Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Portable Generator
Operator's Manual
This generator is rated in accordance with CSA (Canadian Standards
Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators).
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 312491GS Revision B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 030467

  • Página 1 Portable Generator Operator’s Manual This generator is rated in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators). BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A. Manual No. 312491GS Revision B...
  • Página 2 Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generator products and how to avoid them.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Operator Safety ....... . . 4 Equipment Description......... 4 Important Safety Information.
  • Página 4: Operator Safety

    Operator Safety Important Safety Information The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in Equipment Description this manual, and the tags and decals affixed to the unit are, Read this manual carefully and become familiar therefore, not all-inclusive.
  • Página 5 WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go which could cause broken bones, fractures, bruises, or sprains resulting in serious injury. • When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
  • Página 6 WARNING Generator voltage could cause electrical CAUTION Excessively high operating speeds could result in minor injury and/or generator damage. shock or burn resulting in death or serious Excessively low speeds impose a heavy load. injury. • DO NOT tamper with governor spring, links or other parts to •...
  • Página 7: Assembly

    Assembly 3. Insert retaining pin (B) through hole on axle stud. 4. Slide a wheel (C) over axle stud. Your generator requires some assembly and is ready for use NOTICE Be sure to install wheel with raised hub inboard. after it has been properly serviced with the recommended oil 5.
  • Página 8: Add Engine Oil

    Add Engine Oil WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable 1. Place generator on a flat, level surface. and explosive which could cause burns, fire or explosion resulting in death, 2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap. serious injury and/or property damage.
  • Página 9: System Ground

    System Ground Generator Location The generator has a system ground that connects the Clearances and Air Movement generator frame components to the ground terminals on the WARNING Exhaust heat/gases could ignite AC output receptacles. The system ground is connected to combustibles, structures or damage fuel tank the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator causing a fire, resulting in death, serious injury...
  • Página 10: Features And Controls

    Features and Controls Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A - Hour Meter — Displays and records how many hours J - Spark Arrester Muffler —...
  • Página 11: Cord Sets And Receptacles

    Cord Sets and Receptacles 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles The duplex receptacles are protected against overload by Use only high quality, well-insulated, grounded extension push–to–reset circuit breakers. cords with the generator’s receptacles. Inspect extension cords before each use. Check the ratings of all extension cords before you use them.
  • Página 12: Operation

    Operation 6. Move choke lever to “Half” choke position, and pull recoil handle twice. • If engine fails to start, repeat steps 5 thru 7. Starting the Engine 7. Slowly move choke lever to “Run” position ( ). If Disconnect all electrical loads from the generator. Use the engine falters, move choke lever to “Half”...
  • Página 13: Connecting Electrical Loads

    Connecting Electrical Loads Stopping the Engine 1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes 1. Turn OFF and unplug all electrical loads from generator after starting. panel receptacles. NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in and turned ON. 2.
  • Página 14: Don't Overload Generator

    Don’t Overload Generator Wattage Reference Guide Running* Additional Capacity Starting Tool or Appliance (Rated) You must make sure your generator can supply enough (Surge) Watts rated (running) and surge (starting) watts for the items you Watts will power at the same time. Follow these simple steps: Essentials 1.
  • Página 15: Maintenance

    Maintenance Emissions Control Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any Maintenance Schedule non-road engine repair establishment or individual. Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs However, to obtain ”no charge” emissions control service, first.
  • Página 16: Fuel Valve Maintenance

    Fuel Valve Maintenance The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen, and o-ring that need to be cleaned. 1. Move fuel valve to “Off” position. 2. Remove sediment cup (A) from fuel valve. Remove o-ring (B) and screen (C) from fuel valve. * Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
  • Página 17 Changing Engine Oil To service the air cleaner, follow these steps: If you are using your generator under extremely dirty or 1. Loosen screws (D) and remove air cleaner cover (E). dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often.
  • Página 18 Inspect Muffler and Spark Arrester Clean Cooling System Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for cannot be observed without partial engine disassembly. For damage or carbon blockage.
  • Página 19: Storage

    Storage Change Oil While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill The generator should be started at least once every seven with recommended grade. See Changing Engine Oil in Engine days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be Maintenance.
  • Página 20 Reserved BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. One of the circuit breakers is open. 1. Reset circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact authorized service facility. Engine is running, but no AC 3. Poor connection or defective cord set. 3. Check and repair. output is available.
  • Página 22: Schematic

