Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

MULTI - CYCLONIC
VACUUM CLEANER
VCC 7070 C
DE
TR
EN
FR
HR
PL
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundig VCC 7070 C

  • Página 1 MULTI - CYCLONIC VACUUM CLEANER VCC 7070 C...
  • Página 3 ________________________________________________________________________________...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ________________________________________________________________________________ DEUTSCH 05-16 ENGLISH 17-27 TÜRKÇE 28-38 ESPAÑOL 39-49 FRANÇAIS 50-60 HRVATSKI 61-71 POLSKI 72-82...
  • Página 5 SICHERHEIT ________________________________ ▪ Lesen Sie diese Bedienungsanlei- Das Gerät ist zum Aufsaugen tung sorgfältig, bevor Sie das Ge- von Schmutz und Staubpartikeln rät benutzen! Befolgen Sie alle bestimmt. Saugen Sie keine gro- Sicherheitshinweise, um Schäden ßen Objekte auf, die das Gerät wegen falscher Benutzung zu ver- blockieren und dadurch beschä- meiden!
  • Página 6: Deutsch

    Wechseln Sie den Filter bei Be- auch für ein Gerät, das verse- darf. hentlich nass geworden ist. ▪ Verwenden Sie beim Austausch ▪ Unsere GRUNDIG Haushaltsge- von Geräteteilen ausschließlich räte entsprechen den geltenden Originalzubehör von GRUNDIG. Sicherheitsnormen. Wenn das ▪ Überprüfen Sie, ob die Netz- Gerät oder das Netzkabel be-...
  • Página 7 SICHERHEIT ________________________________ ▪ ▪ Dieses Gerät kann von Kindern Betreiben Sie das Gerät nicht, ab 8 Jahren sowie von Personen wenn der Lufteinlass und die mit reduzierten physischen, sen- Lüftungsschlitze verstopft sind. sorischen oder mentalen Fähig- Halten Sie Lufteinlass und Lüf- keiten oder Mangel an Erfah- tungsschlitze stets frei von Staub, rung und/oder Wissen benutzt...
  • Página 8: Hepa-Filter

    Siehe Abbildungen auf Seite 3. VCC 7070 C. Handgrif Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig, Saugkraft-Regler um sicherzustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt Saugschlauch von GRUNDIG viele Jahre lang benutzen kön- Höhenverstellung nen. Teleskoprohr aus Metall Verantwortungsbewusstes Schlauchanschluss Handeln! Kombibodenbürste GRUNDIG setzt intern wie auch Fußschalter...
  • Página 9 VORBEREITEN ______________________________ Hinweis Hinweis ▪ ▪ Überprüfen Sie, ob die Netzspannung auf Die Länge des Teleskoprohrs kann verändert dem Typenschild mit Ihrer lokalen Versorgungs- werden, dazu drücken Sie auf die Höhenverstel- spannung übereinstimmt. Die einzige Möglich- lung und verschieben das Teleskoprohr nach keit, das Gerät von der Stromversorgung zu Bedarf.
  • Página 10 BEDIENEN ___________________________________ Achtung Ziehen Sie das Netzkabel bis zur gewünsch- ▪ ten Länge heraus. Wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, den Netzstecker immer aus der Steckdose ziehen. Zum Einziehen des Netzkabels halten Sie es in einer Hand und drücken die Taste Führen Sie das Netzkabel vorsichtig in das Gerätegehäuse zurück.
  • Página 11: Staubbehälter Leeren

