Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

MULTI-CYCLONIC
VACUUM CLEANER
VCC 7070 A
DE
EN
FR
HR
TR
ES
PL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundig VCC 7070 A

  • Página 1 MULTI-CYCLONIC VACUUM CLEANER VCC 7070 A...
  • Página 3 ________________________________________________________________________________ 3­...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ________________________________________________________________________________ DEUTSCH­ 05-16 ENGLISH­ 17-27 TÜRKÇE­ 28-38 ESPAÑOL­ 39-49 FRANÇAIS­ 50-60 HRVATSKI­ 61-71 POLSKI­ 72-82 4­...
  • Página 5: Deutsch

    SICHERHEIT­________________________________ ▪ Lesen Sie diese Bedienungsanlei- Das Gerät ist zum Aufsaugen tung sorgfältig, bevor Sie das Ge- von Schmutz und Staubpartikeln rät benutzen! Befolgen Sie alle bestimmt. Saugen Sie keine gro- Sicherheitshinweise, um Schäden ßen Objekte auf, die das Gerät wegen falscher Benutzung zu ver- blockieren und dadurch beschä- meiden!
  • Página 6 Wechseln Sie den Filter bei Be- auch für ein Gerät, das verse- darf. hentlich nass geworden ist. ▪ Verwenden Sie beim Austausch ▪ Unsere GRUNDIG Haushaltsge- von Geräteteilen ausschließlich räte entsprechen den geltenden Originalzubehör von GRUNDIG. Sicherheitsnormen. Wenn das ▪ Überprüfen Sie, ob die Netz- Gerät oder das Netzkabel be-...
  • Página 7 SICHERHEIT­________________________________ ▪ ▪ Dieses Gerät kann von Kindern Betreiben Sie das Gerät nicht, ab 8 Jahren sowie von Personen wenn der Lufteinlass und die mit reduzierten physischen, sen- Lüftungsschlitze verstopft sind. sorischen oder mentalen Fähig- Halten Sie Lufteinlass und Lüf- keiten oder Mangel an Erfah- tungsschlitze stets frei von Staub, rung und/oder Wissen benutzt...
  • Página 8 Siehe Abbildungen auf Seite 3. VCC 7070 A. Handgriff Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, Saugkraft-Regler um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt Saugschlauch von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen kön- Höhenverstellung nen. Teleskoprohr aus Metall Verantwortungsbewusstes­ Schlauchanschluss Handeln! Kombibodenbürste GRUNDIG setzt intern wie auch Fußschalter...
  • Página 9 VORBEREITEN­ _ _____________________________ Hinweis Hinweis ▪ ▪ Überprüfen Sie, ob die Netzspannung auf Die Länge des Teleskoprohrs kann verändert dem Typenschild mit Ihrer lokalen Versorgungs- werden, dazu drücken Sie auf die Höhenverstel- spannung übereinstimmt. Die einzige Möglich- lung und verschieben das Teleskoprohr nach keit, das Gerät von der Stromversorgung zu Bedarf.
  • Página 10 BEDIENEN­___________________________________ Achtung Ziehen Sie das Netzkabel bis zur gewünsch- ▪ ten Länge heraus. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, den Netzstecker immer aus der Steckdose ziehen. Zum Einziehen des Netzkabels halten Sie es in einer Hand und drücken die Taste 7­Führen Sie das Netzkabel vorsichtig in das Gerätegehäuse zurück.
  • Página 11 REINIGEN­UND­PFLEGE­_______________________ Hinweis Setzen Sie den Staubbehälter wieder in ▪ das Gerät ein; dabei auf richtigen Sitz achten. Die Gerätefilter sollten bei jedem Ausleeren des Staubbehälters gereinigt werden, damit Zyklonabscheider­reinigen das Gerät weiterhin mit optimaler Leistung ar- beitet. Drehen Sie den Verschlussdeckel des Staubbe- ▪...