    Schematic BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 23 Reserved...
  • Página 24: Warranties

    Warranties Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Corporation Emissions Control Warranty Operator’s Manual.
  • Página 25 The warranty on emissions-related parts is as follows: Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Small Off-Road Engine • Any warranted part that is not scheduled for Emissions Label replacement as required maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty period Engines that are certified to meet the California Air stated above.
  • Página 26 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PORTABLE GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY Effective November 1, 2009; replaces all undated Warranties and all Warranties dated before November 1, 2009. LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the portable generator that is defective in material or workmanship or both.
  • Página 27 Reserved...
  • Página 28: Product Specifications

    Portable Generator Product Specifications Model 030467 Model 030468 Starting Wattage ......6,250 Watts Starting Wattage ......6,875 Watts Wattage* .
  • Página 29 Generador portátil Manual del Operario Este generador está clasificado conforme a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]). BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
  • Página 30 Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y mostrarle cómo evitarlos.
  • Página 31 Tabla de Contenido Seguridad de operario ......4 Descripción del equipo ........4 Información importante de seguridad .
  • Página 32: Seguridad De Operario

    Seguridad de operario Información importante de seguridad El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias que podrían conllevar peligro. Por lo tanto, las Descripción del equipo advertencias de este manual, así como las etiquetas y placas Lea atentamente este manual y familiarícese con de la unidad, no incluyen todo.
  • Página 33 ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones; así como daños materiales, lesiones graves o incluso la muerte. CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO • DETENGA el motor del generador y déjelo enfriar durante al menos 2 minutos antes de quitar el tapón de combustible.
  • Página 34 ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape PRECAUCIÓN Las velocidades de funcionamiento podrían inflamar los materiales excesivamente altas podrían provocar lesiones leves y/o combustibles y las estructuras o dañar daños al generador. el depósito de combustible y provocar Las velocidades excesivamente bajas incrementan la incendios, así...
  • Página 35: Montaje

    Montaje 3. Inserte el pasador de retención (B) a través del orificio del extremo del eje. Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y 4. Inserte una rueda (C) en el extremo del eje. solo estará listo para ser utilizado después de haberle AVISO Compruebe que instala la rueda con el cubo elevado suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.
  • Página 36: Agregar Aceite Al Motor

    Agregar aceite al motor ADVERTENCIA El combustible y sus vapores son 1. Coloque la generador en una superficie plana y nivelada. extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar 2. Limpie la zona de alrededor del orificio de llenado de quemaduras, incendios o explosiones;...
  • Página 37: Tierra Del Sistema

    Tierra del sistema Ubicación del generador El generador dispone de una conexión a tierra del sistema Espacio libre alrededor del generador que conecta los componentes del bastidor a los terminales de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape del sistema está...
  • Página 38: Controles Y Características

    Controles y características Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A - Contador de la Hora —...
  • Página 39: Juegos De Cordones Y Enchufes Conectores

    Juegos de cordones y enchufes conectores Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios AC, de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 3,000 vatios Utilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad, (3,0 kW) de energía a 25 Amperios, para 120 Voltios; 6,000 bien aislados y con conexión a tierra para la toma doble de vatios de energía (6,0 kW) a 25 Amperios para 240 Voltios.
  • Página 40: Operando

    Operando 6. Mueva la palanca de choque hasta la posición "Half" (media) y accione dos veces la manija de retroceso. • Si el motor no arranca, repita los pasos desde Encienda el motor 5 hasta 7. Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use 7.
  • Página 41: Conexión De Cargas Eléctricas

    Conexión de cargas eléctricas Parada del motor 1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por dos 1. Desconecte todas las cargas eléctricas de los minutos después del arranque. tomacorrientes del panel del generador. NUNCA de arranque o detenga el motor con todos los dispositivos 2.
  • Página 42: No Sobrecargar El Generador

    No sobrecargar el generador 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted tenga. Capacidad NUNCA añada cargas que sobrepasen la capacidad del Debe asegurarse de que su generador puede proveer los generador. Tenga especial cuidado en contar con las cargas suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y adicionales en la capacidad del generador, como se describe vatios de salida para los elementos que desee alimentar al...
  • Página 43: Mantenimiento

    Mantenimiento Control de emisiones Cualquier establecimiento o individuo especializado en la Plan de mantenimiento reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución y la Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan reparación de los dispositivos y sistemas de control de antes.
  • Página 44: Mantenimiento De La Válvula De Combustible

    Mantenimiento de la válvula de combustible La válvula de combustible está equipada con un recipiente para sedimentos, un filtro, y una junta tórica que deben limpiarse. 1. Sitúe la válvula de combustible en la posición "Off". 2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula de combustible.
  • Página 45 Cambio de Aceite del Motor Servicio del depurador de aire Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no suciedad o polvo, o en un clima demasiado caliente, haga el funcionará...
  • Página 46 Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas Sistema de refrigeración de aire Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de Inspeccione que el silenciador no presente fisuras, corrosión refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se u otros daños.
  • Página 47: Almacenamiento

    Almacenamiento Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor utilizando El generador deberá ser encendido al menos una vez cada un contenedor homologado. Deje funcionar el motor hasta siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante que se agote el combustible.
  • Página 48: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problemo Causa Accion 1. El interruptor automático de circuito está 1. Reposicione el interruptor. abierto. El motor está funcionando pero 2. Conexión mal o defectuosa del juego de 2. Revise y repare. cables. no existe salida de AC 3.
  • Página 49: Garantías

    Garantías Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones de Briggs & Stratton A continuación se detallan las disposiciones concretas Garantía de control de emisiones de California, relativas a la Cobertura de la garantía contra defectos del U.S.
  • Página 50 La garantía de los componentes relacionados con las B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la emisiones es la siguiente: garantía de fallos de componentes relacionados con el sistema de emisiones cubiertos por la garantía • Los fallos de todo componente cubierto por la garantía provocados por el uso de componentes que no se deba sustituir como parte del plan de complementarios o modificados.
  • Página 51 POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR PORTÁTIL BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de noviembre de 2009; sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de noviembre de 2009. GARANTÍA LIMITADA Briggs &...
  • Página 52: Especificaciones Del Producto

    Generador Portátil Especificaciones del producto Modelo 030467 Modelo 030468 Vataje que Empieza ..... .6,250 Vatios Vataje que Empieza ..... .6,875 Vatios Vataje* .
  • Página 53 Génératrice portative Manuel d’utilisation Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation). BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
  • Página 54 Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton®. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
  • Página 55 Table des Matières Sécurité de l’opérateur ......4 Description de l équipement ........4 Renseignements importants de sécurité...
  • Página 56: Sécurité De L'oPérateur

    Sécurité de l’opérateur Symboles de sécurité et leur signification Description de l équipement Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec votre générateur. Connaissez ses applications, ses Choc électrique Emanations toxiques Effet de recul limitations et les dangers qu'il implique. Ce générateur est un générateur entraîné...
  • Página 57 AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives qui pourraient causer des brûlures, un incendie ou une explosion risquant d’entraîner la mort, des blessures graves et/ou des dommages matériels. LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT •...
  • Página 58 AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut causer un incendie et un choc d’échappement peuvent enflammer des électrique et entraîner la mort et des matériaux combustibles et les blessures graves. structures ainsi que causer des LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE GÉNÉRATRICE dommages au réservoir d’essence et provoquer un •...
  • Página 59: Assemblage

    Assemblage 3. Insérez une tige de retenue (B) par l’ouverture du goujon de l’essieu. Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez 4. Faites glisser une roue (C) sur le goujon de l’essieu. l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et AVIS Assurez-vous de placer la roue avec le moyeu d’essence recommandées.
  • Página 60: Ajoutez De L'hUile À Moteur

    Ajoutez de l'huile à moteur AVERTISSEMENT L’essence et ses vapeurs sont 1. Mettre le génératrice sur une surface à niveau. extrêmement inflammables et explosives qui pourraient causer des 2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage brûlures, un incendie ou une explosion d’huile et enlevez le bouchon de remplissage d’huile risquant d’entraîner la mort, des blessures graves et/ou jaune.
  • Página 61: Mise À La Terre Du Système