    REINIGEN UND PFLEGE _______________________ Hinweis Setzen Sie den Staubbehälter wieder in ▪ das Gerät ein; dabei auf richtigen Sitz achten. Die Geräteilter sollten bei jedem Ausleeren des Staubbehälters gereinigt werden, damit Zyklonabscheider reinigen das Gerät weiterhin mit optimaler Leistung ar- beitet.
  • Página 12 REINIGEN UND PFLEGE _______________________ Motorschutzilter reinigen Reinigen Sie den Zyklonabscheider und die Aufnahme im Staubbehälter mit einem Drücken Sie den Staubbehälterverschluss weichen Schwamm und wischen Sie mit und nehmen Sie den Staubbehälter heraus. einem feuchten Tuch nach. Drücken Sie den Verschluss und nehmen Sie den Deckel des Motorschutzilters ab.
  • Página 13 REINIGEN UND PFLEGE _______________________ Achtung: Setzen Sie den vollständig getrockneten Filter ▪ wieder in das Gerät ein. Setzen Sie vor dem Reinigen Sie den Filter niemals in der Wasch- Einschalten des Geräts den Deckel des Filter maschine, und trocknen Sie ihn nicht mit einem auf.
  • Página 14: Störungen Selbst Beheben

    Sie weitere 30 Minuten und versu- chen es erneut. Wenn das Gerät immer noch nicht funkti- oniert, ziehen Sie den Händler oder den GRUNDIG Service zu Rate. Achtung: Wenn Sie beim Saugen größere Teile (z.B. Servietten, Taschentücher oder ähnliches) in...
  • Página 15 INFORMATIONEN ___________________________ Hinweis zur Entsorgung Aufbewahrung Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benut- Dieses Produkt wurde aus qualitativ hochwerti- zen, bewahren Sie es bitte sorgfälltig auf. gen Teilen und Materialien hergestellt, die wie- ▪ der verwendet werden können und auch für ein Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Recycling geeignet sind.
  • Página 16: Service Und Ersatzteile

    Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG- Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 http://service.grundig.de...
  • Página 17: English

    SAFETY ___________________________________ ▪ Please read this instruction man- This appliance is designed for vac- ual thoroughly prior to using this uuming dust and dust particles. appliance! Follow all safety in- Do not attempt to use it on large structions in order to avoid dam- objects which could block the ages due to improper use! appliance and damage it.
  • Página 18 SAFETY ___________________________________ ▪ ▪ Only use original GRUNDIG Never use the appliance if it or accessories when exchanging the power cord is visibly dam- parts. aged. This also applies if the appliance has accidentally be- ▪ Check if the mains voltage on come wet.
  • Página 19 SAFETY ___________________________________ ▪ Caution Do not dismantle the appli- ance under any circumstanc- The motor is equipped with a es. No warranty claims are thermal cut-out. If for any rea- accepted for damage resulting son, the vacuum cleaner should from improper handling. over-heat, the thermostat will ▪...
  • Página 20 Handle VCC 7070 C. Suction control Please read the following user notes carefully to Flexible hose ensure you can enjoy your quality GRUNDIG Height setting switch product for many years to come. Metal telescopic tube A responsible approach! Flexible hose adapter...
  • Página 21 PREPARATION ____________________________ Notes Note Check whether the mains voltage given on To adjust the length of the metal telescopic tube █ █ the rating plate (on the underside of the appli- , push and hold the height setting switch ance) matches the local mains voltage. and slide the tube out or in as required.
  • Página 22: Suction Control

    OPERATION ______________________________ Caution Pull out the the power cord to the required length Always rewind the power cord with care as █ pressing one side of the button at a high re- winding speed can cause unforeseeable cable movements. Suction control The suction control is located on the handle and can be operated with your thumb.
  • Página 23: Cleaning The Dust Container

    CLEANING AND CARE ______________________ Notes Replace the dust container , making sure it is seated properly. The filters of the appliance should be cleaned █ every time the dust container is cleaned so that Cleaning the cyclone you can continue to enjoy its top performance separator and optimum results.
  • Página 24 CLEANING AND CARE ______________________ Cleaning the motor Clean the cyclone separator and the dust container bin with a soft brush and wipe protective ilter with a damp cloth. Press the dust container button and remove the dust container Press the latch and take of the motor protec- tive ilter cover.
  • Página 25 CLEANING AND CARE ______________________ Caution: Insert the motor protective ilters and cassette back into the appliance when they are com- Never put the filter into the washing machine or █ pletely dry. Attach the motor protective ilter dry it with a hair dryer. cover before restarting the appliance.
  • Página 26: Cord And Hose Storage

