WK 3352 WK 3364 DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische waterkoker ES Instrucciones de uso Hervidor de agua eléctrico Manuale d’uso Bollitore d’acqua elettrico DK Brugsanvisning Elektrisk vandkedel...
Página 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
an der Anschlussleitung Wasserkocher nur durch unseren Kundendienst durchgeführt Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung werden. Daher im sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes Reparaturfall unseren durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur Kundendienst telefonisch von Personen benutzt werden, die mit den oder per Mail kontaktieren...
Página 5
des Gerätes unterwiesen Hotels, Motels und wurden und die daraus weiteren typischen resultierenden Gefahren Wohnumgebungen, verstanden haben. - in Frühstückspensionen. ∙ Kinder dürfen nicht mit dem ∙ Den Wasserkocher nur Gerät spielen. unter Aufsicht mit reinem ∙ Reinigung und Benutzer- Wasser betreiben.
Página 6
∙ Den Wasserbehälter nur ∙ Wird das Gerät falsch bedient, oder zweckentfremdet verwendet, kann keine vom Sockel abnehmen oder Haftung für evtl. auftretende Schäden aufsetzen, wenn das Gerät übernommen werden. ausgeschaltet ist. Überhitzungsschutz ∙ Halten Sie Kinder von Der fest eingestellte Temperaturregler Verpackungsmaterial fern.
Página 7
Liter Wasser und 40 ml Ersatzteile oder Zubehör können bequem Essigessenz. im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Die Entkalkerlösung einfüllen, severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ∙ wie gewohnt aufkochen, Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. ∙ kurz einwirken lassen. ∙ Zur Reinigung den Wasserbehälter mit klarem Wasser ausspülen.
Página 8
Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten fi...
If repairs are needed, Electric kettle please send the appliance to our customer service Dear Customer Before using the appliance, read the department (see appendix). following instructions carefully and keep this ∙ Before cleaning the manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with appliance, ensure it is these instructions.
Página 10
∙ Children must not be unattended during operation. permitted to play with the Use only pure water when appliance. fi lling the container to the ∙ Children must not be desired level, observing the permitted to carry out any Min. and Max. markings. cleaning or maintenance Overfi...
Página 11
∙ Caution: Keep any packaging materials Thermal safety cut-out well away from children – such materials The preset thermal safety cut-out protects are a potential source of danger, e.g. of the heating element from overheating should suffocation. the appliance be erroneously switched on ∙...
Página 12
∙ Remove the plug from the wall outlet Cleaning and care after use (the red indicator light goes ∙ Before cleaning the appliance, ensure it out). is disconnected from the power supply ∙ Do not leave any residual water in the and has cooled down completely.
Página 13
Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
réparations de cet appareil Bouilloire électrique électrique ou de son cordon d’alimentation doivent être Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire effectuées par notre service soigneusement les instructions suivantes et clientèle. Si des réparations conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
Página 15
ont été formés à l’utilisation agricoles, de l’appareil et s’ils sont - par la clientèle dans supervisés, et s’ils en les hôtels, motels et comprennent les dangers et établissements similaires, les précautions de sécurité - et dans des maisons à prendre. d’hôtes.
Página 16
Abstenez-vous par doit plus être utilisé. ∙ L’appareil sera utilisé exclusivement conséquent de toucher sur une surface plane, résistante à la pendant l’emploi toute chaleur. ∙ Ne pas utiliser l’appareil sous un placard partie de l’appareil, sauf sa mural ou autre objet similaire, au risque poignée.
Página 17
Avant la première utilisation Logement du câble d’alimentation ∙ Pour assurer une propreté totale, faites Le logement du câble d’alimentation prévu bouillir de l’eau et jetez celle-ci après le sous le socle permet de gérer facilement la premier cycle d’ébullition. longueur du câble d’alimentation pendant l’emploi, ainsi que de ranger l’appareil en Ebullition de l’eau...
