Ravaglioli AV1140 Traducción De Las Instrucciones Originales página 41

Tabla de contenido

Publicidad

• Montare l'elettrovalvola pneumatica (L) sulla sua sede.
• Passare i cavi dell'impianto e l'alimentazione dell'aria compressa
dentro il tubo predisposto nello scavo (A) e fi ssare il tubo/guaina
degli impianti all'attacco centralina (B).
• Collegare elettricamente la centralina idraulica (I) (vedi tabella) (si
consiglia di effettuarlo con la centralina appoggiata a fi anco dello
scavo) fi g. 20.
• Montare la centralina sul telaio (le viti di fi ssaggio vogliono pre-
montate lente sulla centralina, utilizzare le asole per l'inserimento
e stringere le viti).
• Collegare il tubo rigido (M) e il tubo fl essibile (N) alla centralina
(fi g. 21).
• Install the pneumatic solenoid valve (L) in its seat.
• Route system cables and compressed air supply in the pipe preset
inside the excavation (A) and fasten the system tube/sheath to con-
trol unit fi tting (B).
• Connect the hydraulic control unit (I) to power supply (see table) (it
is recommended to do this with the control unit next to the excava-
tion) fi g. 20.
• Install the control unit to the frame (pre-install the screws on control
unit and leave them loose, use the slots for positioning and then
tighten the screws).
• Connect pipe (M) and fl exible hose (N) to control unit (fi g. 21).
• Das pneumatische Elektroventil (L) in seinem Sitz montieren.
• Die Kabel der Anlage und die Druckluftversorgung durch das Rohr
in der Grube (A) führen und die Leitung/Ummantelung der Anlagen
am Anschluss der Steuereinheit (B) anschließen.
• Die hydraulische Steuereinheit (I) elektrisch verbinden (siehe Tabel-
le) (dabei wird empfohlen, die Steuereinheit seitlich neben der Gru-
be abzulegen) Abb. 20.
• Die Steuereinheit am Rahmen montieren (die Befestigungsschrau-
ben müssen locker an der Steuereinheit vormontiert werden, zum
Einfügen die Langlöcher verwenden und die Schrauben anziehen).
• Das Rohr (M) und den Schlauch (N) an die Steuereinheit schließen
(Abb. 21).
• Monter l'électrovanne pneumatique (L) dans son logement.
• Faire passer les câbles du système et l'alimentation de l'air com-
primé à l'intérieur du tuyau prévu à ce but dans la tranchée (A) et
fi xer le tuyau/gaine des systèmes au raccord du boîtier (B).
• Brancher électriquement le boîtier hydraulique (I) (voir tableau)
(on conseille de le faire avec le boîtier placé à côté de la tranchée)
fi g. 20.
• Monter le boîtier sur le cadre (les vis de fi xation doivent être
préserrées (non complètement) sur le boîtier, utiliser les fentes
pour l'insertion et serrer à fond les vis).
• Brancher le tuyau rigide (M) et le tuyau fl exible (N) au boîtier (fi g.
21).
• Montar la electroválvula neumática (L) en su alojamiento.
• Pasar los cables del sistema y de la alimentación del aire comprimi-
do dentro del tubo predispuesto en la ranura (A) y fi jar el tubo/vaina
de las instalaciones a la conexión central (B).
• Conectar eléctricamente la central hidráulica (I) (ver tabla) (se reco-
mienda realizarlo con la central apoyada al lado de la ranura) fi g.
20.
• Montar la central en el bastidor (los tornillos de fi jación deben estar
premontados fl ojos en la central, utilizar los ojales para la introduc-
ción y ajustar los tornillos).
• Conectar el tubo rígido (M) y el tubo fl exible (N) a la central (fi g. 21).
A Tubo predisposto nello scavo
B Tubo/guaina
C Collegamento motore
D Collegamento elettrovalvola pneumatica
E Collegamento elettrovalvola discesa
F Collegamento micro cicalino
G Tubo aria cilindro pneum/elettrovalv. pneum.
H Tubo aria da impianto
A Pipe positioned in the digging
B Pipe/sheath
C Motor connection
D Pneumatic solenoid valve connection
E Downward movement solenoid valve connection
F Buzzer micro connection
G Pneum. solenoid valve/pneum. cylinder air pipe
H Air pipe from the system
A Rohr in der Aushebung
B Rohr/Ummantelung
C Anschluss des Motors
D Anschluss pneumatisches Magnetventil
E Anschluss Magnetventil Senken
F Anschluss Mikroschalter Summer
G Luftrohr pneum. Zylinder/pneum. Magnetventil
H Luftrohr von Anlage
A Tuyau prédisposé dans la tranchée
B Tuyau/gaine
C Raccordement moteur
D Raccordement électrovanne pneumatique
E Raccordement électrovanne descente
F Raccordement micro avertisseur
G Tuyau air cylindre pneum/électrov. pneum.
H Tuyau air depuis l'installation
A Tubo predispuesto en la excavación
B Tubo/vaina
C Conexión motor
D Conexión electroválvula neumática
E Conexión electroválvula bajada
F Conexión micro zumbador
G Tubo aire cilindro neum/electroválv. neum.
H Tubo aire del sistema
0495-M002-0
6
41

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rav1140rRav1110lkRav1110lr

Tabla de contenido