    30 minutes and try again. If the appliance still won’t work, please Cord and hose storage contact your dealer or the GRUNDIG service There is a convenient parking slot located at centre. the rear of the vacuum cleaner where the loor...
  • Página 27: Environmental Note

    INFORMATION ___________________________ Environmental note Technical data This product conforms to the European di- This product has been manufactured with high- rectives 2004/108/EC, 2006/95/EC, quality parts and materials which can be re-used 2009/125/EC, 2010/30/EU and are suitable for recycled. 2011/65/EU. Therefore, do not dispose of the product with normal domestic waste at the end Power supply: 220 - 240V ~ , 50/60 Hz...
  • Página 28 GÜVENLİK _________________________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce Bu cihaz, pislik ve toz partikülle- █ bu kılavuzu tam olarak okuyun! rini temizlemek üzere tasarlan- Hatalı kullanımdan kaynaklanan mıştır. Cihazı tıkayıp hasar vere- hasarları önlemek için tüm bilecek büyük cisimleri çekmeyi güvenlik talimatlarına uyun! denemeyin.
  • Página 29: Türkçe

    şebeke geriliminin yerel şebeke Böyle durumlarda yetkili satıcı- gerilimiyle uyumlu olup olmadı- nıza danışın. ğını kontrol edin. Cihazın elekt- GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, rik bağlantısını kesmenin tek █ geçerli güvenlik standartla- yolu fişini çekmektir. rına uygundur; bundan dolayı, Cihazı...
  • Página 30: Enerji Tasarrufu Için Yapılması Gerekenler

    GÜVENLİK _________________________________ Bu cihaz, cihazın güvenli bir Filtreleri yıkamak, emiş performan- █ █ şekilde kullanımıyla ilgili olarak sını arttırır. Filtreleri elektrikli süpür- gözetim altında tutulmaları veya gede tekrar yerlerine takmadan kendilerine talimat verilmesi ve önce, tamamen kuruduklarından cihazın kullanımıyla ilgili tehlike- emin olun.
  • Página 31 GENEL BAKIŞ ______________________________ Değerli Müşterimiz, Kumandalar ve parçalar Yeni GRUNDIG Multi Siklonik Elektrikli Süpürge Sayfa 3'deki şekle bakın. VCC 7070 C'yi satın aldığınız için teşekkür Tutamak ederiz. Vakum ayar sürgüsü Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca kullana- Esnek hortum bilmek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını...
  • Página 32 HAZIRLIK _________________________________ Notlar Dikkat ▪ ▪ Tip plakasında (cihazın altındaki) belirtilen şe- Metal teleskobik borunun uzunluğunu ayar- beke voltajının yerel şebeke voltajına uygun lamak için, yükseklik ayar düğmesini basılı olup olmadığını kontrol edin. tutup boruyu gerektiği gibi dışarıya veya içeri- ▪...
  • Página 33 ÇALIŞTIRMA _______________________________ Dikkat Elektrik kablosunu istenen uzunlukta çekin. ▪ Yüksek hızda geri sarma beklenmedik kablo hareketlerine neden olabileceğinden, düğme- bir tarafına basarak elektrik kablosunu geri sararken daima dikkatli olun. Vakum ayar sürgüsü Vakum ayar sürgüsü , tutamağın üzerindedir ve baş parmağınızla çalıştırılabilir. Ayar sürgüsü tamamen kapalı...
  • Página 34 TEMİZLİK VE BAKIM ________________________ Notlar Toz haznesini , doğru oturduğundan emin ▪ olarak yerine yerleştirin. Toz haznesinin her temizlenişinde, cihazın ilt- releri de temizlenmelidir; böylece, cihazdan Siklon ayırıcının üstün performans ve en iyi sonuçları almaya temizlenmesi devam edebilirsiniz. ▪ Toz haznesinin kafasını , üzerindeki ok toz Toz haznesini çıkarmadan önce, her zaman ci- haznesindeki açık sembolüne gelene kadar...
  • Página 35 TEMİZLİK VE BAKIM ________________________ Motor koruyucu iltrenin Siklon ayırıcıyı ve toz haznesi bölmesini yu- muşak bir fırçayla temizleyin ve nemli bir bez- temizlenmesi le silin. Toz haznesinin düğmesine basın ve toz haznesini çıkarın. Mandala basın ve motor koruyucu iltrenin kapağını çıkarın. Tırnağı...
  • Página 36 TEMİZLİK VE BAKIM ________________________ HEPA iltresinin Dikkat: ▪ temizlenmesi Filtreyi hiçbir zaman çamaşır makinesinde yıka- mayın veya bir saç kurutma makinesi ile kurut- HEPA iltresinin kapağını , ok iltre kapağı- mayın. nın üzerindeki açık sembolüne gelene kadar ▪ saatin aksi yönde çevirin ve kapağı çekerek Filtreyi süpürgeye yeniden yerleştirmeden çıkarın.
  • Página 37 Elektrik kablosunun işini prize takın ve cihazı çalıştırın. Artık çalışmalıdır. Cihaz yine çalışmazsa, 30 dakika bekleyin ve yeniden çalıştırmayı deneyin. Cihaz hala çalışmıyorsa, lütfen bayinizle ya da GRUNDIG servis merkeziyle temas kurun. Kablo ve hortumun Dikkat saklanması Cihazınız büyük nesneleri (peçete, mendil, vb.) Elektrikli süpürgenin arkasında, taşıma ve sakla-...
  • Página 38: Teknik Veriler

