Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 36

Enlaces rápidos

USER MANUAL/Space L 3p
052391
vaude.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vaude Space L 3P

  • Página 1 USER MANUAL/Space L 3p 052391 vaude.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DeUTScH........................1 engLiSH........................8 franÇaiS........................ 15 iTaLianO......................... 22 eSpaÑOL......................... 29 neDerLanDS......................36 cešTina........................43 中文......................... 49...
  • Página 3 feaTUreS pOLe pOcKeT Dead-end pole sleeves, poles can be fully tensioned from one side. SiLicOniZeD Longer lifespan, excellent UV reflection, superior water beading properties. VenTiLaTiOn HOOD By an intake rain-protected adjustable ventilation. STOrMcOrD cOLLecTOr Stormcord tensioner and collector for guylines.
  • Página 7 Weight max: 3.900 g packing size: 60 x 20 cm Water column groundsheet: 7.000 mm Water column fly: 3.000 mm...
  • Página 8: Deutsch

    Das ist der Spirit of Mountain Sports. Umweltleistung durch die EMAS – Zertifizierung, dem Öko-Audit der EU. Wir bei VAUDE leben Bergsport. Unsere ganze Leidenschaft für die Berge findet sich in jedem Wir sehen uns in den Bergen … VAUDE Produkt wieder.
  • Página 9 – aLLgeMeine HinWeiSe: im Wald. • Entfernen Sie spitze oder scharfkantige Gegen- VAUDE Zelte lassen sich leicht und einfach aufbauen. stände, die den Zeltboden beschädigen könnten. Empfinden Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, • Zum Schutz des Zeltbodens empfiehlt sich eine wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den Zeltbodenunterlage.
  • Página 10 Darauf achten, dass alle Segmente sich Zeltnägel. Für sehr weiche Böden, Schnee lückenlos ineinander fassen, sonst können sie bei oder Sand bietet VAUDE einen Spezialhering an. Biegung brechen. In den Gestängekanälen sollte Vertikal eingesteckt eignet er sich für weiche das Gestänge möglichst geschoben werden und...
  • Página 11 DEUTSCH aufbau innenzelt einzeln: Das Außenzelt aus dem • Auch beim Zeltabbau die Stangen nie durch die Ge- Innenzelt lösen. Die langen Gestänge durch die In- stängekanäle ziehen, sondern schieben. nenzeltschlaufen fädeln und danach in die Ösen an • Beim Verstauen in den Packsack bitte darauf ach- den Innenzeltecken einstecken und auf Spannung ten, dass Heringe oder Zeltstangen keine Druckstel- bringen.
  • Página 12 Bitte lagern Sie das Zelt nicht abwaschen und mit Silikonspray pflegen. in der Nähe von Farben, Lacken, Kleb-, Kraft- oder • VAUDE setzt ausschließlich Gestänge der Kunst- und Schmierstoffen. Ausdünstungen können renommierten Hersteller DAC und Yunan ein. Diese die Lebensdauer der Beschichtungen beeinflussen.
  • Página 13 Stelle wieder verknoten (W). • SI/PU - Polyurethan-Beschichtung der Innenseite für maximalen Komfort dank verringerter Kondens- TecHniScHe DeTaiLS: bildung. Dreifach-Silikonbeschichtung der Außen- Je nach Modell weisen VAUDE Zelte folgende seite für erhöhte Reißfestigkeit, UV-Beständigkeit Funktionen auf: und Abperleffekt. feaTUreS/faBricS:...
  • Página 14 DEUTSCH BODen: SicHerHeiTSHinWeiSe: • Beachten Sie die Sicherheitshinweise jeglicher im 70D POLYAMID 190T, PU COATED; WASSERSäULE 7.000 MM. Zelt verwendeter Geräte. • Dicht gewebter Polyamid Boden mit einer Wasser- • Halten Sie Durch- und Ausgänge sowie Belüftungs- säule von 7.000 mm dank PU Beschichtung. öffnungen immer frei.
  • Página 15: English

