Briggs & Stratton Power Boss Manual Del Operario
Ocultar thumbs Ver también para Power Boss:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Portable Generator
Operator's Manual
Generator certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14, Motors and Generators.
BRIGGS & STRATTON CORPORATION
MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
Manual No. 80021674 Revision A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton Power Boss

  • Página 1 Portable Generator Operator’s Manual Generator certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14, Motors and Generators. BRIGGS & STRATTON CORPORATION MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A. Manual No. 80021674 Revision A...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Thank you for purchasing this quality-built PowerBoss® generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the PowerBoss brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your PowerBoss generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generator products and how to avoid them.
  • Página 3: Operator Safety

    Operator Safety Safety Labels The generator safety labels shown below and on the next page are placed on your portable generator to draw attention to potential safety hazards.
  • Página 4 www.powerboss-equipment.com...
  • Página 5: Equipment Description

    Equipment Description Safety Symbols and Meanings Read this manual carefully and become familiar with your generator. Know its applications, its limitations and any hazards involved. Electrical Shock Toxic Fumes Kickback The generator is an engine–driven, revolving field, alternating current (AC) generator. It was designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads.
  • Página 6 WARNING Fuel and its vapors are extremely WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of flammable and explosive which could cause burns, fire or explosion California to cause cancer, birth defects, or other resulting in death or serious injury. reproductive harm.
  • Página 7 WARNING Generator voltage could cause WARNING Starter and other rotating parts could entangle hands, hair, clothing, or electrical shock or burn resulting in death or accessories resulting in serious injury. serious injury. • NEVER operate generator without protective housing or •...
  • Página 8: Assembly

    Assembly To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel stabilizer when adding fuel. See Storage. Your generator is ready for use after it has been All fuel is not the same. If you experience starting or properly serviced with the recommended fuel and oil.
  • Página 9: Special Requirements

    Portable Generator Location Special Requirements There may be Federal, local codes, or ordinances that Before starting the portable generator there are two equally apply to the intended use of the generator. Please important safety concerns regarding carbon monoxide consult a qualified electrician, electrical inspector, or (CO) poisoning and fire that must be addressed.
  • Página 10 USE OUTDOORS - AVOID CARBON MONOXIDE POISONING CARBON MONOXIDE ALARM(S) MUFFLER Install carbon monoxide alarms inside your home. Without working carbon monoxide alarms, you will not realize you are getting sick point away and dying from carbon monoxide. from home •...
  • Página 11: Características Y Mandos

    Características y mandos Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A - Engine Switch — Set this switch to ON (I) before H - Grounding Fastener —...
  • Página 12: Cord Sets And Receptacles

    Cord Sets and Receptacles 120 Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles The duplex receptacles are protected against overload Use only high quality, well-insulated, grounded by a push to reset circuit breaker. extension cords with the generator’s receptacles. Inspect extension cords before each use. Check the ratings of all extension cords before you use them.
  • Página 13: Operation

    Operation 7. Slowly move choke lever to RUN position ( ). If engine falters, move choke lever to half choke position until engine runs smoothly, and then to Starting the Engine RUN position ( Disconnect all electrical loads from the generator. Use NOTICE If engine floods, place choke lever in RUN the following start instructions: position (...
  • Página 14: Stopping The Engine

    Low Oil Shutdown NOTICE Exceeding generators wattage/amperage capacity could damage generator and/or electrical If the engine oil drops below a preset level, an oil devices connected to it. switch will stop the engine or will not allow you to start •...
  • Página 15 Generator Capacity Power Management To manage generator power, sequentially add loads as To make sure your generator can supply enough follows: running watts and starting watts for the items you will power at the same time, follow these simple steps: 1.
  • Página 16: Maintenance

    Maintenance Emissions Control Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may Maintenance Schedule be performed by any non-road engine repair Follow the hourly or calendar intervals, whichever establishment or individual. However, to obtain occurs first. More frequent service is required when ”no charge”...
  • Página 17: Fuel Valve Maintenance

    Fuel Valve Maintenance The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen, and o-ring that need to be cleaned. 1. Move fuel valve to OFF (0) position. 2. Remove sediment cup (A) from fuel valve. Remove o-ring (B) and screen (C) from fuel valve. * Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
  • Página 18 Changing Engine Oil Service Air Filter If you are using your generator under extremely dirty or Your engine will not run properly and may be damaged dusty conditions, or in extremely hot weather, change if you run it with a dirty air filter. Clean or replace more the oil more often.
  • Página 19 Inspect Muffler and Spark Arrester Clean or replace spark arrester as follows: Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other 1. Allow the engine to cool completely before damage. Remove the spark arrester, if equipped, and servicing the spark arrester. inspect for damage or carbon blockage.
  • Página 20 Storage Change Engine Oil While engine is still warm, drain oil from crankcase. The generator should be started at least once every Refill with recommended grade. See Changing Engine seven days and allowed to run at least 30 minutes. If Oil.
  • Página 21: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact authorized service facility. Engine is running, but no 3. Poor connection or defective cord 3. Check and repair. AC output is available. set.
  • Página 22 Schematic - 2500 Watt www.powerboss-equipment.com...
  • Página 23 Schematic - 3500 Watt...
  • Página 24: Warranty

