INSTALLAZIONE 6604, 6624 (vedi pag. 11)
- Installare il videocitofono lontano da fonti luminose e di
calore.
- Incassare la scatola Art. 6149 (Fig. 3) al muro ad un'altezza di
circa 1,45 m dal pavimento.
- Togliere il traversino in plastica dalla scatola (vedi part. A, Fig. 3)
- Fissare il videocitofono alla scatola tramite le 4 viti in dotazione.
- Inserire le mascherine laterali, facendo attenzione che quella con
la fessura per il microfono, va inserita a destra (Fig. 3).
INSTALLATION 6604, 6624 (pag. 11)
- Install the video interphone away from sources of light and
heat.
- Flush-mount back box type 6149 (Fig. 3) in the wall at a height of
approximately 1.45 m above the ground.
- Remove the plastic cross-piece from the back box (see Part. A,
Fig. 3)
- Fix the video interphone to the back box with the 4 screws sup-
plied
- Fit the side panels, taking care that the panel with the slot for the
microphone is fitted on the right (fig. 3).
INSTALLATION 6604, 6624 (pag. 11)
- Installer le portier-vidéo loin de toutes sources de lumière et
de chaleur.
- Encastrer le boîtier art. 6149 (Fig. 3) au mur à environ 1,45 m du
sol.
- Retirer la traverse en plastique du boîtier (voir Part. A, Fig. 3)
- Fixer le portier-vidéo au boîtier à l'aide des 4 vis fournies.
- Installer les platines latérales en faisant attention que la platine pré-
disposée avec l'ouverture micro soit placée à droite (Fig. 3).
INSTALLATION 6604, 6624 (pag. 11)
- Das Videohaustelefon fern von Licht- und Wärmequellen
installieren.
- Das UP-Gehäuse Art. 6149 (Abb. 3) auf einer Höhe von etwa 1,45
m über dem Boden an der Wand installieren.
- Die Plastikstrebe vom Gehäuse entfernen (siehe Part. A, Abb. 3)
- Das Videohaustelefon mit den 4 mitgelieferten Schrauben am
Gehäuse befestigen.
- Die seitlichen Blenden einsetzen. Die Blende mit dem Schlitz für
das Mikrofon muss rechts eingesetzt werden (Abb. 3).
INSTALACIÓN 6604, 6624 (pag. 11)
-
Instalar el monitor lejos de fuentes luminosas y de calor.
-
Empotrar la caja art. 6149 (Fig. 3) en la pared, a aproximadamen-
te 1,45 m del suelo.
-
Quitar el travesaño de plástico de la caja (ver Part. A, Fig. 3).
-
Fijar el monitor a la caja con los 4 tornillos suministrados.
-
Montar las máscaras laterales teniendo en cuenta que la máscara
con la ranura para el microteléfono tiene que ir a la derecha (Fig.
3).
INSTALAÇÃO 6604, 6624 (pag. 11)
- Instalar o monitor afastado de fontes luminosas e de calor.
- Embeber a caixa Art. 6149 (Fig. 3) na parede a uma altura aprox.
de 1,45 m do pavimento.
- Retirar o travessa, em plástico, da caixa (ver Part. A, Fig. 3).
- Fixar o monitor à caixa com os 4 parafusos fornecidos.
- Inserir as máscaras laterais, tendo atenção para que a abertura
para o microfone, seja inserida à direita (Fig. 3).
INSTALLAZIONE 6604, 6624 CON LE STAFFE Art.
R660
- Praticare un foro nella parete in cartongesso di 120x120mm circa.
- Fissare le staffe al videocitofono come indicato in figura 4, tenen-
do i cursori allineati ai fianchi del videocitofono.
- Inserire il videocitofono all'interno della parete in cartongesso.
- Stringere le viti in modo da avvicinare i cursori alla parete di car-
tongesso.
- Avvitando i cursori devono allinearsi ortogonalmente al videocito-
fono (vedi part.1 di Fig. 4)
- Inserire le mascherine laterali, facendo attenzione che quella con
la fessura per il microfono, vada inserita a destra.
INSTALLATION OF TYPE 6604, 6624 WITH
BRACKETS TYPE R660
- Make a 120x120mm (nearly) hole in the plasterboard wall
- Fix the bracket to the monitor as indicated in figure 4, keeping the
cursors well aligned to the monitor sides.
- Insert the monitor inside the wall in plasterboard.
- Tighten the screws so as the cursors can get closer to the plaster-
board wall.
- By screwing, the cursors should get aligned orthogonally to the
monitor (see Part. 1, Fig. 4)
- Insert the side grids, paying attention that the one with the slot for
the microphone must be inserted on the right.
INSTALLATION DE L'ART. 6604, 6624 AVEC LES
ÉTRIERS ART. R660
- Effectuer un trou dans la paroi en placo plâtre d'environ 120mm
x 120mm
- Fixer les étriers au moniteur comme indiqué dans la figure 4 en
tenant les curseurs bien alignés aux côtés du moniteur.
- Insérer le moniteur dans la paroi en placo plâtre.
- Visser les vis de façon à approcher les curseurs à la paroi en
placo plâtre.
- En vissant, les curseurs doivent s'aligner orthogonalement au
moniteur (voir Part. 1, Fig. 4)
- Insérer les masques latéraux en faisant attention a ce que celle
avec fente pour le microphone soit insérée à droite.
INSTALLATION DES ART. 6604, 6624 MIT HALTE-
RUNGEN ART. R660
- Ein 120 x 120 mm (zirca) Loch in die Gipspappe-Wand durchführen.
- Die Halter durch Halten der Schieber auf der Monitorseiten vollkom-
men angereiht an den Monitor wie in Abb. 4 gezeigt, befestigen.
- Den Monitor in die Gipspappe-Wand einstecken.
- Die Schrauben befestigen so dass die Schieber auf die Gipspappe
nähen können.
- Durch Anschrauben dürfen die Schieber orthogonal auf dem
Monitor angereiht werden (siehe Part. 1, Abb. 4)
- Die Seitenmasken einstecken und beachten Sie dass die Maske
mit der Schlitze für das Mikrofon auf der Rechtenseite eingesteckt
werden muss.
INSTALACIÓN DEL ART. 6604, 6624 CON LOS
SUPORTES ART. R660
- Efectuar un orificio en la pared en cartón piedra de cerca
120x120mm
- Fijar los soportes al monitor como indica la figura 4, manteniendo
los cursores alineados a los lados del monitor.
- Insertar el monitor en la pared en cartón piedra.
- Fijar los tornillos de manera que los cursores se puedan acercar
a la pared de cartón piedra.
- Entornillando, los cursores deben alinearse ortogonalmente al
monitor (ver Part. 1, Fig. 4).
- Insertar las máscaras laterales prestando atención que aquella con
la apertura para el micrófono debe ser insertada a la derecha.
INSTALAÇÃO DO 6604, 6624 COM OS SUPORTES
ART. R660
- Efectuar um furo na parede, em gesso cartonado, de aprox.
120x120 mm.
- Fixar os suportes ao monitor como indica a figura 4, tendo os
cursores alinhados aos lados do monitor.
- Inserir o monitor na parede em cartão gessado.
- Parafusar os parafusos de modo a que os cursores se acerquem
à parede em cartão gessado.
- Parafusando, os cursores devem-se alinhar ortogonalmente ao
monitor (ver Part. 1, Fig. 4).
- Inserir as máscaras laterais, tendo cuidado para que a que tem
uma ranhura para o microfone, fique inserida à direita conforme
o indicado na figura.
9