    That is the Spirit of Mountain Sports. EMAS certification, the EU’s eco-management and audit scheme. We here at VAUDE are passionate about mountain sports. This passion can be found in every single So hope to see you soon up in the mountains…...
  • Página 16 • Remove all pointy or sharp objects that could VAUDE tents are well known for their simple set up. damage the tent floor. If any step in the process seems difficult, do not use • Use a tent footprint or groundsheet to protect the...
  • Página 17 Make sure that each of tent pegs or spikes. VAUDE offers special stakes pole section is fully inserted into the next section; for very soft ground, snow or sand. Hammer them otherwise they may crack or break under pressure.
  • Página 18 ENGLISH sockets at the inner tent corners and tension. untangle them when it comes time to set the tent 6. Anchor the tent corners, porches and, if necessary, up again, and pitching is that much easier. guy ropes. DiSManTLing – “MODeL­Specific”: 7.
  • Página 19 The seam should however salt water, for example) be correctly repaired as soon as possible in order • VAUDE only uses poles from the renowned manu- to prevent further tearing. Please contact your facturers DAC and Yunan. These tend to become retailer to do this.
  • Página 20 ENGLISH TecHnicaL DeTaiLS: outer layer for greater tear resistance, UV resis- Depending on tent models, VAUDE tents feature tance and higher beading effect. the following: inner TenT: feaTUreS/faBricS: 30D POLYESTER RIPSTOP 285T. SILICONISED: • 285T – tightly woven ripstop polyester. Wind, •...
  • Página 21 ENGLISH precautions. • Avoid hazardous materials inside the tent, such as stove or automobile fumes (for example in the Drive Base/Van). • Wear your shoes around the tent. Stakes and other anchors can be very sharp. • Do not stake out the guy lines over paths or trails. These can be easily tripped over in the dark.
  • Página 22: Français

    C’est ça, le Spirit of Mountain Sports. l’outdoor, nous améliorons par ailleurs constamment nos performances environnementales grâce à la Nous, chez VAUDE, nous vivons le sport de montagne certification EMAS, l’audit écologique de l’UE. au quotidien. Toute notre passion pour la montagne se retrouve dans chacun des produits VAUDE.
  • Página 23 MOnTage – QUeLQUeS aSTUceS : tu ou coupant qui pourrait endommager le sol de votre tente. Les tentes VAUDE se démarquent en particulier parleur • Pour protéger le sol de votre tente, vous pouvez montage simple. Si vous vous heurtez à une difficulté...
  • Página 24 Pour les sols très meubles, tels que la neige ou ser les arceaux dans les gaines en poussant et non le sable, VAUDE propose des sardines spéciales. pas en tirant dessus. Plantées à la verticale, elles sont parfaites pour les • Veillez à...
  • Página 25 FRANÇAIS DéMOnTage – QUeLQUeS aSTUceS : 4. Introduire les arceaux longs dans un canal respectif (a, B). Ensuite, insérer les arceaux dans l‘œillet re- • Ne laissez rien dans votre tente. spectif au point de pied et les mettre sous tension • Pour les constructions autoportantes, il suffit (c).
  • Página 26 à l’aide d’un spray silicone. • Les fermetures éclairs restent un endroit fragile • VAUDE utilise exclusivement des arceaux des fab- dans une tente. Si elles sont sales, nettoyez-les ricants renommés DAC et Yunan. Au fil du temps, à...
  • Página 27 TecHniQUeS : de nettoyage risquent d’attaquer le revêtement et l’imperméabilisation de votre tente. Selon les modèles, les tentes VAUDE sont équipées des Pour enlever les tâches plus tenaces, vous pouvez fonctionnalités suivantes : utiliser du nikwax Tech Wash dilué dans quatre feaTUreS/faBricS: volumes d’eau en frottant doucement.
  • Página 28 FRANÇAIS TenTe eXTerieUre : lonne d’eau de 7. 000 mm grâce à la enduction PU. 30D POLYESTER RIPSTOP SI/PU; COLONNE D‘EAU cOnSeiLS De SécUriTé : 3.000 MM. • Résistance aux déchirures élevée grâce à des fils de • Prenez connaissance des consignes de sécurité renforcement tissés dans l‘étoffe.
  • Página 29: Italiano