Página 18
son socle. Abstenez-vous de laver ceux- Garantie ci sous un robinet d’eau courante. Cet appareil est garanti par le fabricant ∙ La surface externe du boîtier pourra être pendant une durée de deux ans à partir nettoyée avec un chiffon non pelucheux, de la date d‘achat, contre tous défauts de légèrement humide.
elektrische apparaat of Elektrische waterkoker het power snoer slechts uitgevoerd worden door Beste klant Voordat men dit apparaat gebruikt, onze klantenservice. moet men de volgende instructies goed Wanneer reparaties nodig doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen zijn, stuur het dan aan gebruikt worden door personen bekent met de klantenservice van de...
Página 20
aan ervaring en kennis, werkomgevingen, mits zij onder begeleiding - door klanten in zijn of instructies ontvangen hotels, motels enz. hebben over het gebruik van en gelijksoortige dit apparaat en de gevaren etablissementen, en veiligheidsvoorschriften - in bed en breakfast volledig begrijpen.
Página 21
∙ Let op! Tijdens het overhangende kastjes of gelijkwaardige voorwerpen; er bestaat gevaar dat de kookproces en als er heet stoom die hieronder vrijkomt, gevangen water uitgeschonken wordt, blijft zitten. ∙ De uitwendige delen zullen heet worden de deksel altijd gesloten tijdens gebruik en voor een lange periode houden.
Página 22
Voordat de waterkoker voor het eerst ∙ Laat nooit water in de container. gebruikt wordt ∙ Om de waterkoker schoon te maken, de Snoeropwinder eerste vulling met water laten koken en De opslag van de snoeropwinder onder dan weggooien. de basis helpt om de lengte van het snoer te beperken tijdens het gebruik en Water koken vergemakkelijkt het opbergen van het...
Página 23
Onderhoud en schoonmaken Garantieverklaring ∙ Voordat het apparaat schoongemaakt Voor dit apparaat geldt een garantie van wordt, ervoor zorgen dat het twee jaar na de aankoopdatum voor losgekoppeld is van de netvoeding en materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten volledig is afgekoeld. van garantie is schade die ontstaan ∙...
alimentación deben ser Hervidor de agua eléctrico realizadas por técnicos cualifi cados. Si es preciso Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente repararlo, se debe estas instrucciones y conserve este manual mandar el aparato a uno para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se de nuestros servicios han familiarizado con estas instrucciones.
Página 25
recibido la supervisión o hoteles, pensiones, etc. y instrucciones referentes al establecimientos similares, uso del aparato y entiendan - en casas rurales. por completo el peligro y las ∙ No deje el hervidor de agua precauciones de seguridad. desatendido cuando lo esté ∙...
Página 26
la tapa cerrada en todo ∙ No deje que la carcasa ni el cable entren en contacto con llamas ni con ninguna momento. superfi cie caliente tales como platos muy ∙ El hervidor sólo puede calientes. ∙ No deje que el cable de la corriente usarse con la base cuelgue suelto y manténgalo bien alejado suministrada.
Página 27
Para hervir agua Descalcifi cación ∙ Retire el depósito del agua de su base. Dependiendo de la calidad del agua en su ∙ Utilice la palanca de apertura de la tapa zona, los depósitos de cal puede que se para abrir la tapa y llene el recipiente con acumulen en el elemento de calentamiento.
Página 28
Colador Garantía ∙ En caso necesario, puede extraerse el Este producto está garantizado por un colador del pico para limpiarlo. período de dos años, contado a partir de la ∙ Desconecte el hervidor de agua de la fecha de compra, contra cualquier defecto toma de corriente y espere hasta que se en materiales o mano de obra.
o al cavo di alimentazione Bollitore d’acqua elettrico devono essere effettuate dal nostro servizio di assistenza Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi tecnica. Nel caso siano raccomandiamo di leggere attentamente le necessarie riparazioni, seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Página 30
senza particolari esperienze simili, come per esempio o conoscenze, purché siano - negozi, uffi ci e altri sotto sorveglianza o siano ambienti simili di lavoro, state date loro istruzioni - aziende agricole, sull’uso dell’apparecchio e - clienti di alberghi, motel e comprendano pienamente stabilimenti simili, i rischi e le precauzioni di...
