Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

www.severin.com
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
prodotto tra le
migliori offerte di Bollitori
Wasserkocher
Electric kettle
Bouilloire électrique
Elektrische waterkoker
Hervidor de agua eléctrico
Bollitore d'acqua elettrico
Elektrisk vandkedel
Elektrisk vattenkokare
Vedenkeitin
Czajnik elektryczny
Ηλεκτρικός βραστήρας νερού
Электрический чайник
Severin WK 3363
o cerca il tuo
welcome home
4
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN WK 3363

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Severin WK 3363 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Bollitori www.severin.com welcome home DE Gebrauchsanweisung Wasserkocher GB Instructions for use Electric kettle FR Mode d’emploi Bouilloire électrique...
  • Página 2 Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
  • Página 4 ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker Wasserkocher ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor ∙ Das Gerät darf aus Gründen der der Benutzung des Gerätes durchlesen und elektrischen Sicherheit nicht mit für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt Flüssigkeiten behandelt oder gar werden, die mit den Sicherheitsanweisungen...
  • Página 5 im Haushalt und ähnlichen abnehmen oder aufsetzen, wenn das Anwendungen verwendet zu werden, Gerät ausgeschaltet ist. wie z.B. ∙ Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. - in Läden, Büros und ähnlichen Erstickungsgefahr! Arbeitsumgebungen, ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät inkl.
  • Página 6 Überhitzungsschutz geschlossen bleiben, damit kein heißer Der fest eingestellte Temperaturregler Dampf austritt. schützt den Heizkörper vor Überhitzung, ∙ Ziehen Sie nach dem Gebrauch den falls das Gerät versehentlich ohne Wasser Netzstecker aus der Steckdose. eingeschaltet wurde, oder der Heizkörper ∙ Lassen Sie kein Restwasser im verkalkt ist.
  • Página 7 Ersatzteile oder Zubehör können bequem im werden, setzen Sie sich bitte telefonisch Internet auf unserer Homepage http://www. oder per Mail mit unserem Kundendienst in severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. Anhang der Anleitung.
  • Página 8 completely. Electric kettle ∙ To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water Dear Customer, Before using the appliance, please read the and do not immerse it in water. following instructions carefully and keep this ∙...
  • Página 9 - in agricultural working are a potential source of danger, e.g. of suffocation. environments, ∙ Every time the appliance is used, the - by customers in hotels, motels etc. main body including the power cord as well as any attachment fi tted should and similar establishments, be checked thoroughly for any defects.
  • Página 10 the appliance be erroneously switched on Descaling without any water, or if the heating element ∙ Depending on the water quality in your is calcifi ed. Once the safety cut-out has area, lime deposits may build up on the switched off the kettle, it must be allowed to heating element.
  • Página 11 which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product...
  • Página 12 ∙ Débranchez toujours la fi che de Bouilloire électrique la prise murale et laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer. Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire ∙ Pour éviter le risque de chocs soigneusement les instructions suivantes et électriques, ne pas nettoyer l’appareil conserver ce manuel pour future référence.
  • Página 13 utilisation domestique ou similaire, processus d’ébullition et lorsque telle que vous versez l’eau bouillante. - dans des bureaux et autres locaux ∙ La bouilloire sera utilisée commerciaux, exclusivement avec le socle fourni. - dans des organisations agricoles, ∙ N’enlevez jamais de son socle (ou - par la clientèle dans les hôtels, remettez en place) le réservoir d’eau motels et établissements similaires,...
  • Página 14 ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise ∙ La mise à ébullition commence. Lorsque murale le point d’ébullition est atteint, le dispositif - après l’emploi, intégré d’arrêt automatique arrête - en cas de fonctionnement défectueux, l’appareil. - avant de nettoyer l’appareil. ∙...
  • Página 15 ∙ Ne versez aucun détartrant dans un évier couvre pas l‘usure normale de l‘appareil, émaillé. les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations Entretien et nettoyage provoquées par une mauvaise utilisation et ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise le non-respect du mode d‘emploi.