    Questo è lo spirito degli sport invernali. Primi fornitori europei di equipaggiamenti outdoor, Noi di VAUDE vantiamo una lunga esperienza miglioriamo continuamente le nostre performance con gli sport ad alta quota. nel rispetto dell’ambiente, attraverso la certificazione La grande passione per le montagne si ritrova EMAS Ecoaudit dell’UE.
  • Página 30 MOnTaggiO – iSTrUZiOni generaLi: d’incendio o nei boschi. • Allontanare gli oggetti spigolosi che potrebbero Le tende VAUDE sono leggere e facili da montare. Nel danneggiare il pavimento della tenda. caso ci siano difficoltà in una fase del montaggio, evita- •...
  • Página 31 (V). punto di base e tenderle (c). • I picchetti Y forniti da VAUDE sono molto resistenti 5. Inserire le due stecche per la presa dell‘aria (a2) nei canali presso la presa dell‘aria (D) e innestare le est- e particolarmente adatti a terreni duri o erbosi.
  • Página 32 ITALIANO Montaggio solo tenda interna: • Nel riporre tutto all’interno della custodia, fare Separare la tenda esterna da quella interna. Infilare attenzione che i picchetti o le bacchette non le stecche lunghe nelle linguette della tenda inter- esercitino una pressione tale da danneggiare i teli. • Prima di smontare, chiudere tutte le cerniere na, inserirle negli occhielli degli angoli della tenda e tenderle.
  • Página 33 Le esalazioni possono com- con spray al silicone. promettere la qualità dei rivestimenti. • VAUDE fornisce esclusivamente bacchette delle ri- • Le cerniere sono sempre punti deboli. Se si sporca- nomate marche DAC e Yunan. Queste subiscono at- no devono essere ripulite con una spazzola (o uno traverso l’utilizzo una leggera flessione, che riduce...
  • Página 34 30D POLIESTERE RIPSTOP SI/PU; COLONNA D‘ACQUA 3.000 MM. DeTTagLi Tecnici: • Alta resistenza alla rottura grazie a dei fili di rinforzo VAUDE presenta caratteristiche differenti a seconda integrati. del modello: • SI/PU - Rivestimento in poliuretano sul lato interno per il massimo comfort grazie alla formazione ri- dotta di condensa.
  • Página 35 ITALIANO TenDa inTerna: MiSUre Di SicUreZZa: • Fare attenzione alle misure di sicurezza di ogni 30D POLIESTERE RIPSTOP 285T. • Poliestere Ripstop a densa tessitura, impermeabile apparecchio utilizzato dentro la tenda. • Mantenere sempre liberi i passaggi, le uscite al vento, alla sabbia e al nevischio con alta traspira- bilità...
  • Página 36: Español

    Éste es el llamado Spirit of Mountain Sports. más estricto. Como primer proveedor europeo outdoor mejoramos En VAUDE amamos los deportes de montaña. Nuestra continuamente nuestra gestión medioambiental pasión por la montaña se aprecia en cada uno de los a través del certificado EMAS, el Eco-Audit de la UE.
  • Página 37 • Retire todos aquellos objetos puntiagudos o afilados que puedan dañar el suelo de la tienda. Las tiendas de campaña VAUDE son fáciles y cómodas • Para preservar el suelo de la tienda se recomienda de montar. Si encuentra dificultades en algún paso, no emplee la fuerza, localice el error.
  • Página 38 Para sue- el caso pueden partirse al ser doblados. Las varillas los blandos, nieve o arena VAUDE ofrece un tipo de deben ser empujadas y no arrastradas al introducir- piqueta especial. Clavada en sentido vertical está di- las en sus canales-guía.
  • Página 39 ESPAÑOL Montaje por separado del techo interior: Separar para retirarlas de los canales-guía, no arrastrarlas. el doble techo del techo interior. Pasar las varillas • A la hora de guardar la tienda en su funda com- largas por los pasadores del techo interior, a conti- pruebe que ninguna piqueta o varilla presiona nuación introducir en las anillas de las esquinas del algún punto donde se puedan dañar las paredes de...
  • Página 40 Cada tienda VAUDE dispone de un repuesto Aplíquelo cuidadosamente y elimine el aceite de varillas a medida. Sitúelo en punto quebrado y fíjelo con cinta adhesiva (Z).
  • Página 41 Volver a anudar en la VOLar: posición deseada (W). RIPSTOP POLIÉSTER 30D SI/PU; COLUMNA DE AGUA DeTaLLeS TécnicOS: DE 3.000 MM. Dependiendo del modelo, las tiendas VAUDE presentan • Alta resistencia gracias a los hilos de refuerzo entre- las siguientes funciones: tejidos. •...
  • Página 42 ESPAÑOL TienDa inTeriOr: para la salud como los gases de cocina o los humos RIPSTOP POLIÉSTER 30D 258T. del tubo de escape (por ejemplo en los modelos • Poliéster Ripstop tupido, protección contra vien- Drive Base/Van). • Use calzado. Las piquetas u otros tipos de clavijas to, arena y nieve con alta resistencia a desgarros y transpirabilidad.
  • Página 43: Nederlands