    BRIGGS & STRATTON PRODUCTS WARRANTY POLICY January 2014 Limited Warranty Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Página 26: Product Specifications

    Portable Generator Product Specifications Model 030666 Model 030667 Wattage* ......2,500 Watts Wattage* ......3,500 Watts Starting Wattage** .
  • Página 27 Generador portátil Manual del Operario Generador está certificado conforme a la norma C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normas (Canadian Standards Association, CSA). BRIGGS & STRATTON CORPORATION MILWAUKEE, WISCONSIN, U.S.A.
  • Página 28 Muchas gracias por comprar este generador PowerBoss® de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca PowerBoss. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador PowerBoss le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y mostrarle cómo evitarlos.
  • Página 29: Seguridad De Operario

    Seguridad de operario Etiquetas de seguridad Las etiquetas de seguridad de la máquina que se muestran a continuación y en la página siguiente están colocadas en la máquina para llamar la atención sobre posibles riesgos de seguridad.
  • Página 30 www.powerboss-equipment.com...
  • Página 31: Descripción Del Equipo

    Descripción del equipo Símbolos sobre la seguridad y significados Lea atentamente este manual y familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos. Descarga Eléctrica Gases Tóxicos Contragolpe Este generador funciona en base a un motor de campo eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles.
  • Página 32 ADVERTENCIA PELIGRO DE GAS ADVERTENCIA El combustible y sus vapores VENENOSO. Los gases del escape del son extremadamente inflamables y motor contienen monóxido de carbono, un explosivos, lo que podría provocar gas venenoso que podría matarlo en quemaduras, incendios o explosiones; minutos.
  • Página 33 ADVERTENCIA Los gases y el calor de ADVERTENCIA Las chispas involuntarias escape podrían inflamar los podrían provocar incendios o materiales combustibles y las electrocución que pueden provocar estructuras o dañar el depósito de lesiones graves o la muerte. combustible y provocar incendios, así como CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 34: Montaje

    Montaje Agregue combustible El combustible debe reunir los siguientes requisitos: Su generador requiere de ciertos procedimientos de • Gasolina sin plomo limpia y nueva. montaje y solo estará listo para ser utilizado después • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para de haberle suministrado servicio con el combustible y uso a gran altitud, consulte Gran altitud.
  • Página 35: Tierra Del Sistema

    Ubicación del generador portátil Gran altitud En altitudes superiores a 1.524 metros (5.000 pies), se Antes de arrancar el generador portátil, hay dos deberá utilizar gasolina con un mínimo de 85 octanos / consideraciones de seguridad que deben atenderse que 85 AKI (89 RON).
  • Página 36 USE AL AIRE LIBRE - EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO (CO) ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO SILENCIADOR Instale alarmas de monóxido de carbono en el interior de su casa. Si no cuenta con detectores de monóxido de carbono, no se dará...
  • Página 37: Controles Y Características

    Controles y características Lea este manual del operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A - Interruptor del Motor —...
  • Página 38: Juegos De Cordones Y Enchufes Conectores

    Juegos de cordones y enchufes Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A conectores El generador tiene tres tomas dobles de 120 V y 20 A. Las tomas dobles son protegida contra sobrecargas Utilice únicamente cables prolongadores de alta por medio de disyuntores de rearme por presión.
  • Página 39: Operando

    Operando 6. Mueva la palanca de choque hasta la posición media y accione dos veces la manija de retroceso. Encienda el motor • Si el motor no arranca, repita los pasos desde Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. 5 hasta 7. Use las siguientes instrucciones para encender: 7.
  • Página 40: Conexión De Cargas Eléctricas

    Conexión de cargas eléctricas ADVERTENCIA El combustible y sus vapores 1. Deje que el motor se estabilice y se caliente por son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar dos minutos después del arranque. quemaduras, incendios o explosiones; 2. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada así...
  • Página 41: Capacidad Del Generador

    Capacidad del generador 2. Sume los vatios en funcionamiento. Esta es la cantidad de energía que el generador debe Para asegurarse de que el generador puede suministrar producir para mantener los aparatos funcionando. una cantidad suficiente de vatios en funcionamiento Vea el siguiente ejemplo: y de vatios de arranque para los aparatos que desea dotar de corriente al mismo tiempo, siga estas sencillas...
  • Página 42: Mantenimiento