Página 31
dal bollitore, potrebbe usata una forza eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, l’apparecchio provocare scottature. non va più usato: danni anche invisibili Durante l’uso non toccate ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza nel quindi nessuna parte funzionamento dell’apparecchio.
Página 32
intervenuto il dispositivo di interruzione corrente a muro dopo ogni uso (la spia automatica, l’apparecchio dovrà avere il luminosa si spegne). tempo di raffreddarsi completamente o ∙ Non lasciate residui di acqua nel dovrà essere disincrostato dal calcare prima serbatoio. di essere riacceso.
Página 33
∙ Non versate mai disincrostanti in lavelli Smaltimento smaltati. Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere Manutenzione e pulizia smaltiti separatamente dai normali ∙ Prima di procedere alla pulizia, rifi uti domestici perché assicuratevi che l’apparecchio sia contengono materiali di valore che possono disinserito dalla rete elettrica e sia essere riciclati.
vores kundeservice. Hvis Elektrisk vandkedel reparation er nødvendig, skal apparatet sendes Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne til vores afdeling for brugsanvisning læses omhyggeligt, og kundeservice (se tillæg). derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
Página 35
vedrørende sikkerheden vand og sørg for altid som brug af apparatet at overholde minimum/ medfører. maksimum markeringerne ∙ Børn må aldrig få lov til at for vandstand, når der lege med apparatet. fyldes vand på kedlen. ∙ Børn må aldrig få lov til at Overfyldning af udføre nogen former for vandbeholderen kan...
Página 36
sokkelen (eller påsæt den overholdelse af denne brugsanvisning. igen) mens apparatet er Overhedningssikring tændt. Den indbyggede termostatsikring beskytter varmeelementet mod overophedning hvis ∙ Advarsel: Hold børn væk fra apparatet fejlagtigt skulle blive tændt uden emballeringen, da denne udgør en vand i, eller hvis varmeelementet er kalket mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks.
Página 37
man at kedlen afgiver kogende damp. Rengøring og vedligehold ∙ Tag stikket ud af stikkontakten efter brug ∙ Sørg for at stikket er taget ud af (det røde indikatorlys slukker). stikkontakten og at apparatet er kølet ∙ Lad aldrig noget vand stå tilovers i fuldstændigt af inden rengøring.
Página 38
Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skrøbelige dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på...
av vår kundservice. Om Elektrisk vattenkokare det krävs reparation, bör du skicka apparaten Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa till någon av våra denna bruksanvisning noga och spara den kundtjänstavdelningar (se för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med bilagan).
Página 40
apparatens användning användning. Använd endast och vet vilka risker och rent vatten och observera säkerhetsåtgärder som märket för minimum/ användningen innefattar. maximum vattennivå när du ∙ Barn bör inte tillåtas leka fyller vatten i kokaren. Om med apparaten. apparaten överfylls kan ∙...
Página 41
den) medan apparaten är Säkerhetsavstängning Det förinställda säkerhetsskyddet hindrar påkopplad. att värmeelementet blir överhettat ifall ∙ Varning: Håll barn på avstånd från vattenkokaren skulle råka bli påslagen apparatens förpackningsmaterial utan vatten eller om värmeelementet är eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det förkalkat.
Página 42
∙ Dra stickproppen ur eluttaget efter Rengöring och underhåll användningen (den röda signallampan ∙ Se till att vattenkokaren inte är kopplad släcks). till eluttaget och att den har svalnat helt ∙ Lämna inte vatten i behållaren. innan apparaten rengörs. ∙ Undvik elektrisk stöt genom att inte tvätta Elsladdens förvaring vattenkokaren och basytan med vatten.
Página 43
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
liitäntäjohdon. Jos tarvitaan Vedenkeitin korjauksia, lähetä laite huolto-osastollemme (katso Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen liite). laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Varmista, että laitteesta on tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin katkaistu virta ja että...
Página 45
laitteella. maksimitäytön merkit ∙ Lasten ei saa antaa tehdä kannua täyttäessäsi. laitteen puhdistus- tai Kannun täyttämimen huoltotoimenpiteitä, elleivät liialla vedellä saattaa he ole valvonnassa. aiheuttaa kiehuvan veden ∙ Laite ja sen liitäntäjohto valumisen ulos. täytyy aina pitää ∙ Varo myös laitteesta alle 8-vuotiaiden tulevaa kuumaa höyryä.
Página 46
huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto ja poistettava kalkkisaostuma ennen verkkoon mahdolliset asennetut lisäosat vaurioiden kytkemistä. varalta. Jos laite on esimerkiksi pudonnut kovalle pinnalle tai liitäntäjohdon Ennen käyttöä vetämiseen on käytetty liikaa ∙ Täydellisen puhtauden varmistamiseksi voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: kaada pois ensimmäinen kannullinen näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa keitettyä...
Página 47
Kalkinpoisto Siivilä Paikallisen veden laadusta riippuen ∙ Nokassa olevan siivilän voi poistaa vastukseen saattaa kertyä kalkkia, joka puhdistusta varten. tulee poistaa säännöllisin väliajoin. Kaikki ∙ Kytke vedenkeitin irti pistorasiasta ja takuuvaatimukset mitätöityvät, jos anna sen jäähtyä. laitteen vika johtuu riittämättömästä ∙...
Página 48
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
zasilającego muszą być Czajnik elektryczny wykonywane przez nasz serwis. Jeśli urządzenie Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie wymaga naprawy, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją, wysłać je do naszego którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane działu obsługi klienta (zob.
Página 50
pod warunkiem że znajdują miejscach pracy; się pod nadzorem lub - agroturystyce; zostały poinstruowane, jak - hotelach, motelach itp. używać urządzenia i są w oraz innych podobnych pełni świadome wszelkich miejscach zakwaterowania zagrożeń i wymaganych (przez klientów); środków ostrożności. - pensjonatach. ∙...
Página 51
wylewania gorącej wody, się ono pod wiszącą szafką, półką lub innym podobnym przedmiotem; istnieje pokrywka pojemnika na ryzyko gromadzenia się nadmiernej ilości wodę musi być zamknięta. pary. ∙ Korpus urządzenia rozgrzewa się do ∙ Korzystając z czajnika wysokiej temperatury w trakcie pracy i należy używać...
Página 52
Przed użyciem czajnika po raz pierwszy Schowek na przewód zasilający ∙ Ze względów higienicznych, pierwszą Schowek na przewód zasilający znajdujący zagotowaną partię wody należy wylać. się w spodzie urządzenia umożliwia skrócenie przewodu, kiedy czajnik jest Gotowanie wody używany oraz ułatwia przechowywanie ∙...
Página 53
Konserwacja i czyszczenie Gwarancja ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, Gwarancja na produkt obejmuje wady należy sprawdzić, czy urządzenie materiału i wykonania przez okres dwóch zupełnie ostygło i jest wyłączone z sieci lat od daty zakupu produktu. W ramach elektrycznej. gwarancji producent zobowiązuje się do ∙...
απαιτήσεις ασφάλειας, Ηλεκτρικός βραστήρας νερού οι επισκευές σε αυτή την ηλεκτρική συσκευή ή στο Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ηλεκτρικό καλώδιό της διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες πρέπει να διεξάγονται από χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει την...
Página 55
από άτομα με μειωμένες χρήση ή παρόμοιες φυσικές, αισθητήριες ή χρήσεις, όπως για διανοητικές ικανότητες ή παράδειγμα: χωρίς πείρα και γνώσεις, - σε καταστήματα, γραφεία αν επιτηρούνται ή τους και άλλα εργασιακά έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά περιβάλλοντα, με τη χρήση της συσκευής - σε...