  • Página 12 REINIGEN­UND­PFLEGE­_______________________ Motorschutzfilter­reinigen Reinigen Sie den Zyklonabscheider und die Aufnahme im Staubbehälter mit einem Drücken Sie den Staubbehälterverschluss weichen Schwamm und wischen Sie mit und nehmen Sie den Staubbehälter heraus. einem feuchten Tuch nach. Drücken Sie den Verschluss und nehmen Sie den Deckel des Motorschutzfilters ab.
  • Página 13 REINIGEN­UND­PFLEGE­_______________________ Achtung: Setzen Sie den vollständig getrockneten Filter ▪ wieder in das Gerät ein. Setzen Sie vor dem Reinigen Sie den Filter niemals in der Wasch- Einschalten des Geräts den Deckel des Filter maschine, und trocknen Sie ihn nicht mit einem auf.
  • Página 14 Sie weitere 30 Minuten und versu- chen es erneut. Wenn das Gerät immer noch nicht funkti- oniert, ziehen Sie den Händler oder den GRUNDIG Service zu Rate. Achtung: Wenn Sie beim Saugen größere Teile (z.B. Servietten, Taschentücher oder ähnliches) in...
  • Página 15 INFORMATIONEN­ _ __________________________ Hinweis­zur­Entsorgung Aufbewahrung Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benut- Dieses Produkt wurde aus qualitativ hochwerti- zen, bewahren Sie es bitte sorgfälltig auf. gen Teilen und Materialien hergestellt, die wie- ▪ der verwendet werden können und auch für ein Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Recycling geeignet sind.
  • Página 16 Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG- Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon:­0911­/­590­597­29 (Montag­bis­Freitag­von­08.00­bis­18.00­Uhr) Telefax:­0911­/­590­597­31...
  • Página 17: English

    SAFETY ___________________________________ ▪ Please read this instruction man- This appliance is designed for vac- ual thoroughly prior to using this uuming dust and dust particles. appliance! Follow all safety in- Do not attempt to use it on large structions in order to avoid dam- objects which could block the ages due to improper use! appliance and damage it.
  • Página 18 SAFETY ___________________________________ ▪ ▪ Only use original GRUNDIG Never use the appliance if it or accessories when exchanging the power cord is visibly dam- parts. aged. This also applies if the appliance has accidentally be- ▪ Check if the mains voltage on come wet.
  • Página 19 SAFETY ___________________________________ ▪ Do not dismantle the appli- Caution ance under any circumstanc- The motor is equipped with a es. No warranty claims are thermal cut-out. If for any rea- accepted for damage resulting son, the vacuum cleaner should from improper handling. over-heat, the thermostat will ▪...
  • Página 20 GRUNDIG Multi-Cyclonic Vacuum Cleaner Handle VCC 7070 A. Suction control Please read the following user notes carefully to Flexible hose ensure you can enjoy your quality GRUNDIG Height setting switch product for many years to come. Metal telescopic tube A­responsible­approach! Flexible hose adapter...
  • Página 21 PREPARATION ____________________________ Notes Note Check whether the mains voltage given on To adjust the length of the metal telescopic tube █ █ the rating plate (on the underside of the appli- , push and hold the height setting switch ance) matches the local mains voltage. and slide the tube out or in as required.
  • Página 22 OPERATION ______________________________ Caution Pull out the the power cord to the required length Always rewind the power cord with care as █ pressing one side of the button at a high re- winding speed can cause unforeseeable cable movements. Suction­control The suction control is located on the handle and can be operated with your thumb.
  • Página 23 CLEANING AND CARE ______________________ Notes Replace the dust container , making sure it is seated properly. The filters of the appliance should be cleaned █ every time the dust container is cleaned so that Cleaning­the­cyclone­­ you can continue to enjoy its top performance separator and optimum results.
  • Página 24 CLEANING AND CARE ______________________ Cleaning­the­motor­­ Clean the cyclone separator and the dust container bin with a soft brush and wipe protective­filter with a damp cloth. Press the dust container button and remove the dust container Press the latch and take off the motor protec- tive filter cover.
  • Página 25 CLEANING AND CARE ______________________ Caution: Insert the motor protective filters and cassette back into the appliance when they are com- Never put the filter into the washing machine or █ pletely dry. Attach the motor protective filter dry it with a hair dryer. cover before restarting the appliance.