    BİLGİLER __________________________________ Çevre ile ilgili not Teknik veriler Bu ürün, 2004/108/EC, 2006/95/ Bu ürün, yeniden kullanılabilen ve geri dönüşüme EC, 2009/125/EC, 2010/30/EU ve uygun olan, yüksek kaliteli parçalardan ve malzemelerden üretilmiştir. 2011/65/EU Avrupa direktilerine uygundur. Bu nedenle, hizmet ömrünün sonunda Güç...
  • Página 39: Este Aparato Está Diseñado

    SEGURIDAD _______________________________ Lea este manual de instrucciones El aparato está diseñado para █ detenidamente antes de utilizar aspirar suciedad y partículas el aparato. Observe todas las de polvo. No aspire objetos de instrucciones de seguridad para gran tamaño que puedan blo- evitar daños debidos a un uso quear el aparato y producir así...
  • Página 40 Compruebe que la tensión in- █ Nuestros electrodomésticos dicada en la placa de datos se █ GRUNDIG cumplen con todas corresponda con la de la red de las normas de seguridad perti- alimentación de su domicilio. La nentes; por esta razón, si el apa- única forma de desconectar el...
  • Página 41 SEGURIDAD _______________________________ Los niños a partir de 8 años y Lavar los filtros mejora el rendi- █ █ las personas con las capacida- miento del aspirador. Asegúrese des físicas, sensoriales o menta- de que todos los filtros estén to- les limitadas o bien carentes de talmente secos antes de volver- la experiencia y conocimientos los a colocar en el aspirador.
  • Página 42: Una Estrategia Responsable

    Estimado cliente: Controles y piezas Vea la ilustración de la pág. 3. Le felicitamos por la compra de su nuevo aspira- dor GRUNDIG Multi-Cyclonic Vacuum Cleaner VCC 7070 C. Regulador de aspiración Lea con atención las siguientes notas de uso Manguera lexible para disfrutar al máximo de la calidad de este...
  • Página 43 PREPARACIÓN _____________________________ Notas Nota Compruebe que la tensión indicada en la Para ajustar la longitud del tubo telescópico ■ ■ placa de datos (situada en la parte inferior metálico , mantenga pulsado el interruptor del aparato) coincida con la tensión de la de ajuste de la altura y desplace el tubo red.
  • Página 44: Regulador De Aspiración

