Publicidad

Enlaces rápidos

BURBANK
INSTALLATION MANUAL - TUB DOOR
MANUEL D'INSTALLATION - PORTE POUR BAIN
MANUAL DE INSTALACIÓN - PUERTA DEL BAÑO
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday
Questions, problèmes ou besoin d'aide?
Contactez notre service à la clientèle au
1-866-839-2888, du lundi au vendredi de 9h00 à 17h00 HNE.
Preguntas, problemas o necesita ayuda?
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-839-2888, 9 am. – 5 pm., HDE, Lunes a Viernes.
PAGE 1
OVE 2017-09-25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para OVE BURBANK

  • Página 1 BURBANK INSTALLATION MANUAL - TUB DOOR MANUEL D’INSTALLATION - PORTE POUR BAIN MANUAL DE INSTALACIÓN - PUERTA DEL BAÑO Questions, problems, need help? Call our customer service department at 1-866-839-2888, 9 a.m. - 5 p.m., EST, Monday - Friday Questions, problèmes ou besoin d’aide? Contactez notre service à...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENT TABLE DES MATIÈRES TABLA DE CONTENIDOS TABLE OF CONTENT ................2 TABLE DES MATIÈRES ................2 TABLA DE CONTENIDOS ................2 SAFETY INFORMATION ................3 INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ ............3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...............3 SAFETY NOTICE ..................4 AVIS DE SÉCURITÉ ..................4 AVISOS DE SEGURIDAD ................4 PREPARATION ....................4 PRÉPARATION ....................4...
  • Página 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CAUTION Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while handling this product. To minimize these risks, please note: • Always wear safety glasses and gloves while handling.
  • Página 4: Safety Notice

    SAFETY NOTICE AVIS DE SÉCURITÉ AVISOS DE SEGURIDAD NOTICE • Any modification or alteration from what is specified in this instruction manual will void any and all warranty on this product. • The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage. •...
  • Página 5: Package Content

    PACKAGE CONTENT CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENIDO DEL PAQUETE PAGE 5...
  • Página 6 PACKAGE CONTENT CONTENU DE L’EMBALLAGE CONTENIDO DEL PAQUETE PAGE 6...
  • Página 7: Part List

    PART LIST LISTE DES PIÈCES LISTA DE PIEZAS PART # DESCRIPTION QUANTITY CODE # DE PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ CODE PARTE # DESCRIPCIÓN CANTIDAD CÓDIO Wall track Chrome / Chrome / Cromo: 99STR1026-WM Glissière Satin Nickel / Satiné / Satinado: 99STR3621-WM Riel de la pared Fixed panel Chrome / Chrome / Cromo: 99SG10014-WM...
  • Página 8: Supplied Hardware List

    SUPPLIED HARDWARE LIST QUINCAILLERIE FOURNIE CONTENIDO DE HARDWARE Wall Anchor Screw Screw Screw Ancrage mural Tarugo Tornillo Tornillo Tornillo ø8x30mm ST4x12mm ST5x30mm ST5x35mm Fitting Cap of fixed panel bracket Cap of shower door hinge Capuchon Raccord Capuchon pour panneau fixe Capuchon pour charnière Capuchón Accesorio Tapa del panel fijo Casquillo de la bisagra TOOLS REQUIRED (not supplied) OUTILS REQUIS (non fournis) HERRAMIENTAS NECESARIAS (no incluido)
  • Página 9: Reversibility

    REVERSIBILITY RÉVERSIBILITÉ REVERSIBILIDAD This instruction is drawn up for a door opening from right to left (see illustration A). For an installation for a door opening from left to right (see illustration B), use the same instructions, but switch around the panels: mirror effect. Utilisez ces instructions pour une ouverture de la porte de droite à...
  • Página 10: Shower Dimensions

    SHOWER DIMENSIONS DIMENSIONS DE LA DOUCHE DIMENSIONES DE LA DUCHA Measurements Mesures Medidas Tub door height Hauteur de la porte de douche Altura de la puerta del baño Tub door width Largeur de la porte de douche Anchura de la puerta del baño Fixed panel width Largeur du panneau fixe Ancho de panel fijo...
  • Página 11: Wall Track Installation

    WALL TRACK INSTALLATION INSTALLATION DE LA GLISSIERE INSTALACIÓN DEL RIEL DE PARED A-B. Position the wall track (A) as illustrated. Level the track (A) and mark the track holes positions. C. Remove the track and drill pilot holes in the marked locations with a ø5/16” (8mm) drill bit. D. If there are no studs located behind the wall track (A), then insert the wall anchors (AA) using a rubber mallet until the wall anchors are flush with the wall.
  • Página 12: Fixed Panel Installation