  • Página 26 30 minutes and try again. If the appliance still won’t work, please Cord­and­hose­storage contact your dealer or the GRUNDIG service There is a convenient parking slot located at centre. the rear of the vacuum cleaner where the floor...
  • Página 27 INFORMATION ___________________________ Environmental­note Technical­data This product has been manufactured with high- quality parts and materials which can be re-used and are suitable for recycled. Power­supply: 220 - 240V ~ , 50/60 Hz Therefore, do not dispose of the product Power: with normal domestic waste at the end of its service life.
  • Página 28 GÜVENLİK­ _ ________________________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce Bu cihaz, pislik ve toz partikülle- █ bu kılavuzu tam olarak okuyun! rini temizlemek üzere tasarlan- Hatalı kullanımdan kaynaklanan mıştır. Cihazı tıkayıp hasar vere- hasarları önlemek için tüm bilecek büyük cisimleri çekmeyi güvenlik talimatlarına uyun! denemeyin.
  • Página 29: Türkçe

    şebeke geriliminin yerel şebeke Böyle durumlarda yetkili satıcı- gerilimiyle uyumlu olup olmadı- nıza danışın. ğını kontrol edin. Cihazın elekt- rik bağlantısını kesmenin tek GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, █ yolu fişini çekmektir. geçerli güvenlik standartla- rına uygundur; bundan dolayı, Cihazı temizlemeden veya ci- █...
  • Página 30 GÜVENLİK­ _ ________________________________ Bu cihaz, cihazın güvenli bir Filtreleri yıkamak, emiş performan- █ █ şekilde kullanımıyla ilgili olarak sını arttırır. Filtreleri elektrikli süpür- gözetim altında tutulmaları veya gede tekrar yerlerine takmadan kendilerine talimat verilmesi ve önce, tamamen kuruduklarından cihazın kullanımıyla ilgili tehlike- emin olun.
  • Página 31 GENEL­BAKIŞ­______________________________ Değerli Müşterimiz, Kumandalar­ve­parçalar Yeni GRUNDIG Multi Siklonik Elektrikli Süpürge Sayfa 3'deki şekle bakın. VCC 7070 A'yı satın aldığınız için teşekkür Tutamak ederiz. Vakum ayar sürgüsü Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca kullana- Esnek hortum bilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını Yükseklik ayar düğmesi dikkatli bir şekilde okuyun.
  • Página 32 HAZIRLIK­ _________________________________ Notlar Dikkat ▪ ▪ Tip plakasında (cihazın altındaki) belirtilen şe- Metal teleskobik borunun uzunluğunu ayar- beke voltajının yerel şebeke voltajına uygun lamak için, yükseklik ayar düğmesini basılı olup olmadığını kontrol edin. tutup boruyu gerektiği gibi dışarıya veya içeri- ▪...
  • Página 33 ÇALIŞTIRMA­_______________________________ Dikkat Elektrik kablosunu istenen uzunlukta çekin. ▪ Yüksek hızda geri sarma beklenmedik kablo hareketlerine neden olabileceğinden, düğme- bir tarafına basarak elektrik kablosunu geri sararken daima dikkatli olun. Vakum­ayar­sürgüsü Vakum ayar sürgüsü , tutamağın üzerindedir ve baş parmağınızla çalıştırılabilir. Ayar sürgüsü tamamen kapalı...
  • Página 34 TEMİZLİK­VE­BAKIM­________________________ Notlar Toz haznesini , doğru oturduğundan emin ▪ olarak yerine yerleştirin. Toz haznesinin her temizlenişinde, cihazın filt- releri de temizlenmelidir; böylece, cihazdan Siklon­ayırıcının­ üstün performans ve en iyi sonuçları almaya temizlenmesi devam edebilirsiniz. ▪ Toz haznesinin kafasını , üzerindeki ok toz Toz haznesini çıkarmadan önce, her zaman ci- haznesindeki açık sembolüne gelene kadar hazın elektrik fişini prizden çekin.
