Connection diagram/Diagrama de conexiones/スuク sアオ、雜 マ
Example 1 / Ejemplo 1 /ィメ 1
BUS AUDIO IN
CD/MD changer
Cambiador de CD/MD
CD/MD ツ犇ォセケ
BUS CONTROL IN
Example 2 / Ejemplo 2 /ィメ 2
Power amplifier
CD/MD changer
Cambiador de CD/MD
Amplificador de potencia
CD/MD ツ犇ォセケ
・¥イvゥ
BUS AUDIO
IN
Source selector XA-C30
Selector de fuente
XA-C30
ュオキスソ ワセケ XA-C30
BUS
CONTROL IN
Power amplifier
CD changer
Cambiador de CD
Amplificador de potencia
CD ツ犇ォセケ
・¥イvゥ
If you connect and optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep-tone will be disabled.
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) and the BUS cable RC-61 (1 m) or RC-62 (2 m)
(optional) are necessary.
Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, el pitido se desactivará.
Cuando desee conectar dos o más cambiadores, necesitará un selector de fuente XA-C30 (opcional) y un cable BUS RC-61 (1 m)
o RC-62 (2 m) (opcional).
ヲpェGウsアオ、 F、 @ソ ハ・
¥ イvゥ jセケヲモ、」・ホ、 コクヒェコゥ jセケ。 MァYアN、」 オo ・Xケハチn 。
ュ n ウ sアオィ箝モ。 Mゥホィ箝モ ・ H、 Wェコエォコミセケョノ。 Mォ K カキィマ ・ ホチ n キスソ ワセケ XA-C30。] ソ ハ ・
。 ] 2ヲ フ 。 ^ 。 ] ソ ハ・
^。
Note for Connecting
If there is alternator noise (a whining sound when raising engine speed), ground the master unit by
connecting it to a metal point of the car with the supplied chassis ground cord 7. Connect the
ground cord to the master unit with part 2 as shown in the illustration.
Nota sobre conexión
Si el alternador emite ruido (un zumbido al aumentar la velocidad del motor), conecte la unidad
principal a tierra y, para ello, enchúfela a un punto de metal del automóvil mediante el cable de toma
a tierra del chasis 7 suministrado. Conecte el cable de toma a tierra a la unidad principal con la pieza
2 como se muestra en la ilustración.
ウ sアオカキェセ
ヲpェGオoイ {ヲウ ・ 谺 yチn。] キ
Tィョオoーハセ
[ウ tョノオo ・ ヘェコュ
ィョェコェ ンィョナ魑。、 タ。ァQ ・ ホヲp ケマゥメ ・ ワウ。 ・
ウsアオ ・D セ コアオヲaスu。
2
2
7
Front speakers
Altavoces
delanteros
ォeエュチnセケ
XR-C450
Rear speakers
Altavoces
traseros
ォ盒ュチnセケ
Front speakers
Altavoces
delanteros
jセケ
ォeエュチnセケ
LINE OUT
Front speakers
FRONT
Altavoces
delanteros
ォeエュチnセケ
XR-C450
Rear speakers
Altavoces
traseros
LINE OUT
ォ盒ュチnセケ
REAR
Rear speakers
Altavoces
traseros
jセケ
ォ盒ュチnセケ
^ゥ MBUS ケq ニ l RC-61。]1 ヲフ。 ^ゥホ RC-62
n。 ^ョノ。 M スミ ・ ホェ™アaェコゥウスLアオヲaスu 7
アN ・ サセ オヲaィお T
To a metal point of the car
A un punto de metal del automóvil
ヲワィ Tィョェコェ ンウ。、 タ
FM/MW/SW
Cassette Car
Stereo
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
ヲwクヒ。™スuク ァウsアオ
XR-C450
Sony Corporation © 1997
Parts for Installation and Connections
Componentes de montaje y conexiones
ヲwクヒ、ホスuク sアオ・ホェコケs・
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
、Uュアケマェ フェコクケスXゥMサ。ゥ 螟、ェコクケスXャロヲP。
2
1
× 1
5
4
× 5
(incl. 1 reserve)
(se incluyen 1 de reserva)
(・]ャA1ュモィムウニ・ホェコチウオキ)
The release key 5 is used for dismounting the unit. See the Operating Instructions manual for details.
La llave de liberación 5 se utiliza para desmontar la unidad. Con respecto a los detalles, consulte el
manual de instrucciones.
ュYュnァ筵サセ ムゥTゥw、ァウBゥ
Uィモ。Mスミィマ・ホテPカ}・ホェコニ̲ーヘ5。クヤイモスミャンィマ・ホサ。ゥ ム。
Caution
Cautionary notice for handling the bracket 1. Handle the bracket carefully to avoid injuring your
fingers.
Precaución
Advertencia sobre la manipulación del soporte 1. Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para
evitar posibles lesiones en los dedos.
ェˋ キN
イセーハクヒィ ィケヤ 1 ョノ。 M スミッ SァOェ ˋ キ Nァ O カヒィう筬
B
3-859-490-11 (1)
Printed in Malaysia
3
× 1
6
7
× 1
× 1
× 1
× 1