  • Página 16 ∙ Voordat het apparaat Elektrische waterkoker schoongemaakt wordt, ervoor zorgen dat het losgekoppeld is van de Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de netvoeding en volledig afgekoeld is. volgende instructies goed doorlezen en ∙ Om het risico van een elektrische deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
  • Página 17 kinderen jonger dan 8 jaar. ∙ De waterkoker mag alleen gebruikt ∙ Dit apparaat is bestemd voor worden met de bijgeleverde sokkel huishoudelijk en ander gelijksoortig (basis). gebruik, zoals ∙ Verwijder (of zet) de waterkoker - in winkels, kantoren of andere nooit (terug op) van de basis als het gelijksoortige werkomgevingen, apparaat aanstaat.
  • Página 18 komt van hete delen van de behuizing. de waterkoker weer op zijn basis wordt ∙ Verwijder altijd de stekker uit het teruggeplaatst, erop letten dat het stopcontact; apparaat nog niet is aangezet. - na gebruik, ∙ Stop de stekker in het stopcontact en druk - wanneer het apparaat niet werkt, op de Aan/Uit knop.
  • Página 19 ∙ Om de waterkoker na het ontkalken gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer schoon te maken deze goed uitspoelen breekbare onderdelen als glaskannen etc. met schoon water. Deze garantieverklaring heeft geen invloed ∙ Tijdens het ontkalken, zorgen voor goede op uw wettelijke rechten, en ook niet op ventilatie en geen azijndampen inhaleren.
  • Página 20 ∙ Antes de limpiar el aparato, Hervidor de agua eléctrico asegurarse de que esté desconectado de la red eléctrica y se Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente haya enfriado por completo. estas instrucciones y conserve este manual ∙...
  • Página 21 ∙ Este aparato ha sido diseñado para ∙ El hervidor sólo puede usarse con la el uso doméstico u otra aplicación base suministrada. similar, por ejemplo ∙ No separe nunca el recipiente - en ofi cinas y otros puntos de agua de la base (o vuelva a comerciales, colocarlo) mientras el aparato está...
  • Página 22 - si hay una avería y, con el dispositivo de corte de corriente de - antes de limpiarlo. vapor integrado. ∙ No se acepta responsabilidad alguna ∙ Si quiere interrumpir el proceso de si hay averías a consecuencia del ebullición, apague el aparato con el botón uso incorrecto del aparato o si estas de conexión.
  • Página 23 Mantenimiento y limpieza sido estropeado como consecuencia de un ∙ Antes de limpiar el aparato, asegúrese uso inadecuado del mismo. Naturalmente de que está desenchufado y se haya esta garantía no cubre las averías debidas enfriado por completo. a uso o desgaste normales, así como ∙...
  • Página 24 centro di assistenza tecnica (v. in Bollitore d’acqua elettrico appendice). ∙ Assicuratevi che l’apparecchio sia Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi disinserito dalla presa di corrente e si raccomandiamo di leggere attentamente le sia raffreddato completamente prima seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
  • Página 25 sorvegliati. provocare scottature. Durante ∙ L’apparecchio e il cavo di l’uso non toccate quindi nessuna alimentazione devono essere tenuti parte dell’apparecchio, ma soltanto sempre fuori della portata di bambini l’impugnatura. di età inferiore agli 8 anni. ∙ Attenzione! Il coperchio deve ∙...
  • Página 26 ∙ Non mettete in funzione l’apparecchio Ebollizione dell’acqua sotto armadietti pensili o oggetti simili: ∙ Non togliete mai dallo zoccolo (o non esiste il rischio che il vapore emesso crei riponete sullo zoccolo) il contenitore della condensa sotto il pensile. dell’acqua mentre l’apparecchio è...
  • Página 27 malfunzionamento dell’apparecchio simbolo devono essere smaltiti sono dovuti alla mancata eliminazione separatamente dai normali rifi uti dei residui calcarei. domestici perché contengono ∙ Per eliminare il calcare basterà utilizzare materiali di valore che possono una soluzione di 0,5 litri di acqua e 40 ml essere riciclati.
  • Página 28 ∙ For at undgå elektrisk stød bør Elektrisk vandkedel apparatet ikke rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne ∙ Dette apparat kan benyttes af børn brugsanvisning læses omhyggeligt, og (som er mindst 8 år) og af personer derefter gemmes til senere reference.
