Puesta En Marcha; Mise En Marche - Sagola CLASSIC PRO XD Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CLASSIC PRO XD:
Tabla de contenido

Publicidad

PUESTA EN MARCHA

1
★ Abra el regulador de producto (1) al máximo.
Abra el de caudal de abanico (2) al máximo.
● Open the product regulator (1) to the
maximum. Open spray width flow (2) to the
maximum.
◆ Ouvrez le régulateur de produit (1) au
maximum. Ouvrez le débit en éventail (2) au
maximum.
■ Öffnen Sie den Produktregler (1) bis zum
Anschlag. Muß der Fächerstrom (2) maximal
geöffnet werden.
Abra o regulador de produto (1) ao máximo.
Abra a caudal de abano (2) ao máximo.
▲ Aprire al massimo il regolatore del prodotto
(1). Aprire il portata a ventaglio (2) al massimo.
2
★ Conecte la pistola a la red de aire o al
compresor directamente.
● Connect the gun to the air supply network or
directly to the compressor.
◆ Branchez le pistolet au réseau de distribution
d'air ou directement au compresseur.
■ Schließen Sie die Pistole ans Luftnetz oder
direkt an den Kompressor.
Ligue a pistola directamente à rede de ar e
ao compressor.
▲ Collegare la pistola alla rete d'alimentazione
dell'aria o direttamente al compressore.
8
START UP

MISE EN MARCHE

2
1
3
★ Accione el gatillo comprobando primero la
salida de aire y después la de producto.
● Pull the trigger after checking the air outlet
and then the product outlet.
◆ Betätige Sie den Abzugshahn und überprüfen Sie
zuerst den Luftaustritt und danach den Produktausgang.
■ Appuyez sur la gâchette et vérifiez d'abord
la sortie de l'air et ensuite celle du produit.
Puxe o gatilho verificando primeiro a saída
de ar e depois a do produto.
▲ Attivare il grilletto verificando prima l'uscita
dell'aria e poi quella del prodotto.
Ø 8 mm. int.
INBETRIEBNAHME
ARRANQUE
4
★ Ajuste el flujo de producto y la amplitud del
abanico con sus respectivos reguladores.
● Adjust the product flow and the spray width
with their respective regulators.
◆ Réglez le débit de produit et la portée de
l'éventail avec ses régulateurs correspondants.
■ Stellen Sie den Produktfluß sowie die Fächerweite
mit Hilfe der entsprechenden Regler ein.
Regule o fluxo de produto e a amplitude do
abano com seus respectivos reguladores.
▲ Regolare il flusso del prodotto e l'ampiezza
del ventaglio con i rispettivi regolatori.
5
★ Haga pruebas de aplicación
después de ajustar los reguladores.
● Make application tests after adjusting
the regulators.
◆ Faites des essais d'application après
avoir réglé les régulateurs.
■ Führen Sie nach der Reglereinstellung
Spritzproben durch.
Faça provas de aplicação depois
de fazer a ajustagem dos reguladores.
applicazione dopo aver tarato i
15-18 cm.
regolatori.
AVVIO
Effettuare alcune prove di

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido