Thank you for purchasing this quality-built PowerBoss® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the PowerBoss brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your PowerBoss generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generator products and how to avoid them.
Operator Safety Safety Labels The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw attention to potential safety hazards.
Equipment Description Safety Symbols and Meanings Read this manual carefully and become familiar with your generator. Know its applications, its limitations and any hazards involved. Electrical Shock Toxic Fumes Kickback The generator is an engine–driven, revolving field, alternating current (AC) generator. It was designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads.
Página 6
WARNING Fuel and its vapors are extremely WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of flammable and explosive which could cause burns, fire or explosion California to cause cancer, birth defects, or other resulting in death or serious injury. reproductive harm.
Página 7
WARNING Generator voltage could cause WARNING Starter and other rotating parts could entangle hands, hair, clothing, or electrical shock or burn resulting in death or accessories resulting in serious injury. serious injury. • NEVER operate generator without protective housing or •...
Assembly To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel stabilizer when adding fuel. See Storage. Your generator is ready for use after it has been All fuel is not the same. If you experience starting or properly serviced with the recommended fuel and oil.
Portable Generator Location Special Requirements There may be Federal, local codes, or ordinances that Before starting the portable generator there are two equally apply to the intended use of the generator. Please important safety concerns regarding carbon monoxide consult a qualified electrician, electrical inspector, or (CO) poisoning and fire that must be addressed.
Página 10
USE OUTDOORS - AVOID CARBON MONOXIDE POISONING CARBON MONOXIDE ALARM(S) MUFFLER Install carbon monoxide alarms inside your home. Without working carbon monoxide alarms, you will not realize you are getting sick point away and dying from carbon monoxide. from home •...
Características y mandos Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A - Engine Switch — Set this switch to ON (I) before H - Grounding Fastener —...
Cord Sets and Receptacles 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles The duplex receptacles are protected against overload Use only high quality, well-insulated, grounded by a push to reset circuit breaker. extension cords with the generator’s receptacles. Inspect extension cords before each use. Check the ratings of all extension cords before you use them.
Operation 7. Slowly move choke lever to RUN position ( ). If engine falters, move choke lever to half choke position until engine runs smoothly, and then to Starting the Engine RUN position ( Disconnect all electrical loads from the generator. Use NOTICE If engine floods, place choke lever in RUN the following start instructions: position (...
Low Oil Shutdown NOTICE Exceeding generators wattage/amperage capacity could damage generator and/or electrical If the engine oil drops below a preset level, an oil devices connected to it. switch will stop the engine or will not allow you to start •...
Página 15
Generator Capacity Power Management To manage generator power, sequentially add loads as To make sure your generator can supply enough follows: running watts and starting watts for the items you will power at the same time, follow these simple steps: 1.
Maintenance Emissions Control Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may Maintenance Schedule be performed by any non-road engine repair Follow the hourly or calendar intervals, whichever establishment or individual. However, to obtain occurs first. More frequent service is required when ”no charge”...
Fuel Valve Maintenance The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen, and o-ring that need to be cleaned. 1. Move fuel valve to OFF (0) position. 2. Remove sediment cup (A) from fuel valve. Remove o-ring (B) and screen (C) from fuel valve. * Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
Página 18
Changing Engine Oil Service Air Filter If you are using your generator under extremely dirty or Your engine will not run properly and may be damaged dusty conditions, or in extremely hot weather, change if you run it with a dirty air filter. Clean or replace more the oil more often.
Página 19
Inspect Muffler and Spark Arrester Clean or replace spark arrester as follows: Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other 1. Allow the engine to cool completely before damage. Remove the spark arrester, if equipped, and servicing the spark arrester. inspect for damage or carbon blockage.
Página 20
Storage Change Engine Oil While engine is still warm, drain oil from crankcase. The generator should be started at least once every Refill with recommended grade. See Changing Engine seven days and allowed to run at least 30 minutes. If Oil.
Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact authorized service facility. Engine is running, but no 3. Poor connection or defective cord 3. Check and repair. AC output is available. set.
BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY January 2014 Limited Warranty Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
Portable Generator Product Specifications Model 030666 Model 030667 Wattage* ......2,500 Watts Wattage* ......3,500 Watts Starting Wattage** .
Página 27
Generador portátil Manual del Operario Generador está certificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas (Canadian Standards Association, CSA). BRIGGS & STRATTON CORPORATION MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Página 28
Muchas gracias por comprar este generador PowerBoss® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca PowerBoss. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador PowerBoss le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y mostrarle cómo evitarlos.
Seguridad de operario Etiquetas de seguridad Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.
Descripción del equipo Símbolos sobre la seguridad y significados Lea atentamente este manual y familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos. Descarga Eléctrica Gases Tóxicos Contragolpe Este generador funciona en base a un motor de campo eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles.
Página 32
ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS ADVERTENCIA El combustible y sus vapores VENENOSO. Los gases del escape del son extremadamente inflamables y motor contienen monóxido de carbono, un explosivos, lo que podría provocar gas venenoso que podría matarlo en quemaduras, incendios o explosiones; minutos.
Página 33
ADVERTENCIA Los gases y el calor de ADVERTENCIA Las chispas involuntarias escape podrían inflamar los podrían provocar incendios o materiales combustibles y las electrocución que pueden provocar estructuras o dañar el depósito de lesiones graves o la muerte. combustible y provocar incendios, así como CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU lesiones graves o incluso la muerte.
Montaje Agregue combustible El combustible debe reunir los siguientes requisitos: Su generador requiere de ciertos procedimientos de • Gasolina sin plomo limpia y nueva. montaje y solo estará listo para ser utilizado después • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para de haberle suministrado servicio con el combustible y uso a gran altitud, consulte Gran altitud.
Ubicación del generador portátil Gran altitud En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se Antes de arrancar el generador portátil, hay dos deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos / consideraciones de seguridad que deben atenderse que 85 AKI (89 RON).
Página 36
USE AL AIRE LIBRE - EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO (CO) ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO SILENCIADOR Instale alarmas de monóxido de carbono en el interior de su casa. Si no cuenta con detectores de monóxido de carbono, no se dará...
Controles y características Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A - Interruptor del Motor —...
Juegos de cordones y enchufes Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A conectores El generador tiene tres tomas dobles de 120 V y 20 A. Las tomas dobles son protegida contra sobrecargas Utilice únicamente cables prolongadores de alta por medio de disyuntores de rearme por presión.
Operando 6. Mueva la palanca de choque hasta la posición media y accione dos veces la manija de retroceso. Encienda el motor • Si el motor no arranca, repita los pasos desde Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. 5 hasta 7. Use las siguientes instrucciones para encender: 7.
Conexión de cargas eléctricas ADVERTENCIA El combustible y sus vapores 1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar dos minutos después del arranque. quemaduras, incendios o explosiones; 2. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada así...
Capacidad del generador 2. Sume los vatios en funcionamiento. Esta es la cantidad de energía que el generador debe Para asegurarse de que el generador puede suministrar producir para mantener los aparatos funcionando. una cantidad suficiente de vatios en funcionamiento Vea el siguiente ejemplo: y de vatios de arranque para los aparatos que desea dotar de corriente al mismo tiempo, siga estas sencillas...
Mantenimiento Control de emisiones Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores que Plan de mantenimiento no sean de automoción puede encargarse del Siga los intervalos de horas o de calendario, los que mantenimiento, la sustitución y la reparación sucedan antes.
Mantenimiento de la válvula de combustible La válvula de combustible está equipada con un recipiente para sedimentos, un filtro, y una junta tórica que deben limpiarse. 1. Sitúe la válvula de combustible en la posición OFF (0). 2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula de combustible.
Página 44
Cambio de aceite del motor Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se detallan a continuación: Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima 1. Abra las portezuelas (B) que sujetan la cubierta (C). demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente.
Inspeccione el silenciador y la pantalla Limpie e inspeccione la pantalla antichispas como apagachispas sigue: El silenciador de escape del motor tiene una pantalla 1. Permita que el motor se enfríe completamente antichispas. Inspeccione el silenciador por si presenta antes de darle servicio al eliminador de chispas. fisuras, corrosión u otros daños.
Almacenamiento Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor El generador deberá ser encendido al menos una vez utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos el motor hasta que se agote el combustible.
Resolución de problemas Problemo Causa Accion 1. Reposicione el interruptor. 1. El interruptor automático de circuito está abierto. 2. Revise y repare. 2. Conexión mal o defectuosa del juego El motor está funcionando de cables. pero no existe salida de AC 3.
PÓLIZA DE GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON Enero de 2014 Garantía limitada Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de garantía que se especifica a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier parte con defectos causados por los materiales, la mano de obra o ambos. Los costos de transporte para el producto enviado para reparaciones o reemplazo bajo esta garantía deben ser cubiertos por el comprador.
Página 51
Génératrice mobile Manuel d’utilisation Le générateur a été certifié conformément à la norme C22.2 No. 100-14 de CSA (l’Association canadienne de normalisation), Moteurs et générateurs. BRIGGS & STRATTON CORPORATION MILWAUKEE, WISCONSIN, ÉTATS-UNIS.
Página 52
Merci d'avoir acheté cette génératrice de qualité PowerBoss® . Nous sommes heureux que vous ayez placé votre confiance dans la marque PowerBoss. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du présent manuel, vous pourrez vous fier à votre système durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
Sécurité de l’opérateur Étiquettes de sécurité Les étiquettes de sécurité de la génératrice ci-dessous et sur la page suivante sont apposées sur votre génératrice mobile pour attirer l'attention sur les risques potentiels pour la sécurité.
Description de l'équipement Renseignements et symboles de sécurité Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec votre génératrice. Sachez à quoi elle peut servir, ses limites et les dangers qui y sont associés. Choc électrique Vapeurs toxiques Recul La génératrice est entraînée par moteur, à champ tournant, produisant du courant alternatif (C.A.).