    Mantenimiento Control de emisiones Cualquier establecimiento o individuo especializado en la reparación de motores que Plan de mantenimiento no sean de automoción puede encargarse del Siga los intervalos de horas o de calendario, los que mantenimiento, la sustitución y la reparación sucedan antes.
  • Página 43: Mantenimiento De La Válvula De Combustible

    Mantenimiento de la válvula de combustible La válvula de combustible está equipada con un recipiente para sedimentos, un filtro, y una junta tórica que deben limpiarse. 1. Sitúe la válvula de combustible en la posición OFF (0). 2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula de combustible.
  • Página 44 Cambio de aceite del motor Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se detallan a continuación: Si está utilizando su generador bajo condiciones de extrema suciedad o polvo, o en un clima 1. Abra las portezuelas (B) que sujetan la cubierta (C). demasiado caliente, haga el cambio de aceite más frecuentemente.
  • Página 45: Inspeccione El Silenciador Y La Pantalla Apagachispas

    Inspeccione el silenciador y la pantalla Limpie e inspeccione la pantalla antichispas como apagachispas sigue: El silenciador de escape del motor tiene una pantalla 1. Permita que el motor se enfríe completamente antichispas. Inspeccione el silenciador por si presenta antes de darle servicio al eliminador de chispas. fisuras, corrosión u otros daños.
  • Página 46: Almacenamiento

    Almacenamiento Si no se ha añadido un estabilizador de combustible a la gasolina, deberá vaciar completamente el motor El generador deberá ser encendido al menos una vez utilizando un contenedor homologado. Deje funcionar cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos el motor hasta que se agote el combustible.
  • Página 47: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problemo Causa Accion 1. Reposicione el interruptor. 1. El interruptor automático de circuito está abierto. 2. Revise y repare. 2. Conexión mal o defectuosa del juego El motor está funcionando de cables. pero no existe salida de AC 3.
  • Página 48: Garantía

    PÓLIZA DE GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON Enero de 2014 Garantía limitada Briggs & Stratton garantiza que, durante el periodo de garantía que se especifica a continuación, reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier parte con defectos causados por los materiales, la mano de obra o ambos. Los costos de transporte para el producto enviado para reparaciones o reemplazo bajo esta garantía deben ser cubiertos por el comprador.
  • Página 50: Generador Portátil

    Generador portátil Especificaciones del producto Modelo 030666 Modelo 030667 Vataje* ......2,500 Vatios Vataje* .
  • Página 51 Génératrice mobile Manuel d’utilisation Le générateur a été certifié conformément à la norme C22.2 No. 100-14 de CSA (l’Association canadienne de normalisation), Moteurs et générateurs. BRIGGS & STRATTON CORPORATION MILWAUKEE, WISCONSIN, ÉTATS-UNIS.
  • Página 52 Merci d'avoir acheté cette génératrice de qualité PowerBoss® . Nous sommes heureux que vous ayez placé votre confiance dans la marque PowerBoss. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du présent manuel, vous pourrez vous fier à votre système durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
  • Página 53: Sécurité De L'oPérateur

    Sécurité de l’opérateur Étiquettes de sécurité Les étiquettes de sécurité de la génératrice ci-dessous et sur la page suivante sont apposées sur votre génératrice mobile pour attirer l'attention sur les risques potentiels pour la sécurité.
  • Página 54 www.powerboss-equipment.com...
  • Página 55: Description De L'éQuipement

    Description de l'équipement Renseignements et symboles de sécurité Lisez bien ce manuel et familiarisez-vous avec votre génératrice. Sachez à quoi elle peut servir, ses limites et les dangers qui y sont associés. Choc électrique Vapeurs toxiques Recul La génératrice est entraînée par moteur, à champ tournant, produisant du courant alternatif (C.A.).
  • Página 56 AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs Les gaz d'échappement contiennent du sont extrêmement inflammables et monoxyde de carbone, un gaz toxique explosifs et pourraient causer des pouvant provoquer la mort en quelques brûlures, un incendie ou une minutes.
  • Página 57 AVERTISSEMENT L'utilisation d'une rallonge peut AVERTISSEMENT Le démarreur et les autres causer un choc électrique et des brûlures pouvant pièces rotatives peuvent happer les mains, des entraîner la mort ou des blessures graves. cheveux, des vêtements ou des accessoires et entraîner des blessures graves.
  • Página 58: Assemblage

    Assemblage AVIS L'utilisation de carburants non approuvés pourrait endommager la génératrice et annuler la garantie. Votre génératrice est prête à être utilisée après que • N'UTILISEZ PAS d'essence non approuvée telle que E15 vous l'ayez correctement remplie de l’huile et de et E85.
  • Página 59: Mise À La Terre Du Système

