Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Scientific
Hotplates & Stirrers
Instructions for use
Manuel d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
Bedienungsanweisung
Hotplates
Digital Hotplates
Magnetic Stirrer
Stirrer Hotplates
Infrared Hotplate
Infrared Hotplate Stirrer
Model No.
SB300
SB500
CB300
CB500
SD300
SD500
SB301
SB302
CB302
CR300
CR302
Version 1.1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Barloworld Scientific Stuart SB300

  • Página 1 Hotplates & Stirrers Instructions for use Manuel d’utilisation Istruzioni per l’uso Instrucciones de funcionamiento Bedienungsanweisung Model No. Hotplates SB300 SB500 CB300 CB500 Digital Hotplates SD300 SD500 Magnetic Stirrer SB301 Stirrer Hotplates SB302 CB302 Infrared Hotplate CR300 Infrared Hotplate Stirrer CR302 Scientific Version 1.1...
  • Página 2: Before Use

    English Before Use Electrical Installation Thank you for purchasing this Barloworld Before connection please read and Scientific product. To get the best understand this instruction manual and performance from the equipment, and for ensure that the line supply corresponds to your own safety, please read these that shown on the rating plate.
  • Página 3: Hot Surfaces

    The wires in the mains cable are coloured as Hot Surfaces follows: WARNING: The top surface of the BROWN - LIVE instrument may be HOT. Do not leave BLUE - NEUTRAL heaters switched on when not in use. GREEN/YELLOW - EARTH For user safety all heated models are fitted with a The instruments are fitted with an IEC socket at the rear of the instrument for connection of the...
  • Página 4: Cleaning And Care

    temperature and the instrument will begin to Stirring heat. Models SB301, SB302, CB302 and CR302: The set temperature can be observed at any time The knob labelled “Stir” on the front panel by pressing the “press to set” button. controls the stirrer speed. Turning the adjusting knob without pressing the It is labelled with an arbitrary numeric scale, “press to set”...
  • Página 5: Servicing And Repair

    Only spare parts supplied or specified by personnel. Barloworld Scientific Ltd. or its agents should be used. Fitting of non-approved parts may affect the performance of the safety features designed into the instrument.
  • Página 6: Avant Utilisation

    Français Avant utilisation Installation électrique Si le matériel n’est pas utilisé de la manière Avant de procéder au branchement, prenez le temps de lire et comprendre ce manuel décrite dans le présent manuel, la protection d’instructions et assurez-vous que fournie risque d’être amoindrie. l’alimentation de la ligne correspond à...
  • Página 7: Surfaces Chaudes

    ❖ Ne jamais déplacer ou transporter l’instrument Les fils du câble secteur ont les couleurs suivantes: sans l’avoir mis hors tension et laissé refroidir. MARRON - PHASE ❖ Ne jamais déplacer ou transporter l’appareil BLEU - NEUTRE avec des récipients sur la plaque supérieure ou VERT/JAUNE - TERRE alors que l’instrument est branché...
  • Página 8: Nettoyage Et Soin

    Modèles SD300 et SD500 : Attention! Afin d’éviter toute sur-chauffe éventuelle de la lampe infra-rouge, un Une fois branché à l’alimentation électrique limiteur de température est installé dans secteur, l’afficheur numérique s’allume et indique l’appareil et coupera le chauffage si cette le mot OFF.
  • Página 9: Entretien Et Réparation

    Barloworld Scientific Ltd. en mentionnant le modèle et le numéro de série. Seules les pièces détachées fournies par Barloworld Scientific ou ses agents devront être utilisées. Le montage de pièces non-agréées peut affecter les performances des caractéristiques de sécurité...
  • Página 10: Informazioni Preliminari

    Italiano Informazioni preliminari Installazione elettrica L’inosservanza delle istruzioni riportate nel Prima di effettuare l’allacciamento del presente manuale può pregiudicare le prodotto alla rete elettrica, si invitano gli protezioni a corredo del prodotto. utenti a leggere attentamente il presente manuale d’uso, nonché a verificare che L’apparecchio deve essere utilizzato l’alimentazione elettrica erogata esclusivamente nelle condizioni indicate qui di...
  • Página 11 ❖ Prima di movimentare o trasportare lo Il codice dei fili è indicato qui di seguito: strumento, spegnerlo e lasciarlo raffreddare. MARRONE - FASE ❖ Prima di movimentare o trasportare lo - NEUTRO GIALLO/VERDE - TERRA strumento, togliere gli eventuali contenitori poggiati sulla piastra e staccare lo strumento Gli strumenti sono muniti di presa IEC sul dalla presa di corrente.
  • Página 12: Pulizia Dello Strumento