  • Página 29 - af kunder på hoteller, moteller m.m. mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning. og tilsvarende foretagender, ∙ Inden apparatet benyttes må både - B&B pensionater. apparatet og dets tilbehør ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel ∙ Efterlad ikke vandkedlen uden har været tabt på...
  • Página 30 den have tid til at køle tilstrækkeligt af, eller mellemrum. afkalkes inden der tændes for den igen. ∙ Garantien dækker ikke hvis apparatet ikke fungerer som følge af Før brug utilstrækkelig afkalkning. For at sikre at kedlen er fuldstændig ren, bør ∙...
  • Página 31 både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette. Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på...
  • Página 32 ∙ På grund av risken för elektrisk stöt Elektrisk vattenkokare bör apparaten inte rengöras eller doppas i vatten. Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa ∙ Denna apparat kan endast användas denna bruksanvisning noga och spara den av barn (minst 8 år gamla) och för framtida referens.
  • Página 33 - för gäster i hotell, motell och samt dess elsladd och monterade tillbehör inspekteras noga så att de inte liknande inkvarteringsställen, har några skador. Om apparaten t ex - för gäster i bed-and-breakfast hus. har tappats på en hård yta, eller om elsladden har utsatts för alltför hård kraft, ∙...
  • Página 34 Innan första användningen vatten och 40 ml ättiksyra. Häll ut det kokta vattnet efter den första ∙ Häll avkalkningsmedlet i apparaten. användningen för att säkerställa renligheten. ∙ Koppla på vattenkokaren och låt lösningen nå kokpunkten. Vattenkokning ∙ Låt det verka en kort stund. ∙...
  • Página 35 Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Página 36 puhdista laitetta vedellä äläkä upota Vedenkeitin sitä veteen. ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa joilla on fyysisesti, aistillisesti tai tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin henkisesti rajoittunut toimintakyky ohjeisiin.
  • Página 37 majatalot liikaa voimaa, laitetta ei saa enää käyttää: näkymättömätkin vauriot voivat aiheuttaa ∙ Älä jätä vedenkeitintä ilman laitetta käytettäessä vaaratilanteita. valvontaa sen ollessa toiminnassa. ∙ Laitetta saa käyttää vain tasaisella, kuumuutta kestävällä pinnalla. Käytä vain puhdasta vettä ja huomioi ∙ Älä käytä laitetta seinään kiinnitetyn aina minimi- ja maksimitäytön kaapin tai vastaavan esineen alla: on olemassa vaara, että...
  • Página 38 Veden keittäminen ∙ Anna seoksen vaikuttaa lyhyen aikaa. ∙ Älä ota vesikannua koskaan pois alustalta ∙ Puhdista kannu kalkin poiston jälkeen (tai laita sitä takaisin alustalle) virran huuhtelemalla se perusteellisesti ollessa kytkettynä laitteeseen. puhtaalla vedellä. ∙ Ota kannu pois alustalta. ∙...
  • Página 39 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Página 40 załącznik). Czajnik elektryczny ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy sprawdzić, czy Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie urządzenie zupełnie ostygło i jest zapoznać się z poniższą instrukcją, wyłączone z sieci elektrycznej. którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane ∙...
  • Página 41 dorosłej. wylewania gorącej wody, pokrywka ∙ Nie dopuszczać do urządzenia i pojemnika na wodę musi być jego przewodu zasilającego dzieci w zamknięta. wieku poniżej 8 lat. ∙ Korzystając z czajnika należy używać ∙ Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie dostarczonej wraz z nim do zastosowań...
  • Página 42 zakończeniu. ∙ Zdjąć czajnik z podstawki. ∙ Należy uważać, aby przewód zasilający ∙ Otworzyć pokrywkę i napełnić pojemnik i korpus czajnika nie wchodziły w wodą do żądanego poziomu, zwracając kontakt z płomieniami lub gorącymi uwagę, aby nie przekraczać oznaczeń: powierzchniami, np. płytą kuchenki lub maximum/minimum.