  • Página 35 TEMİZLİK­VE­BAKIM­________________________ Motor­koruyucu­filtrenin­ Siklon ayırıcıyı ve toz haznesi bölmesini yu- muşak bir fırçayla temizleyin ve nemli bir bez- temizlenmesi le silin. Toz haznesinin düğmesine basın ve toz haznesini çıkarın. Mandala basın ve motor koruyucu filtrenin kapağını çıkarın. Tırnağı kendinize doğru çekerek filtreyi çıkarın. Dikkat ▪...
  • Página 36 TEMİZLİK­VE­BAKIM­________________________ HEPA­filtresinin­ Dikkat: ▪ temizlenmesi Filtreyi hiçbir zaman çamaşır makinesinde yıka- mayın veya bir saç kurutma makinesi ile kurut- HEPA filtresinin kapağını , ok filtre kapağı- mayın. nın üzerindeki açık sembolüne gelene kadar ▪ saatin aksi yönde çevirin ve kapağı çekerek Filtreyi süpürgeye yeniden yerleştirmeden çıkarın.
  • Página 37 Elektrik kablosunun fişini prize takın ve cihazı çalıştırın. Artık çalışmalıdır. 6­Cihaz yine çalışmazsa, 30 dakika bekleyin ve yeniden çalıştırmayı deneyin. Cihaz hala çalışmıyorsa, lütfen bayinizle ya da GRUNDIG servis merkeziyle temas kurun. Kablo­ve­hortumun­ Dikkat saklanması Cihazınız büyük nesneleri (peçete, mendil, vb.) Elektrikli süpürgenin arkasında, taşıma ve sakla-...
  • Página 38 BİLGİLER­ __________________________________ Çevre­ile­ilgili­not Teknik­veriler Bu ürün, yeniden kullanılabilen ve geri dönüşüme uygun olan, yüksek kaliteli parçalardan ve malzemelerden üretilmiştir. Bu nedenle, hizmet ömrünün sonunda Güç­kaynağı: 220 - 240V ~ , 50/60 Hz ürünü normal evsel atıklarla birlikte Güç: atmayın. Elektrikli elektronik donanımların geri...
  • Página 39: Español

    SEGURIDAD­ _______________________________ Lea este manual de instrucciones El aparato está diseñado para █ detenidamente antes de utilizar aspirar suciedad y partículas el aparato. Observe todas las de polvo. No aspire objetos de instrucciones de seguridad para gran tamaño que puedan blo- evitar daños debidos a un uso quear el aparato y producir así...
  • Página 40 Compruebe que la tensión in- █ Nuestros electrodomésticos dicada en la placa de datos se █ GRUNDIG cumplen con todas corresponda con la de la red de las normas de seguridad perti- alimentación de su domicilio. La nentes; por esta razón, si el apa- única forma de desconectar el...
  • Página 41 SEGURIDAD­ _______________________________ Los niños a partir de 8 años y Lavar los filtros mejora el rendi- █ █ las personas con las capacida- miento del aspirador. Asegúrese des físicas, sensoriales o menta- de que todos los filtros estén to- les limitadas o bien carentes de talmente secos antes de volver- la experiencia y conocimientos los a colocar en el aspirador.
  • Página 42 Estimado cliente: Controles­y­piezas­ Vea la ilustración de la pág. 3. Le felicitamos por la compra de su nuevo aspira- dor GRUNDIG Multi-Cyclonic Vacuum Cleaner VCC 7070 A. Regulador de aspiración Lea con atención las siguientes notas de uso Manguera flexible para disfrutar al máximo de la calidad de este...
  • Página 43 PREPARACIÓN­_____________________________ Notas Nota Compruebe que la tensión indicada en la Para ajustar la longitud del tubo telescópico ■ ■ placa de datos (situada en la parte inferior metálico , mantenga pulsado el interruptor del aparato) coincida con la tensión de la de ajuste de la altura y desplace el tubo red.
  • Página 44 FUNCIONAMIENTO­ ________________________ Atención Tire del cable de alimentación hasta la longi- tud que requiera Tenga siempre cuidado al recoger el cable, ■ ya que pulsar un lado del botón a una velocidad de recogida alta puede causar movimientos imprevisibles del cable. Regulador­de­aspiración El regulador de aspiración se encuentra en el...