    FUNCIONAMIENTO ________________________ Atención Tire del cable de alimentación hasta la longi- tud que requiera Tenga siempre cuidado al recoger el cable, ■ ya que pulsar un lado del botón a una velocidad de recogida alta puede causar movimientos imprevisibles del cable. Regulador de aspiración El regulador de aspiración se encuentra en el...
  • Página 45: Limpieza Del Separador De Ciclón

    LIMPIEZA Y CUIDADOS _______________________ Notas Vuelva a colocar en su sitio la bolsa para polvo , asegurándose de que esté correcta- Para poder gozar siempre del gran rendimiento ■ mente asentada. y los óptimos resultados de este aspirador, debe limpiar sus iltros cada vez que limpie la bolsa Limpieza del separador de para polvo.
  • Página 46: Limpieza Del Iltro De Protección Del Motor

    LIMPIEZA Y CUIDADOS _______________________ Limpie el separador de ciclón y el recipiente de la bolsa para polvo con un cepillo suave y páseles un paño húmedo. Retirar el iltro de espuma del cartucho del cable . Se puede golpear suavemente cada Atención iltro contra el lateral de una papelera para re- Seque bien el separador antes de volverlo a...
  • Página 47 LIMPIEZA Y CUIDADOS _______________________ Limpieza del iltro HEPA Atención No lave el iltro en la lavadora ni lo seque ■ Gire la cubierta del iltro HEPA en sentido con un secador. contrario a las agujas del reloj hasta que la Asegúrese de que el iltro esté...
  • Página 48: Almacenamiento Del Cable Y La Manguera

    Si el aparato sigue sin funcionar, póngase en cómodo compartimento para guardar el cepillo contacto con su distribuidor o con el servicio y la manguera. técnico de GRUNDIG. Atención Si su aparato aspira objetos grandes (servilletas, pañuelos, etc.), es posible que los conductos de aire se obstruyan y la potencia de aspiración se...
  • Página 49: Datos Técnicos

    INFORMACIÓN ____________________________ Nota sobre el medio Datos técnicos Este producto cumple las directivas eu- ambiente ropeas 2004/108/EC, 2006/95/EC, En la fabricación de este producto se han em- 2009/125/EC, 2010/30/EU pleado piezas y materiales de alta calidad, que 2011/65/EU. pueden reutilizarse y reciclarse. Alimentación: 220 - 240V ~ , 50/60 Hz Por lo tanto, no arroje este aparato...
  • Página 50 SÉCURITÉ __________________________________ Veuillez lire attentivement le pré- Cet appareil est conçu pour █ sent manuel d'utilisation avant aspirer la poussière et les par- d'utiliser cet appareil ! Respectez ticules de poussière. Ne tentez toutes les consignes de sécurité pas de l'utilisez sur des objets vo- pour éviter des dommages dus à...
  • Página 51 Cela s'applique N'utilisez que des accessoires █ aussi si l'appareil est devenu ac- GRUNDIG originaux quand cidentellement humide. Veuillez vous changez des composants. contacter votre revendeur spé- Assurez-vous que la tension de cialisé dans ce cas.
  • Página 52 SÉCURITÉ __________________________________ Cet appareil peut être utilisé par Les filtres de nettoyage augmen- █ █ des enfants de 8 ans et plus et tent la performance de l'aspira- des personnes dont les capacités teur. Assurez-vous que tous les physiques, sensorielles ou men- filtres sont complètement secs tales sont réduites ou n’ayant avant de les réinsérez dans l'as-...
  • Página 53: Français