    Dat is de Spirit of Mountain Sports. EMAS certificatie en de Ecologie audit van de Europe- se Unie. Wij bij VAUDE leven voor de bergsport, onze passie voor de bergen is zichtbaar in elk VAUDE product. Tot ziens in de bergen...
  • Página 44 OpBOUW: aLgeMene aanWijZingen: ontstane rivieren, bij open vuur of in het bos. • Verwijder scherpe en spitse voorwerpen, die de VAUDE tenten zijn eenvoudig en gemakkelijk op tentbodem beschadigen kunnen. te zetten. Wanneer een stap in de opbouw moeilijk • Om de tentbodem te beschermen wordt een floor- lijkt, gebruik dan geen kracht maar kijk waar u eventu- protector aangeraden.
  • Página 45 Voor hele zachte bodems, sneeuw, lussen van de binnentent steken en daarna in de ogen of zand heeft VAUDE een speciale haring. Verticaal aan de hoeken van de binnentent en zo op spanning gestoken is hij geschikt voor zachte bodems, hori- brengen.
  • Página 46 NEDERLANDS 6. De hoeken van de tent, de luifels en de luchtopenin- spanlijnen samenrollen. Dan zitten ze voor de gen uitleggen. volgende keer niet in de knoop en gaat de opbouw 7. Zorg voor een voldoende luchttoevooer. De luifels weer gemakkelijk en snel. en de luchtopeningen zijn zeer goed geschikt voor afBOUW per MODeL: een individuele afstelling.
  • Página 47 De scheur dient zo maken en te behandelen met siliconenspray. snel mogelijk door een vakman gerepareerd te • VAUDE gebruikt alleen maar stokkensets van de be- worden, om verder scheuren tegen te gaan. • Bij extreme koude of door veroudering kan het kende fabrikanten DAC en Yunan.
  • Página 48 30D POLYESTER RIPSTOP SI/PU; WATERZUIL 3.000 MM. • Hoge scheurvastheid door ingeweven verster- TecHniScHe DeTaiLS: kende draden. Afhankelijk van het model vertonen de VAUDE tenten de • SI/PU - polyurethaan-coating aan de binnenkant volgende eigenschappen: voor maximaal comfort door minder condens- vorming.
  • Página 49 NEDERLANDS VeiLigHeiDSVOOrScHrifTen: • Neem de veiligheidsvoorschriften van de in de tent gebruikte apparaten in acht. • Laat door- en uitgangen en ventilatieopeningen altijd vrij. • Informeer naar de voorschriften op het terrein en neem de voorzorgsmaatregelen tegen brand in acht. • Vermeid schadelijke stoffen in de tent, zoals dam- pen van kokers of uitlaatgassen van autos (de Drive Base/Van)
  • Página 50: Ceština