  • Página 45 LIMPIEZA­Y­CUIDADOS­_______________________ Notas Vuelva a colocar en su sitio la bolsa para polvo , asegurándose de que esté correcta- Para poder gozar siempre del gran rendimiento ■ mente asentada. y los óptimos resultados de este aspirador, debe limpiar sus filtros cada vez que limpie la bolsa Limpieza­del­separador­de­...
  • Página 46 LIMPIEZA­Y­CUIDADOS­_______________________ Limpie el separador de ciclón y el recipiente de la bolsa para polvo con un cepillo suave y páseles un paño húmedo. Retirar el filtro de espuma del cartucho del cable . Se puede golpear suavemente cada Atención filtro contra el lateral de una papelera para re- Seque bien el separador antes de volverlo a ■...
  • Página 47 LIMPIEZA­Y­CUIDADOS­_______________________ Limpieza­del­filtro­HEPA Atención No lave el filtro en la lavadora ni lo seque ■ Gire la cubierta del filtro HEPA en sentido con un secador. contrario a las agujas del reloj hasta que la Asegúrese de que el filtro esté completamente flecha muestre el símbolo de desbloqueo en ■...
  • Página 48 Si el aparato sigue sin funcionar, póngase en cómodo compartimento para guardar el cepillo contacto con su distribuidor o con el servicio y la manguera. técnico de GRUNDIG. Atención Si su aparato aspira objetos grandes (servilletas, pañuelos, etc.), es posible que los conductos de aire se obstruyan y la potencia de aspiración se...
  • Página 49 INFORMACIÓN­____________________________ Nota­sobre­el­medio­ Datos­técnicos ambiente En la fabricación de este producto se han em- pleado piezas y materiales de alta calidad, que Alimentación: 220 - 240V ~ , 50/60 Hz pueden reutilizarse y reciclarse. Potencia: Por lo tanto, no arroje este aparato Máxima 750 W a la basura junto con sus residuos domésticos normales al final de su vida...
  • Página 50 SÉCURITÉ­__________________________________ Veuillez lire attentivement le pré- Cet appareil est conçu pour █ sent manuel d'utilisation avant aspirer la poussière et les par- d'utiliser cet appareil ! Respectez ticules de poussière. Ne tentez toutes les consignes de sécurité pas de l'utilisez sur des objets vo- pour éviter des dommages dus à...
  • Página 51: Français

    Cela s'applique N'utilisez que des accessoires █ aussi si l'appareil est devenu ac- GRUNDIG originaux quand cidentellement humide. Veuillez vous changez des composants. contacter votre revendeur spé- Assurez-vous que la tension de cialisé dans ce cas.
  • Página 52 SÉCURITÉ­__________________________________ Cet appareil peut être utilisé par Les filtres de nettoyage augmen- █ █ des enfants de 8 ans et plus et tent la performance de l'aspira- des personnes dont les capacités teur. Assurez-vous que tous les physiques, sensorielles ou men- filtres sont complètement secs tales sont réduites ou n’ayant avant de les réinsérez dans l'as-...
  • Página 53 Commandes­et­pièces­ Nous vous félicitons d'avoir acheter votre nouvel Voir l'image en page 3. aspirateur GRUNDIG Multi-Cyclonic Vacuum Manche Cleaner VCC 7070 A. Contrôle de l'aspiration Veuillez lire attentivement les consignes d'utilisa- Tuyau flexible tion ci-après pour profiter au maximum, pendant Bouton du réglage de la hauteur...
  • Página 54 PRÉPARATION­_____________________________ Remarques Remarque Vérifiez que le voltage de la terre indiqué sur Pour ajuster la longeur du manche en métal ■ ■ l'étiquette (sous l'appareil) est conforme au téléscopique , poussez et maintenez le voltage local de la terre. bouton de réglage de la hauteur et faites glisser le manche vers l'intérieur ou l'extérieur Débranchez toujours l'appareil de la prise...