    Commandes et pièces Nous vous félicitons d'avoir acheter votre nouvel Voir l'image en page 3. aspirateur GRUNDIG Multi-Cyclonic Vacuum Manche Cleaner VCC 7070 C. Contrôle de l'aspiration Veuillez lire attentivement les consignes d'utilisa- Tuyau lexible tion ci-après pour proiter au maximum, pendant Bouton du réglage de la hauteur...
  • Página 54 PRÉPARATION _____________________________ Remarques Remarque Vériiez que le voltage de la terre indiqué sur Pour ajuster la longeur du manche en métal ■ ■ l'étiquette (sous l'appareil) est conforme au téléscopique , poussez et maintenez le voltage local de la terre. bouton de réglage de la hauteur et faites glisser le manche vers l'intérieur ou l'extérieur...
  • Página 55 FONCTIONNEMENT ________________________ Attention Tirez le câble d'alimentation jusqu'à la lon- gueur requise Rembobinez toujours le câble d'alimentation ■ avec soin car appuyer sur un côté du bouton avec une vitesse élevée de rembobinage peut entraîner des mouvements imprévisibles du câble. Contrôle de l'aspiration Le contrôle de l'aspiration est situé...
  • Página 56: Nettoyage Du Bac À Poussière

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ____________________ Remarques Remplacez le bac à poussière , en vous assurant qu'il est bien inséré. Les iltres de l'appareil doivent être nettoyés ■ chaque fois que le bac à poussière est nettoyé, Nettoyage du cyclone pour que vous continuiez à bénéicier de son séparateur excellente performance et de résultats opti- maux.
  • Página 57 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ____________________ Nettoyage du iltre Nettoyez le séparateur de cyclone et la boîte du bac à poussière avec une brosse douce protecteur du moteur et essuyez-la avec un tissu humide. Appuyez sur le bouton L du bac à pousssière et sortez le bac à...
  • Página 58 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ____________________ Nettoyage du iltre HEPA Attention Ne mettez jamais le iltre à la machine à laver ■ Tournez le couvercle du iltre HEPA dans et ne le séchez pas avec un sèche-cheveux. le sens contraire des aiguilles d'une montre Veillez que le iltre soit complètement sec jusqu'à...
  • Página 59 Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, tuyau veuillez contacter votre revendeur ou le Il y a un espace situé à l'arrière de l'aspirateur où centre agréé GRUNDIG. le tuyau et l'outil sol peuvent être rangés pour le Attention transport et le stockage.
  • Página 60: Données Techniques

    INFORMATIONS ___________________________ Remarque à caractère envi- Données techniques ronnemental Ce produit est conforme aux Directives européennes 2004/108/EC, Le présent appareil a été fabriqué avec des 2006/95/EC, 2009/125/EC, pièces et du matériel de qualité supérieure 2010/30/EU et 2011/65/EU. susceptibles d'être réutilisés à des ins de recy- clage.
  • Página 61: Hrvatski