Página 56
∙ Επίσης, προσέχετε επειδή συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει σε σκληρή επιφάνεια ή έχει ασκηθεί υπάρχει κίνδυνος να υπερβολική δύναμη για το τράβηγμα προκληθούν εγκαύματα του ηλεκτρικού καλωδίου δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ξανά, ακόμη κι αν από το ζεστό ατμό. η...
Página 57
Ασφάλεια κατά της υπερθέρμανσης βρασμού, γυρίστε το διακόπτη On/Off Υπάρχει μηχανισμός διακοπής της στη θέση Off. λειτουργίας του βραστήρα, ο οποίος είναι ∙ Για να χρησιμοποιήσετε ζεστό νερό, προρυθμισμένος για το ενδεχόμενο να βγάλτε το δοχείο από τη βάση του. τεθεί...
Página 58
πολύ καλά με καθαρό νερό. Απόρριψη ∙ Κατά την αφαλάτωση, φροντίστε να Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο υπάρχει επαρκής αερισμός και να μην πρέπει να απορριφθούν εισπνέετε τους ατμούς του ξιδιού. ξεχωριστά από τα οικιακά ∙ Mην αδειάζετε το διάλυμα σε εμαγιέ απόβλητα, επειδή...
правил техники Электрический чайник безопасности, ремонт данного электроприбора Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора или его шнура питания прочитайте, пожалуйста, внимательно должен производиться данное руководство и держите его под рукой, так как оно может нашей службой понадобиться вам в будущем. Этот сервисного...
Página 60
возраста) и лицами ∙ Всегда держите прибор с ограниченными и шнур питания на физическими, сенсорными достаточном удалении от или умственными детей младше 8 лет. способностями или ∙ Этот прибор предназначен не обладающими для использования в достаточным опытом домашних или подобных и...
Página 61
уровня между отметками емкость для воды с минимального и цоколя (или не ставьте ее максимального уровней на цоколь), когда чайник воды. Не переполняйте включен. емкость: кипящая вода ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в может выплеснуться недоступном для детей месте, так как наружу.
Página 62
не соприкасались с открытым Кипячение воды пламенем или с какими-либо ∙ Снимите емкость для воды с цоколя. горячими предметами, например, ∙ Откройте крышку, нажав на с нагревательными элементами специальный рычажок, и наполните кухонной плиты. емкость водой до нужного ∙ Не допускайте свободного провисания уровня, между...
Página 63
Отделение для хранения смотанного Общий уход и чистка шнура питания ∙ Прежде чем приступить к чистке Отделение для хранения смотанного прибора, отключите его от сети и шнура питания, расположенное дайте ему полностью остыть. под цоколем прибора, облегчает ∙ Чтобы избежать риска электрического разматывание...
Página 64
Утилизация Гарантия Устройства, помеченные этим Гарантийный срок на приборы фирмы символом, должны „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В утилизироваться отдельно от течение этого времени мы бесплатно домашнего мусора, так как они устраним все дефекты, возникшие в содержат полезные материалы, которые...
Página 66
H-2040 Budaörs Korea Tel.: +36 23 444 266 Polska Jung Shin Electronics co., ltd. Fax: +36 23 444 267 Severin Polska Sp.z o.o. 501, Megaventuretower 77-9, E-Mail: tfk@t-online.hu Al.Jerozolimskie 56 C Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu 00-803 Warszawa Tel.: +48 882 000 370 Seoul, Korea Tel.: +82-22-637 3245~7...
Página 67
Russian Federation South Africa Vietnam Orbita Service AL&CD Ashley (PTY) Ltd. Brand Partner 123362 Moskau 3rd Floor, Grove Exchange W.22, D. Binh Thanh ul. Svobody 18, 9 Grove Avenue 180/38 Nguyen Huu Canh Street Tel.: (495) 585 05 73 Claremont Ho Chi Minh City.