    Per accendere lo strumento, agire sul pulsante a Agitatore sinistra dei 2 pulsanti posti a sinistra del display Modelli SB301, SB302, CB302 e CR302: digitale. Il display visualizza la temperatura effettiva della piastra in gradi centigradi. La manopola con dicitura “Stir” posta sul pannello frontale regola la velocità...
  • Página 13: Manutenzione E Riparazione

    Barloworld Scientific Ltd. citando il modello e il numero di matricola. Utilizzare esclusivamente i ricambi forniti o indicati dalla Barloworld Scientific Ltd. o dai suoi rivenditori. Il montaggio di parti non approvate può pregiudicare le prestazioni dei dispositivi di sicurezza di cui è...
  • Página 14: Antes De Usar

    Espanol ˜ Antes de usar Instalación eléctrica Si el equipo no se utiliza del modo descrito Antes de efectuar la conexión, deberá leer en este manual podrá afectarse la protección y comprender el contenido de este manual incorporada en el mismo. y asegurar que el suministro de la línea sea adecuado.
  • Página 15: Consejos De Seguridad Antes De Usar El Equipo

    ❖ Existe el peligro de derramarse el líquido si los NOTA: Consulte la placa de servicio del equipo para asegurar que el enchufe y el fusible sean recipientes se agitan con demasiada fuerza. adecuados para el voltaje y vataje declarado. La velocidad del agitador deberá...
  • Página 16: Limpieza Y Cuidado

    Modelos SD300 y SD500: NOTA: Para prevenir una sobre-temperatura del calentador de infrarrojos, se ha instalado Cuando el equipo se conecta al suministro un limitador de temperatura, que desconecta eléctrico de la red la pantalla digital se iluminará la calefacción cuando la temperatura, en y visualizará...
  • Página 17: Servicio Y Reparación

    Nota: En el motor del agitador magnético se incorporan potentes imanes. En caso de dudas, por favor póngase en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Barloworld Scientific Ltd. o con la tienda donde compró el producto. Afora S.A. Calle Aribau 240...
  • Página 18: Vor Dem Gebrauch

    Deutsch Vor dem Gebrauch Elektrischer Anschluss Wird das Gerät nicht entsprechend dieser Vor dem Anschließen bitte die Anleitung zunächst aufmerksam durchlesen. Darauf Anleitung betrieben, so können die achten, dass die Stromversorgung den Schutzfunktionen des Geräts beeinträchtigt Angaben auf dem Typenschild entspricht. werden.
  • Página 19: Heiße Oberflächen

    ❖ Die Gerät unter keinen Umständen Farbkennzeichnung des Netzkabels: transportieren bevor es abgeschaltet und BRAUN - PHASENLEITER abgekühlt ist. BLAU - NULLLEITER ❖ Das Gerät unter keinen Umständen GRÜN/GELB - ERDLEITER transportieren, wenn sich Gefäße auf der Oberfläche befinden, oder während das Gerät Auf der Geräterückseite befindet sich eine Europa- noch am Netz angeschlossen ist.
  • Página 20: Pflege Und Reinigung

    Modelle SD300 und SD500: Rühren Nach Anschluss an die Stromversorgung leuchtet Modelle SB301, SB302, CB302 und CR302: das Display auf und zeigt „ OFF“ an. Der Regler mit der Bezeichnung „Stir” auf der Das Gerät durch Drücken der linken Taste neben Vorderseite kontrolliert die Rührgeschwindigkeit.
  • Página 21: Wartung Und Reparatur

    Wartung und Reparatur Garantie Für diese Produkte sind keine Barloworld Scientific Ltd gewährleistet, dass diese Wartungsmaßnahmen erforderlich. Geräte keine Herstellungs- und Materialmängel aufweisen. Bei Einsatz unter normalen Hinweis: Diese Geräte enthalten keine vom Laborbedingungen gilt diese Garantie für zwei Benutzer zu wartenden Teile.
  • Página 22 Technical Service similar qualifications. We cannot be sure that other Department of Barloworld Scientific Ltd. equipment used in their vicinity will meet these standards...
  • Página 24 ✓ 2. Heater/stirrer control ❏ ✓ 3. Visual acceptance QUALITY CONTROL INSPECTOR Barloworld Scientific France SAS Barloworld Scientific Italia Srl ZI du Rocher Vert - BP 79 Via Alcide de Gasperi 56 Scientific 77793 Nemours Cedex 20077 Riozzo di Cerro al Lambro...

Tabla de contenido