    SIGURNOST _______________________________ Molimo, pažljivo pročitajte ovaj Ovaj uređaj je napravljen za █ korisnički priručnik prije uporabe usisavanje prljavštine i čestica vašeg uređaja! Slijedite sve sigur- prašine. Ne pokušavajte ga kori- nosne upute da biste izbjegli ošte- stiti na velikim predmetima koji bi ćenje zbog nepravilne uporabe! mogli blokirati uređaj i oštetiti ga.
  • Página 62 SIGURNOST _______________________________ Kad mijenjate dijelove, koristite Naši GRUNDIG kućanski apa- █ █ samo originalne GRUNDIG do- rati zadovoljavaju primjenjive si- datke. gurnosne standarde, stoga ako su uređaj ili kabel napajanja Pazite da napon napajanja na █ oštećeni, serviser ih mora tipskoj pločici odgovara vašem...
  • Página 63 SIGURNOST _______________________________ Ako su ulaz ili teleskopska cijev █ blokirani, isključite usisivač i uklonite blokadu prije ponov- nog pokretanja usisivača. Pranje filtara poboljšava per- █ formanse usisivača. Pazite da su svi filtri potpuno suhi prije ponovnog stavljanja u usisivač. Pažnja Motor je opremljen termalnim prekidačem.
  • Página 64 BRZI PREGLED _____________________________ Poštovani kupci, Kontrolne tipke i dijelovi Pogledajte sliku na stranici br. 3. Čestitamo na kupnji vašeg novog GRUNDIG Multi-Cyclonic usisivača VCC 7070 C. Ručka Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za Kontrola usisa korisnika da biste puno godina potpuno uživali Fleksibilno crijevo u vašem kvalitetnom Grundigovom proizvodu.
  • Página 65 PRIPREMA _________________________________ Napomene Napomena Provjerite da li napon struje naveden na Za podešavanje duljine metalne teleskopske ■ ■ tipskoj pločici (s donje strane uređaja) cijevi , gurnite i držite sklopku za postavku odgovara lokalnom naponu električne visine i po potrebi izvucite cijev. Otpustite energije.
  • Página 66 RAD ______________________________________ Pažnja Izvucite van kabel napajanja do potrebne duljine Uvijek pažljivo namatajte kabel napajanja jer ■ pritisak na jednu stranu tipke i velika brzina namatanja mogu uzrokovati nepredvidivo kretanje kabela. Kontrola usisa Kontrolna tipka za usisavanje se nalazi na ručki, a njom možete upravljati palcem.
  • Página 67 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE _____________________ Napomene Vratite spremnik za prašinu , pazeći da sjedne na mjesto. Filtri uređaja se trebaju čistiti svaki put ■ kad se čisti spremnik za prašinu, tako da Čišćenje ciklonskog možete nastaviti uživati u vrhunskom radu i separatora optimalnim rezultatima.
  • Página 68 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE _____________________ Čišćenje zaštitnog iltra Očistite ciklonski separator i kantu spremnika za prašinu mekom četkom i obrišite motora mokrom krpom. Pritisnite tipku spremnika za prašinu L i izvadite spremnik za prašinu van. Pritisnite polugicu i skinite zaštitni poklopac iltra motora.
  • Página 69 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE _____________________ Čišćenje HEPA iltra Pažnja: Nikada ne stavljajte iltar u perilicu i ne sušite ■ Okrenite poklopac HEPA iltra u smjeru ga fenom. suprotnom od kazaljki na satu dok strelice ne Pazite da je iltar potpuno suh prije nego ga pokažu na znak otključano na poklopcu iltra ■...
  • Página 70 INFORMACIJE _____________________________ Samo otklonite kvarove Uređaj je opremljen termalnim osiguračem koji se automatski isključi ako se motor pregrije. U tom slučaju, izvršite sljedeće korake: Isključite uređaj i isključite utikač iz utičnice. Potražite uzrok pregrijavanja (blokirana crijeva/cijevi, prljavi iltar itd.) Uklonite sve blokade, po potrebi očistite iltar. Ostavite motor da se ohladi oko 1 sat.
  • Página 71: Tehnički Podaci

    INFORMACIJE _____________________________ Napomena o zaštiti okoliša Tehnički podaci Ovaj proizvod je usklađen s europskim Ovaj proizvod je proizveden od kvalitetnih direktivama 2004/108/EC, dijelova i materijala te se može ponovno koristiti 2006/95/EC, 2009/125/EC, i reciklirati. 2010/30/EU i 2011/65/EU. Stoga ne odlažite proizvod s uobičajenim kućanskim otpadom na Napajanje: 220 - 240V ~ , 50/60 Hz...
  • Página 72 BEZPIECZEŃSTWO _________________________ Przed użyciem tego urządzenia Nie używać w wilgotnym środo- █ prosimy uważnie przeczytać tę wisku. instrukcję obsługi! Prosimy prze- Nie dotykać mokrymi rękami. █ strzegać wszystkich instrukcji za- Urządzenie to służy wyłącz- chowania bezpieczeństwa, aby █ nie do podciśnieniowego usu- uniknąć...
  • Página 73: Polski