    Emplacement d'une génératrice mobile avec les normes d'émissions, un réglage pour les hautes altitudes est nécessaire. Le fonctionnement du Avant de mettre en marche la génératrice mobile, deux moteur sans ce réglage provoquerait une baisse des facteurs tout aussi importants l'un que l'autre doivent performances, une augmentation de la consommation être considérés : l'empoisonnement au monoxyde de de carburant supérieure et des émissions.
  • Página 60 UTILISEZ À L'EXTÉRIEUR – ÉVITEZ L'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE ALARME(S) DE MONOXYDE DE CARBONE SILENCIEUX Installez les alarmes de monoxyde de carbone à l'intérieur de votre demeure. Sans alarmes de monoxyde de carbone en état de marche, vous pourriez ne pas réaliser que vous devenez malade et en ne pas pointer voie de mourir du monoxyde de carbone.
  • Página 61: Fonctions Et Commandes

    Fonctions et commandes Lisez ce manuel d’utilisation et les règles de sécurité avant d’utiliser votre génératrice. Comparez cette illustration à votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et des réglages. Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. A - interrupteur du moteur –...
  • Página 62: Cordons Et Prises

    Cordons et prises Prises doubles en 120 Volts C.A., 20 Ampères Ces prises sont protégées contre les surtensions N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la par un disjoncteur avec bouton-poussoir de terre et bien isolées dans les prises de la génératrice. réenclenchement.
  • Página 63: Opération

    Opération 6. Déplacez le levier d’étrangleur dans la position CHOKE ( ) et tirez deux fois sur la poignée du lanceur. Démarrage du moteur • Si le moteur ne démarre pas, effectuez de Débranchez toutes les charges électriques de la nouveau les étapes de 5 à...
  • Página 64: Arrêt Du Moteur

    Arrêt par manque d’huile Si l’huile du moteur passe en dessous d’un niveau prédéfini, un commutateur d’huile arrête le moteur ou ne vous permet pas de démarrer le moteur. Assurez- vous que l’unité est posée sur une surface horizontale et vérifiez le niveau d’huile avec la jauge. Si le niveau d’huile est sous le repère FULL sur la jauge d’huile : AVIS...
  • Página 65: Entretien

    * Les puissances typiques mentionnées ne sont 3. Laissez la sortie de la génératrice se stabiliser, qu’approximatives. Vérifiez l’outil ou l’appareil pour (le moteur tourne en douceur et le dispositif connaître sa puissance réelle. fonctionne adéquatement). ** Conformément à Briggs & Stratton 628K, la 4.
  • Página 66: Entretien De La Génératrice

    Certains ajustements devront être faits périodiquement • N'exposez PAS la génératrice à de l'humidité pour assurer un entretien adéquat de la génératrice. excessive, à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives. Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les réglages au moins une fois par saison.
  • Página 67 2. Vérifiez le niveau d'huile de la manière décrite Huile dans Vérification du niveau d'huile. Recommandations relatives à l'huile 3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et remplissage d’huile jusqu’au repère maximum de certifiées Briggs &...
  • Página 68 6. Versez lentement l'huile recommandée (environ Utilisez la bougie d’allumage de remplacement 0,6 l (20 oz.)) dans l'orifice de remplissage. recommandée. Consultez Spécifications. Marquez une pause pour laisser décanter l'huile. 4. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une Remplissez d’huile jusqu’au repère FULL de la jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des jauge électrodes si nécessaire (consultez la rubrique...
  • Página 69 Nettoyez et vérifiez le pare-étincelles comme suit : AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs 1. Laissez le silencieux refroidir avant d’effectuer sont extrêmement inflammables et l’entretien du pare-étincelles. explosifs et pourraient causer des brûlures, un incendie ou une explosion susceptibles 2.
  • Página 70: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Correction 1. Disjoncteur déclenché. 1. Réarmez le disjoncteur. 2. Défaillance de la génératrice. 2. Contactez un centre de service autorisé. Le moteur fonctionne, mais il n’y a aucune sortie 3. Mauvais branchement ou 3. Vérifiez et réparez. de C.A.
  • Página 71: Garantie

    Janvier 2014 POLITIQUE DE GARANTIE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS Garantie limitée Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse présentant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit envoyé pour réparation ou remplacement sont à...
  • Página 72: Caractéristiques Du Produit

    Génératrice mobile Caractéristiques du produit Modèle 030628 Modèle 030629 Puissance* ......2 500 Watts Puissance* ......3 500 Watts Puissance de démarrage** .

Este manual también es adecuado para:

030666030667Powerboss 030628Powerboss 030629

Tabla de contenido