    To je Spirit of Mountain Sports. prostředí prostřednictvím EMAS - Certifikace, Eko-Au- dit EU. My z VADUE žijeme horským sportem. Celá naše vášeň pro hory se odráží v každém výrobku od Vaude. Uvidíme se na horách ... Antje von Dewitz...
  • Página 51 – VšeOBecné pOKYnY: • Nestanujte v nebezpečných místech, jako např. v roklích, pod skalami, v blízkosti řek napájených VAUDE stany se dají lehce a jednoduše postavit. Pokud se Vám některý krok bude zdát obtížný, nepoužívejte žádné ledovcem, na ohništích nebo v lese.
  • Página 52 (V). 5. Obě ventilační tyčoví (A2) zasuňte do ventilačních 6. V zásilce přiložené VAUDE stanové kolíky s Y-profi- tunýlků (D) a oba konce do příslušných poutek. (E). Stavba samostatného vnitřního stanu: Vnější stan lem jsou velmi odolné...
  • Página 53 ČEŠTINA SLOžení – VšeOBecné pOKYnY: 3. Vysunout tyčkové oblouky (netahat!). • Odstraňte všechny předměty ze stanu. 4. Tyčky složte dohromady a se stanem ručně sroluj- • Samonosné konstrukce se dají lehce vyklepat a tím te. Tyčky nemačkat až nakonec do naplněného pytle, zbavit od listí, písku a podobných usazenin.
  • Página 54 TecHnicKé DeTaiLY: Vhodná trubička na opravu je přiložena u každého VAUDE stanu. Posuňte tuto do středu přes zlomené Podle modelu vykazují VAUDE stany následující funkce: místo a upevněte ji prostřednictvím lepicí pásky (Z).
  • Página 55 ČEŠTINA • Vynikající schopnost odpuzovat vodu – kapky PODLážkA STANU: jednoduše stékají. 70D polyamiD 190t, pU coateD; VoDní sloUpec 7.000 MM. VenKOVni STan: • těsně tkaná polyamidová podlážka s vodním 30D polyester ripstop si/pU; VoDní sloUpec sloupcem 7.000 mm díky PU. 3.000 mm.
  • Página 56 德语 注意! 请保存供以后查阅 引言 无尽的自由, 探险和深入骨髓的颤栗, 作为一个现代家族企业, 我们极为重视对社会和环境的责 山峦与自然在视线所及的最远处, 任: 自从2008年起, 我们就成为了蓝标 “Bluesign” 这一组 平静与激情交融为一体, 织的成员。 “Bluesign” 标准是全球最令人信服的生态标准之 这就是山地运动的真谛。 一。 与此同时, 我们还持续的依靠EMAS认证来提高我们的环 境保护能力。 我们沃德对山地运动充满激情, 你可以从每一件沃德的产品 中感受到这份热忱。 期待着在崇山峻岭之间与你相会。 Antje von Dewitz...
  • Página 57 位置选择: 定的挂钩 (V 形) 上。 1. 将帐篷搭在平地上, 避风并躲开雨水易聚集的山谷 2. 将帐篷门背风设置在背风口 3. 要知道, 在靠近水源的地方搭营, 会更容易在帐篷内 帐篷搭建 一般方法: 产生冷凝水 VAUDE帐篷以易搭建著称。 若是你在搭建时觉得有困 4. 帐篷搭建点要远离危险地带, 诸如: 峡谷, 山崖或岩 难, 无需使用蛮力, 请耐心找出哪里做错了。 石的下方, 冰封的河流, 篝火或树林内 1. 将帐篷平铺在地上 (内外帐是连在一起包装的) 。 若 5. 将帐篷底部的尖锐物清理干净 是遇到有风天气, 请用背包或石头等重物将帐篷压 6. 建议用地席来保护帐篷底部...
  • Página 58 德语 帐篷搭建 – 按不同型号 7. 拆卸帐篷前, 请拉上所有的拉链, 卷好所有定绳, 以 请一步一步阅读, 顺序很重要。 便下次使用。 1. 清除安装地的尖锐物 (如有必要请用帐篷垫)。 2. 在地上打开内帐。 拆卸—按不同型号 3. 取出并插起帐杆 (A): 共有 2 条长杆(A1)和两条短帐 1. 取出地钉。 檐杆(A2)。 2. 先取出脊杆, 再取出支撑杆。 4. 将长杆插入相应的杆套中 (A、 B) 。 然后, 将帐杆插 3. 推出弯杆(不要拉! )。 入底部对应的扣眼中,...
  • Página 59 德语 注意。 若发现表面涂层破损, 请清洗干净帐篷杆并碰 技术细节 上硅涂料。 SiliCoNiZED: 5. VAUDE的帐篷杆供应商为业内闻名的DAC和Yunan。 硅涂层 在使用后, 帐篷杆会有轻微的形变, 这种形变会减低 提高20%的使用寿命, 三层结构的涂层比一般涂层 帐篷杆折断的可能, 请勿试图将其扳回原状。 若帐篷 能更加有效的反射紫外线。 杆不慎断裂, 请使用附赠的修补管套在破裂部位, 并 • 断裂强度增强 50% - 单面硅化布料使断裂强度增 在两头粘上胶带固定 (Z)。 加约 50%。 6. 请用温水和柔软的布擦拭清理帐篷。 任何洗洁精用品 极佳的防水能力, 水在面料表面不会浸润, 形成 都可能损害涂层或降低防水性能。 对于顽固污渍, 水珠。...
  • Página 60 德语 地面: 70D 聚酰胺 190T, PU涂层, 防水7,000mm 由抗撕裂能力强的聚酰胺作为基材复合上PU膜。 安全指导 1. 请注意任何一项在帐篷内使用的物品都需按照安全 指示行事 2. 出入口和通风口要保持畅通 3. 了解宿营地的规章制度, 了解防火措施。 4. 警惕在帐篷内有害健康的物质——如火炉废气, 汽 车废气 (在汽车帐中) 。 5. 在帐篷外请穿上鞋, 以防帐篷钉或其他尖锐物戳伤脚 底。 6. 不要将帐篷定绳放置在人会走过的路径上, 以防绊 倒。...