicionado (opcional) ....... 67 Acionamento elétrico dos vidros ......58 Alarma reloj ............. 50 Adesivos ............
  • Página 252 Cinturones de seguridad ........56 Climatizador .............68 Climatizador ............. 68 Combustible ¡Atención! ........16 Combustível Atenção! ..........16 Compromisso Iveco com a Qualidade ...... 136 Compromiso Iveco con la Calidad ......136 Condução com reboque ........121 Conducción con remolque ........121...
  • Página 253 Condução ecológica, segura e econômica ....122 Conducción ecológica, segura y económica ....122 Conector de diagnóstico (On board Diagnose) - OBD ..20 Conector de Diagnosis (On board Diagnose) - OBD ..20 Conselhos úteis ..........202 Consejos útiles ..........202 Contagiros do motor ..........
  • Página 254 Emissão de ruído ..........12 Espelhos retrovisores ...........59 Filtro antipolen ..........135 Filtro de aire ........... 129 Freno de estacionamiento y emergencia ....115 Filtro antipólen ..........135 Freno del remolque ........... 116 Filtro de ar ............. 129 Freno motor ............. 97 Freio de estacionamento e emergência ....
  • Página 255 Instalação elétrica ........ 148, 160, 198 Interruptor de las luces externas ......60 Interruptor das luzes externas .......60 Interruptores laterales del tablero ......36 Interruptores laterais do painel ......36 Levantavidrios eléctricos ........58 Líquido do lavador de para-brisa ......129 Líquido lava vidrios ...........129 Líquido refrigerante ..........
  • Página 256 Presión de inflado ..........197 Pneus e rodas ..........133 Productos indicados por Iveco .......184 Portas .............24 Productos Petronas Lubricantes recomendados por Iveco Precauções com centrais eletrônicas instaladas ..170 para uso en servicio .......... 186 Pré-filtro de combustível ........130 Programador de velocidad (Cruise Control) ...
  • Página 257 Produtos Petronas Lubrificantes recomendados Puesta en marcha con batería auxiliar ....171 pela Iveco ............186 Programador de velocidade (Cruise Control) ..49, 115 Proteção ao meio ambiente ......... 138 Radiofrecuencia de control remoto homologaciones legales ............. 25 Regulación de la posición delt volante ...... 57 Radiofrequência de controle remoto homologações...
  • Página 258 Teclas do volante ..........36 Sustitución filtro de combustible ......141 Telemática ............71 Tomada de força ..........49 Tomada para diagnose e conexão para ar comprimido ...37 Tablero de instrumentos y monitor ......26 Trava cabine ........... 132 Tablero y mandos - identificación general (transmisión automatizada) ........
  • Página 259 NOTAS /...
  • Página 260 NOTAS /...

Tabla de contenido