    Mise à la terre du système Emplacement de la génératrice La génératrice possède une mise à la terre du système qui Dégagement de la génératrice raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes de mise à la terre des prises de sortie C.A. La mise à la terre AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz du système est raccordée au fil neutre C.A.
  • Página 62: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Lire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice. Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. A - Mètre d'heure —...
  • Página 63: Cordons Et Prises

    Cordons et prises Cette prise donne du courant à des charges de 120/240 Volts c.a., 60 Hertz, monophasées, nécessitant jusqu’à 3,000 watts N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre de puissance (3,0 kW) à 25 Ampères pour 120 Volts; et bien isolées dans les prises de la génératrice.
  • Página 64: Opération

    Opération 6. Déplacez à mi-course le levier d’étrangleur à la position “Half” et tirez deux fois sur la poignée du lanceur. • Si le moteur ne démarre pas, effectuez de nouveau Démarrage du moteur les étapes de 5 à 6. Déconnectez toutes les charges électriques du générateur.
  • Página 65: Branchement Des Charges Électriques

    Branchement des charges électriques Arrêt du moteur 1. Laissez le moteur se réchauffer et se stabiliser durant 1. Débrancher toutes les charges électriques des prises quelques minutes à la suite du démarrage. du génératrice. NE JAMAIS mettre en route ou arrêter 2.
  • Página 66: Ne Pas Surchargez Générateur

    Ne pas surchargez générateur 4. Branchez et mettez la charge suivante en marche. 5. De nouveau, laissez le générateur se stabiliser. Capacité 6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir supplémentaire.
  • Página 67: Entretien

    Entretien Dispositif antipollution L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués Calendrier d'entretien par un établissement de réparation de moteurs hors route Respectez le calendrier d'entretien selon le nombre d'heures ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un entretien de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux «...
  • Página 68: Entretien De La Vanne De Combustible

    Entretien de la vanne de combustible La vanne de combustible comprend une cuvette de sédimentation de combustible, une crépine et un joint torique qu'il faut nettoyer. 1. Réglez la vanne de combustible à la position "Off” (Arrêt). 2. Retirez la cuvette de sédimentation (A) de la vanne de combustible.
  • Página 69 Changement d’huile à moteur Entretien du filtre à air Si vous utilisez votre génératrice dans un endroit très sale ou Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait poussiéreux ou par temps très chaud, changez l'huile plus s’endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à fréquemment.
  • Página 70 Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles Nettoyer le système de refroidissement Inspectez s’il y a fissures, corrosion ou outre dommage du Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les silencieux. Retirez l’écran pare-étincelles, si inclus, et ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent être inspectez s’il y a dommage ou obstruction de calamine.
  • Página 71: Entreposage

    Entreposage Changement de l'huile Le générateur doit être mise en route au moins une fois tous Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du les sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes. carter. Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la Si vous ne pouvez pas faire cela et que vous devez remiser le qualité...
  • Página 72: Dépannage

    Dépannage PROBLÈMES CAUSE SOLUTION 1. Disjoncteur est ouvert. 1. Réenclencher le disjoncteur. 2. Problème dans le générateur. 2. Contacter négociant de service autorisé. Le moteur marche, mais il ne se 3. Pauvre connexion ou rallonge 3. Vérifier et réparer. produit pas de courant c.a. dans défectueuse.
  • Página 73: Garanties

    Garanties Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Briggs & Stratton Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture Énoncé de garantie du dispositif antipollution de garantie contre les défauts du dispositif antipollution. Elle pour la Californie, l’U.S. EPA et Briggs & est un ajout à...
  • Página 74 La garantie des pièces reliées au dispositif antipollution est la Consultez l’étiquette d’émissions de votre petit moteur suivante : hors route au sujet de la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique • Toute pièce garantie dont le remplacement ne fait pas partie de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation Les renseignements concernant la période de durabilité...
  • Página 75: Garantie Du Propriétaire D'uN Génératrice

    GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UN GÉNÉRATRICE PORTATIVE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC À partir du 1 er novembre 2009; la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1 er novembre 2009. GARANTIE LIMITÉE Briggs &...
  • Página 76: Caractéristiques Du Produit

    Génératrice Portatif Caractéristiques du produit Modèle 030467 Modèle 030468 Puissance en watts commençant ...6,250 Watts Puissance en watts commençant ...6,875 Watts Puissance en watts* .

Este manual también es adecuado para:

030468030469

Tabla de contenido