    FIXED PANEL INSTALLATION INSTALLATION DU PANNEAU FIXE INSTALACIÓN DEL PANEL FIJO A. Insert the fixed panel (B) into the wall track (A). Do not fully tighten it as further adjustments may be required. Note: The wall track (A) allows you to adjust the position of the fixed panel (B). Adjusting the depth and/or giving the glass panel a slight angle allows for precise alignment with the door.
  • Página 13: Shower Door Installation

    SHOWER DOOR INSTALLATION INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA A. It is recommended that you use two wood blocs of height = 3/4” (19mm) to steadily hold up the door panel (C). Align the holes of the door panel (C) to the corresponding holes of the fixed panel (B), and install the hinges (K). Ensure that the hinges are tightly screwed in place. Use a ratchet to strongly tighten the blots.
  • Página 14 SHOWER DOOR INSTALLATION INSTALLATION DE LA PORTE DE DOUCHE INSTALACION DE LA PUERTA DE DUCHA A. Insert the decorative track (H) into the glass panel clamp (G). B. Slide the decorative cap (I) onto the decorative track (H). C. Install the decorative cap (L) onto the wall track (A). D.
  • Página 15: Support Bar Installation

    SUPPORT BAR INSTALLATION INSTALLATION DE LA BARRE DE SOUTIEN INSTALACIÓN DE LA BARRA DE APOYO A. Loosen and mount the anchor (F) and the fixed panel bracket (D) onto the support bar (E). B. Adequately position the support bar in place, atop the fixed panel (B), by loosely installing the bracket (D). Do not forget the plastic gaskets keeping the glass panels separated from the metal brackets. C. Mark the outline of the support bar’s anchor (F) on the wall. D. Completely remove the support bar (E). Place the support bar’s anchor (F) back on it’s wall mark, then mark its center on the wall. A. Desserrez et montez l’ancrage (F) et le support du panneau fixe (D) sur la barre de support (E).
  • Página 16 SUPPORT BAR INSTALLATION INSTALLATION DE LA BARRE DE SOUTIEN INSTALACIÓN DE LA BARRA DE APOYO A-B. Drill a hole on the center marks with a ø5/16” (8mm) drill bit . If there are no studs located behind the support bar anchor (F), then insert the wall anchors (AA) using a rubber mallet until the wall anchors are flush with the wall. Fix the center fitting on the support bar anchor (F) using the screws (DD).
  • Página 17: Sealing

    SEALING SCELLAGE SELLADO Ensure that the door closes tightly and opens smoothly. Ensure that there is a firm connection between the fixed panel(s) and the support bar. Apply a clear silicone water sealant around the outside perimeter of any fixed shower components. Allow 24 hours for silicone to dry. Improper application of silicone sealant may cause your shower to leak. Assurez-vous que la porte se ferme totalement et s’ouvre en douceur, et qu’il existe une connexion ferme entre le(s) panneau(s) fixe(s) et la barre de support. Appliquez un joint de silicone transparent autour du périmètre extérieur de tout composant fixe de la douche. Laisser sécher 24 heures pour que le silicone sèche et adhère. Une application incorrecte du silicone peut provoquer une fuite de votre douche. Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada y se abrió sin problemas, y hay una conexión firme entre el conjunto(s) placa(s) y la barra de soporte. La aplicación de un sellador al agua de silicona transparente alrededor del perímetro exterior de cualquier ducha fija componente. Deje secar durante 24 horas para las curas de silicona y se adhiere. La aplicación inadecuada de sellador de silicona puede causar una fuga de su ducha. 24H! PAGE 17...
  • Página 18: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE TRAITEMENT ET ENTRETIEN CUIDADO Y MANTENIMIENTO For the daily maintenance, use a wet cloth and a soft liquid cleaner. Never use abrasive cleaners containing some acetone, chlorine or strong bleach, scrapers, metallic brushes, nor other objects or the products which can graze or tarnish surfaces.
  • Página 19: Limited Product Warranty

    Modification de produit : OVE se réserve le droit de changer, de modifier ou d’améliorer les produits sans être tenue d’incorporer ces modifications aux produits vendus ou installés précédemment. Autorité et modification : Le vendeur au détail n’est pas le représentant d’OVE et n’est pas autorisé à modifier ou à changer les modalités de la garantie limitée. De plus, le détaillant ne peut lier OVE ni faire de représentation ou de promesses à...

Tabla de contenido