  • Página 55 FONCTIONNEMENT­ ________________________ Attention Tirez le câble d'alimentation jusqu'à la lon- gueur requise Rembobinez toujours le câble d'alimentation ■ avec soin car appuyer sur un côté du bouton avec une vitesse élevée de rembobinage peut entraîner des mouvements imprévisibles du câble. Contrôle­de­l'aspiration Le contrôle de l'aspiration est situé...
  • Página 56 NETTOYAGE­ET­ENTRETIEN­ ____________________ Remarques Remplacez le bac à poussière , en vous assurant qu'il est bien inséré. Les filtres de l'appareil doivent être nettoyés ■ chaque fois que le bac à poussière est nettoyé, Nettoyage­du­cyclone­­ pour que vous continuiez à bénéficier de son séparateur excellente performance et de résultats opti- maux.
  • Página 57 NETTOYAGE­ET­ENTRETIEN­ ____________________ Nettoyage­du­filtre­­ Nettoyez le séparateur de cyclone et la boîte du bac à poussière avec une brosse douce protecteur­du­moteur et essuyez-la avec un tissu humide. Appuyez sur le bouton L du bac à pousssière et sortez le bac à poussière Appuyez sur le verrou et retirez le couvercle du filtre protecteur du moteur.
  • Página 58 NETTOYAGE­ET­ENTRETIEN­ ____________________ Nettoyage­du­filtre­HEPA Attention Ne mettez jamais le filtre à la machine à laver ■ Tournez le couvercle du filtre HEPA dans et ne le séchez pas avec un sèche-cheveux. le sens contraire des aiguilles d'une montre Veillez que le filtre soit complètement sec jusqu'à...
  • Página 59 7­Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, tuyau veuillez contacter votre revendeur ou le Il y a un espace situé à l'arrière de l'aspirateur où centre agréé GRUNDIG. le tuyau et l'outil sol peuvent être rangés pour le Attention transport et le stockage.
  • Página 60 INFORMATIONS­___________________________ Remarque­à­caractère­envi- Données­techniques ronnemental Le présent appareil a été fabriqué avec des pièces et du matériel de qualité supérieure Alimentation­: 220 - 240V ~ , 50/60 Hz susceptibles d'être réutilisés à des fins de recy- clage. Puissance­: Ne le mettez donc pas au rebut aux Maximum 750 W côtés des déchets domestiques à...
  • Página 61: Hrvatski

    SIGURNOST­_______________________________ Molimo, pažljivo pročitajte ovaj Ovaj uređaj je napravljen za █ korisnički priručnik prije uporabe usisavanje prljavštine i čestica vašeg uređaja! Slijedite sve sigur- prašine. Ne pokušavajte ga kori- nosne upute da biste izbjegli ošte- stiti na velikim predmetima koji bi ćenje zbog nepravilne uporabe! mogli blokirati uređaj i oštetiti ga.
  • Página 62 SIGURNOST­_______________________________ Kad mijenjate dijelove, koristite Naši GRUNDIG kućanski apa- █ █ samo originalne GRUNDIG do- rati zadovoljavaju primjenjive si- datke. gurnosne standarde, stoga ako su uređaj ili kabel napajanja Pazite da napon napajanja na █ oštećeni, serviser ih mora tipskoj pločici odgovara vašem popraviti ili zamijeniti da bi se lokalnom napajanju.
  • Página 63 SIGURNOST­_______________________________ Ako su ulaz ili teleskopska cijev █ blokirani, isključite usisivač i uklonite blokadu prije ponov- nog pokretanja usisivača. Pranje filtara poboljšava per- █ formanse usisivača. Pazite da su svi filtri potpuno suhi prije ponovnog stavljanja u usisivač. Pažnja Motor je opremljen termalnim prekidačem.
  • Página 64 BRZI­PREGLED­ _____________________________ Poštovani kupci, Kontrolne­tipke­i­dijelovi­ Pogledajte sliku na stranici br. 3. Čestitamo na kupnji vašeg novog GRUNDIG Multi-Cyclonic usisivača VCC 7070 A. Ručka Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za Kontrola usisa korisnika da biste puno godina potpuno uživali Fleksibilno crijevo u vašem kvalitetnom Grundigovom proizvodu.