    Twoim Artykuły gospodarstwa domo- domu. Jedynym sposobem odłą- █ wego firmy GRUNDIG speł- czenia tego urządzenia od za- niają wszystkie wymogi stosow- silania jest wyjęcie wtyczki z nych norm bezpieczeństwa. W gniazdka.
  • Página 74 BEZPIECZEŃSTWO _________________________ Mycie filtrów poprawia osiągi Urządzenie to mogą używać █ █ odkurzacza. Upewnij się, że dzieci ośmioletnie i starsze oraz wszystkie filtry są zupełnie suche osoby o ograniczonej sprawno- przed ich ponownym założe- ści fizycznej, zmysłowej i umy- słowej lub bez doświadczenia i niem do odkurzacza.
  • Página 75 W SKRÓCIE ________________________________ Drodzy Klienci, Regulacja i budowa Patrz rysunek na str. 3. Gratulujemy zakupu nowego odkurzacza GRUNDIG Multi-Cyclonic VCC 7070 C. Ucho Prosimy uważnie przeczytać następującą Regulacja ssania instrukcję, aby na wiele lat zapewnić sobie pełną Giętki wąż satysfakcję z użytkowania tego wysokiej jakości Przełącznik do nastawiania wysokości...
  • Página 76 PRZYGOTOWANIE _________________________ Uwaga Uwaga Sprawdzić, czy napięcie zasilania podane Aby nastawić długość metalowej rury telesko- ■ ■ na tabliczce znamionowej (pod spodem urzą- powej , naciśnij i przytrzymaj przełącznik dzenia) odpowiada napięciu w miejscowej nastawiania wysokości w wsuń lub wysuń sieci zasilającej.
  • Página 77 OBSŁUGA _________________________________ Ostrożnie Wyciągnij przewód zasilający na wymaganą długość Zawsze ostrożnie zwijaj przewód, ponieważ ■ naciśnięcie jednej strony przycisku przy dużej prędkość zwijania może spowodować nieprzewidziane ruchy przewodu. Regulator ssania Regulator ssania znajduje się na uchwycie i można go obsługiwać kciukiem. Maksymalną moc ssania zapewnia całkowite zamknięcie regulatora Zaleca się...
  • Página 78: Czyszczenie Pojemnika Na Kurz

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA _______________ Uwaga Filtry odkurzacza należy czyścić za każdym ■ razem, gdy czyszczony jest pojemnik na kurz, aby nadal móc cieszyć się wysoką wydajno- ścią i optymalnymi rezultatami odkurzania. Przed zakładaniem i wyjmowaniem pojemnika ■ na kurz zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka w ścianie.
  • Página 79 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA _______________ Czyszczenie iltru zabezpieczającego silnik Naciśnij przycisk L pojemnika na kurz i wyjmij go z odkurzacza. Naciśnij zapadkę i wyjmij iltr zabezpieczają- cy silnik. Wyjmij iltr ciągnąc za ucho ku sobie. Oczyść separator cyklonowy i pojemnik na kurz miękką...
  • Página 80 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA _______________ Czyszczenie iltru HEPA Uwaga: Nigdy nie pierz iltra w pralce ani nie susz ■ Obróć pokrywę iltru HEPA przeciwnie do suszarką do włosów. kierunku wskazówek zegara aż strzałka wska- Zanim włożysz iltr na jego miejsce upewnij że symbol odblokowania na pokrywie iltru i ■...
  • Página 81 30 minut i ponów próbę. można narzędzie do podłogi oraz wąż. 7Jeśli odkurzacz w dalszym ciągu nie działa, skontaktuj się ze sprzedawcą lub punktem serwisowym GRUNDIG. Ostrożnie Jeśli odkurzacz zasysa duże przedmioty (np. serwetki, chusteczki, itp.). kanały powietrzne mogą się zatkać i moc zasysania nagle spad- nie.
  • Página 82: Dane Techniczne

    INFORMACJA ______________________________ Uwaga dot. ochrony Dane techniczne środowiska Wyrób ten jest zgodny z Dyrektywa- mi Europejskimi 2004/108/WE, Wyrób ten wykonano z części i materiałów wy- 2006/95/WE, 2009/125/WE, sokiej jakości, które mogą być odzyskane i uży- 2010/30/EU oraz 2011/65/EU. te jako surowce wtórne. Po zakończeniu użytkowania nie nale- Zasilanie: 220 - 240V ~ , 50/60 Hz...
  • Página 83 Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 Nürnberg 90471, Germany www.grundig.com 72011 907 2000 14/17...