Página 56
AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs Les gaz d'échappement contiennent du sont extrêmement inflammables et monoxyde de carbone, un gaz toxique explosifs et pourraient causer des pouvant provoquer la mort en quelques brûlures, un incendie ou une minutes.
Página 57
AVERTISSEMENT L'utilisation d'une rallonge peut AVERTISSEMENT Le démarreur et les autres causer un choc électrique et des brûlures pouvant pièces rotatives peuvent happer les mains, des entraîner la mort ou des blessures graves. cheveux, des vêtements ou des accessoires et entraîner des blessures graves.
Assemblage AVIS L'utilisation de carburants non approuvés pourrait endommager la génératrice et annuler la garantie. Votre génératrice est prête à être utilisée après que • N'UTILISEZ PAS d'essence non approuvée telle que E15 vous l'ayez correctement remplie de l’huile et de et E85.
Emplacement d'une génératrice mobile avec les normes d'émissions, un réglage pour les hautes altitudes est nécessaire. Le fonctionnement du Avant de mettre en marche la génératrice mobile, deux moteur sans ce réglage provoquerait une baisse des facteurs tout aussi importants l'un que l'autre doivent performances, une augmentation de la consommation être considérés : l'empoisonnement au monoxyde de de carburant supérieure et des émissions.
Página 60
UTILISEZ À L'EXTÉRIEUR – ÉVITEZ L'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE ALARME(S) DE MONOXYDE DE CARBONE SILENCIEUX Installez les alarmes de monoxyde de carbone à l'intérieur de votre demeure. Sans alarmes de monoxyde de carbone en état de marche, vous pourriez ne pas réaliser que vous devenez malade et en ne pas pointer voie de mourir du monoxyde de carbone.
Fonctions et commandes Lisez ce manuel d’utilisation et les règles de sécurité avant d’utiliser votre génératrice. Comparez cette illustration à votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et des réglages. Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. A - interrupteur du moteur –...
Cordons et prises Prises doubles en 120 Volts C.A., 20 Ampères Ces prises sont protégées contre les surtensions N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la par un disjoncteur avec bouton-poussoir de terre et bien isolées dans les prises de la génératrice. réenclenchement.
Opération 6. Déplacez le levier d’étrangleur dans la position CHOKE ( ) et tirez deux fois sur la poignée du lanceur. Démarrage du moteur • Si le moteur ne démarre pas, effectuez de Débranchez toutes les charges électriques de la nouveau les étapes de 5 à...
Arrêt par manque d’huile Si l’huile du moteur passe en dessous d’un niveau prédéfini, un commutateur d’huile arrête le moteur ou ne vous permet pas de démarrer le moteur. Assurez- vous que l’unité est posée sur une surface horizontale et vérifiez le niveau d’huile avec la jauge. Si le niveau d’huile est sous le repère FULL sur la jauge d’huile : AVIS...
* Les puissances typiques mentionnées ne sont 3. Laissez la sortie de la génératrice se stabiliser, qu’approximatives. Vérifiez l’outil ou l’appareil pour (le moteur tourne en douceur et le dispositif connaître sa puissance réelle. fonctionne adéquatement). ** Conformément à Briggs & Stratton 628K, la 4.
Certains ajustements devront être faits périodiquement • N'exposez PAS la génératrice à de l'humidité pour assurer un entretien adéquat de la génératrice. excessive, à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives. Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les réglages au moins une fois par saison.
Página 67
2. Vérifiez le niveau d'huile de la manière décrite Huile dans Vérification du niveau d'huile. Recommandations relatives à l'huile 3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et remplissage d’huile jusqu’au repère maximum de certifiées Briggs &...
Página 68
6. Versez lentement l'huile recommandée (environ Utilisez la bougie d’allumage de remplacement 0,6 l (20 oz.)) dans l'orifice de remplissage. recommandée. Consultez Spécifications. Marquez une pause pour laisser décanter l'huile. 4. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une Remplissez d’huile jusqu’au repère FULL de la jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des jauge électrodes si nécessaire (consultez la rubrique...
Página 69
Nettoyez et vérifiez le pare-étincelles comme suit : AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs 1. Laissez le silencieux refroidir avant d’effectuer sont extrêmement inflammables et l’entretien du pare-étincelles. explosifs et pourraient causer des brûlures, un incendie ou une explosion susceptibles 2.
Dépannage Problème Cause Correction 1. Disjoncteur déclenché. 1. Réarmez le disjoncteur. 2. Défaillance de la génératrice. 2. Contactez un centre de service autorisé. Le moteur fonctionne, mais il n’y a aucune sortie 3. Mauvais branchement ou 3. Vérifiez et réparez. de C.A.
Janvier 2014 POLITIQUE DE GARANTIE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS Garantie limitée Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse présentant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit envoyé pour réparation ou remplacement sont à...