  • Página 65 PRIPREMA­_________________________________ Napomene Napomena Provjerite da li napon struje naveden na Za podešavanje duljine metalne teleskopske ■ ■ tipskoj pločici (s donje strane uređaja) cijevi , gurnite i držite sklopku za postavku odgovara lokalnom naponu električne visine i po potrebi izvucite cijev. Otpustite energije.
  • Página 66 RAD­ ______________________________________ Pažnja Izvucite van kabel napajanja do potrebne duljine Uvijek pažljivo namatajte kabel napajanja jer ■ pritisak na jednu stranu tipke i velika brzina namatanja mogu uzrokovati nepredvidivo kretanje kabela. Kontrola­usisa Kontrolna tipka za usisavanje se nalazi na ručki, a njom možete upravljati palcem. Ako je kontrolna tipka zatvorena do kraja, dolazi se do maksimalne snage usisa.
  • Página 67 ČIŠĆENJE­I­ODRŽAVANJE­_____________________ Napomene Vratite spremnik za prašinu , pazeći da sjedne na mjesto. Filtri uređaja se trebaju čistiti svaki put ■ kad se čisti spremnik za prašinu, tako da Čišćenje­ciklonskog­ možete nastaviti uživati u vrhunskom radu i separatora optimalnim rezultatima. Prije vađenja spremnika za prašinu, uvijek ■...
  • Página 68 ČIŠĆENJE­I­ODRŽAVANJE­_____________________ Čišćenje­zaštitnog­filtra­ Očistite ciklonski separator i kantu spremnika za prašinu mekom četkom i obrišite motora mokrom krpom. Pritisnite tipku spremnika za prašinu L i izvadite spremnik za prašinu van. 2­Pritisnite polugicu i skinite zaštitni poklopac filtra motora. Uklonite filtar tako da povučete pločicu prema sebi.
  • Página 69 ČIŠĆENJE­I­ODRŽAVANJE­_____________________ Čišćenje­HEPA­filtra Pažnja: Nikada ne stavljajte filtar u perilicu i ne sušite ■ Okrenite poklopac HEPA filtra u smjeru ga fenom. suprotnom od kazaljki na satu dok strelice ne Pazite da je filtar potpuno suh prije nego ga pokažu na znak otključano na poklopcu filtra ■...
  • Página 70 INFORMACIJE­ _____________________________ Samo­otklonite­kvarove­ Uređaj je opremljen termalnim osiguračem koji se automatski isključi ako se motor pregrije. U tom slučaju, izvršite sljedeće korake: 1­Isključite uređaj i isključite utikač iz utičnice. 2­Potražite uzrok pregrijavanja (blokirana crijeva/cijevi, prljavi filtar itd.) Uklonite sve blokade, po potrebi očistite filtar. 4­Ostavite motor da se ohladi oko 1 sat.
  • Página 71 INFORMACIJE­ _____________________________ Napomena­o­zaštiti­okoliša Tehnički­podaci Ovaj proizvod je proizveden od kvalitetnih dijelova i materijala te se može ponovno koristiti i reciklirati. Napajanje: 220 - 240V ~ , 50/60 Hz Stoga ne odlažite proizvod s Snaga: uobičajenim kućanskim otpadom na kraju radnog vijeka. Odnesite ga na Maksimalno 750 W odlagalište za reciklažu električne i Nominalno 650 W...
  • Página 72 BEZPIECZEŃSTWO­ _________________________ Przed użyciem tego urządzenia Nie używać w wilgotnym środo- █ prosimy uważnie przeczytać tę wisku. instrukcję obsługi! Prosimy prze- Nie dotykać mokrymi rękami. █ strzegać wszystkich instrukcji za- Urządzenie to służy wyłącz- chowania bezpieczeństwa, aby █ nie do podciśnieniowego usu- uniknąć...
  • Página 73: Polski

    Twoim Artykuły gospodarstwa domo- domu. Jedynym sposobem odłą- █ wego firmy GRUNDIG speł- czenia tego urządzenia od za- niają wszystkie wymogi stosow- silania jest wyjęcie wtyczki z nych norm bezpieczeństwa. W gniazdka.
