PUESTA EN MARCHA
1
★
Tenga en cuenta las flechas indicadoras de la entrada y salida
de aire.
●
Bear the air inlet/outlet indicator arrows.
◆
Prenez en considération les flèches indicatrices de l'entrée et la
sortie de l'air.
■
Beachten Sie die Anzeigepfeile in der Zu-und Abluft.
♣
Tenha em conta as setas indicadoras para entrada e saida de ar.
▲
Tenere conto delle frecce che indicano l'entrata e uscita dell'aria.
2
★
Accionando el volante regulador, ajuste la presión deseada, que
siempre debe ser inferior a la presión de entrada al mismo. De no
hacerse así, pueden producirse anomalias.
●
Pressing the regulator wheel, adjust the desired pressure, which
should always be less than the pressure to enter. Otherwise, it can
result in anomalies.
◆
Appuyant sur le volant de régulation, régler la pression désirée, qui
doit toujours être inférieure à la pression d'entrer. Sinon, il peut
entraîner des anomalies.
■
Durch Drücken des Reglers Rad, stellen Sie den gewünschten
Druck, der immer sein sollte kleiner als der Druck zu geben. Ansonsten
kann es in Anomalien führen.
♣
Premendo la rotellina del regolatore, regolare la pressione
desiderata, che deve essere sempre inferiore alla pressione per
entrare. In caso contrario, può provocare anomalie.
▲
Pressionando o botão regulador, ajustar a pressão desejada, o
que deve ser sempre menor do que a pressão para entrar. Caso
contrário, pode resultar em anomalias.
8
START UP
MISE EN MARCHE
INBE TRIEBNAHME
★ Entrada de aire
● Air inlet
◆ L'entrée de l'air
■ Lufteinlass
♣ Entrada de ar
▲ L'entrata dell'aria
4120
ARRANQUE
AVVIO
4220