  • Página 43 doprowadzić roztwór do wrzenia. Gwarancja ∙ Po zagotowaniu zostawić płyn w Gwarancja na produkt obejmuje wady czajniku na pewien czas. materiału i wykonania przez okres dwóch ∙ Po usunięciu kamienia czajnik należy lat od daty zakupu produktu. W ramach dokładnie wypłukać czystą wodą. gwarancji producent zobowiązuje się...
  • Página 44 παρακαλούμε, στείλτε τη συσκευή Ηλεκτρικός βραστήρας νερού στο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών μας (δείτε παράρτημα). Αγαπητοί πελάτες, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες βεβαιωθείτε ότι είναι χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή πρέπει αποσυνδεδεμένη...
  • Página 45 στη συσκευή εκτός αν επιτηρούνται. συσκευής μην αγγίζετε κανένα μέρος ∙ Κρατήστε πάντα τη συσκευή και το αυτής, εκτός από η λαβή. ηλεκτρικό καλώδιό της μακριά από ∙ Προσοχή! Το καπάκι θα πρέπει να παιδιά κάτω των 8 ετών. είναι πάντα κλειστό κατά τη διάρκεια ∙...
  • Página 46 που απελευθερώνεται να παγιδευτεί κάτω πρώτη ποσότητα νερού. από τέτοια αντικείμενα. ∙ Οι εξωτερικές επιφάνειες θερμαίνονται Βραστό νερό κατά τη διάρκεια της χρήσης και ∙ Μη βγάζετε ποτέ το δοχείο νερού από τη παραμένουν θερμές για κάποιο χρόνο βάση (και μην το αντικαθιστάτε) όσο είναι μετέπειτα.
  • Página 47 ∙ Τυχόν εγγύηση θα ακυρωθεί και δεν θα απόβλητα, επειδή περιέχουν ισχύει αν παρουσιαστεί δυσλειτουργία πολύτιμα υλικά που μπορούν να της συσκευής εξαιτίας ανεπαρκούς ανακυκλωθούν. Η σωστή διάθεση αφαλάτωσης. προστατεύει το περιβάλλον ∙ Ένα μείγμα 0,5 λίτρου νερού και 40 ml και...
  • Página 48 ремонт, отправьте, пожалуйста, Электрический чайник прибор в наш отдел сервисного обслуживания (см. приложение). Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора ∙ Перед тем как приступить к чистке прочитайте, пожалуйста, внимательно прибора, отключите его от сети и данное руководство и держите его под рукой, так как оно может дайте...
  • Página 49 обслуживание прибора только под ∙ Следите за тем, чтобы вас не присмотром. обожгло горячим паром при ∙ Всегда держите прибор и шнур кипении воды. Поэтому при питания на достаточном удалении использовании прибора всегда от детей младше 8 лет. держите его только за ручку. ∙...
  • Página 50 прибора. После срабатывания автоматического ∙ При эксплуатации прибор должен термовыключателя, необходимо находиться на ровной теплостойкой подождать, чтобы чайник остыл или поверхности. удалить накипь перед повторным ∙ Не пользуйтесь чайником под включением чайника. навесными кухонными шкафами или подобными предметами: под ними Перед...
  • Página 51 Гарантия до кипения. Гарантийный срок на приборы фирмы ∙ Подождите некоторое время, чтобы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В раствор начал действовать. течение этого времени мы бесплатно ∙ Тщательно промойте емкость после устраним все дефекты, возникшие в...
  • Página 52 обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.
  • Página 54 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Telefax (02933) 982-480 2605 Brondby service@severin.de Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Iran Kundendienst Ausland IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. Estonia: No. 668, 7th. Floor Belgique Tallinn: CENTRALSERVICE, Bahar Tower Dancal N.V. Tammsaare tee 134B, Ave. South Bahar...
  • Página 55 Seoul, Korea Tel: 40 00 67 34 Tel: 021 881 60 45 Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: 66 80 45 60 Fax: 021 881 60 46 Fax: +82-22-637 3244 mail: severin@helt.ch Service Hotline: 080-001-0190 Österreich Degupa Serbia Latvia Vertriebsgesellschaft m.b.H. SMIL doo SERVO Ltd.
  • Página 56 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern +49 2933 982-0 +49 2933 982-333 information@severin.de www.severin.com...