  • Página 74 BEZPIECZEŃSTWO­ _________________________ Urządzenie to mogą używać Mycie filtrów poprawia osiągi █ █ dzieci ośmioletnie i starsze oraz odkurzacza. Upewnij się, że osoby o ograniczonej sprawno- wszystkie filtry są zupełnie suche ści fizycznej, zmysłowej i umy- przed ich ponownym założe- słowej lub bez doświadczenia i niem do odkurzacza.
  • Página 75 W­SKRÓCIE­________________________________ Drodzy Klienci, Regulacja­i­budowa­ Patrz rysunek na str. 3. Gratulujemy zakupu nowego odkurzacza GRUNDIG Multi-Cyclonic VCC 7070 A. Ucho Prosimy uważnie przeczytać następującą Regulacja ssania instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną Giętki wąż satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości Przełącznik do nastawiania wysokości...
  • Página 76 PRZYGOTOWANIE­_________________________ Uwaga Uwaga Sprawdzić, czy napięcie zasilania podane Aby nastawić długość metalowej rury telesko- ■ ■ na tabliczce znamionowej (pod spodem urzą- powej , naciśnij i przytrzymaj przełącznik dzenia) odpowiada napięciu w miejscowej nastawiania wysokości w wsuń lub wysuń sieci zasilającej. rurę...
  • Página 77 OBSŁUGA­_________________________________ Ostrożnie Wyciągnij przewód zasilający na wymaganą długość Zawsze ostrożnie zwijaj przewód, ponieważ ■ naciśnięcie jednej strony przycisku przy dużej prędkość zwijania może spowodować nieprzewidziane ruchy przewodu. Regulator­ssania Regulator ssania znajduje się na uchwycie i można go obsługiwać kciukiem. Maksymalną moc ssania zapewnia całkowite zamknięcie regulatora Zaleca się...
  • Página 78 CZYSZCZENIE­I­KONSERWACJA­_______________ Uwaga Filtry odkurzacza należy czyścić za każdym ■ razem, gdy czyszczony jest pojemnik na kurz, aby nadal móc cieszyć się wysoką wydajno- ścią i optymalnymi rezultatami odkurzania. Przed zakładaniem i wyjmowaniem pojemnika ■ na kurz zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka w ścianie.
  • Página 79 CZYSZCZENIE­I­KONSERWACJA­_______________ Czyszczenie­filtru­ 2­Kurz i wyjmij separator cyklonowy. zabezpieczającego­silnik Naciśnij przycisk L pojemnika na kurz i wyjmij go z odkurzacza. Naciśnij zapadkę i wyjmij filtr zabezpieczają- cy silnik. Wyjmij filtr ciągnąc za ucho ku sobie. Oczyść separator cyklonowy i pojemnik na kurz miękką...
  • Página 80 CZYSZCZENIE­I­KONSERWACJA­_______________ Czyszczenie­filtru­HEPA Uwaga: Nigdy nie pierz filtra w pralce ani nie susz ■ Obróć pokrywę filtru HEPA przeciwnie do suszarką do włosów. kierunku wskazówek zegara aż strzałka wska- Zanim włożysz filtr na jego miejsce upewnij że symbol odblokowania na pokrywie filtru i ■...
  • Página 81 30 minut i ponów próbę. można narzędzie do podłogi oraz wąż. 7Jeśli odkurzacz w dalszym ciągu nie działa, skontaktuj się ze sprzedawcą lub punktem serwisowym GRUNDIG. Ostrożnie Jeśli odkurzacz zasysa duże przedmioty (np. serwetki, chusteczki, itp.). kanały powietrzne mogą się zatkać i moc zasysania nagle spad- nie.
  • Página 82 INFORMACJA­ _ _____________________________ Uwaga­dot.­ochrony­ Dane­techniczne środowiska Wyrób ten wykonano z części i materiałów wy- sokiej jakości, które mogą być odzyskane i uży- Zasilanie: 220 - 240V ~ , 50/60 Hz te jako surowce wtórne. Moc: Po zakończeniu użytkowania nie nale- ży zatem pozbywać...
  • Página 83 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 16/52...