Stiga Park Serie Uso Y Mantenimiento

Stiga Park Serie Uso Y Mantenimiento

Cortadora de pasto con conductor sentado
Ocultar thumbs Ver también para Park Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM)
AUFSITZMÄHER (RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER)
RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA-RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
TRAKTORSKA KOSILNICA
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING (FM)
Park series 4WD / 2WD
320 P
Type P 901 C
320 PW
Type P 901 C W
340 PWX
345 PWX
Type P 901 C 4W
MANUALE DI ISTRUZIONI ........................... IT
INSTRUKTIONSMANUAL .......................... CS
INSTRUKTIONSMANUAL .......................... DA
GEBRAUCHSANWEISUNG ....................... DE
INSTRUCTION MANUAL ............................ EN
USO Y MANTENIMIENT ............................. ES
KASUTUSJUHEND .....................................ET
KÄYTTÖOPAS .............................................. FI
MANUEL D'UTILISATION ........................... FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU ........................HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS ............................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ........................ LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA ................ LV
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ............... NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD ........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ..............................PL
MANUAL DE USO ........................................PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ ....RU
PRIROČNIK Z NAVODILI .............................SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL .... SV
171501409/0 10/2020

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga Park Serie

  • Página 1 Park series 4WD / 2WD 320 P Type P 901 C 320 PW Type P 901 C W 340 PWX 345 PWX Type P 901 C 4W TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI ......IT SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU INSTRUKTIONSMANUAL ......
  • Página 3 Type kW - /min Art.N.
  • Página 4 max xxx N (xxkg)
  • Página 7 [ST. TRE 0701] [ST. TRE 586VA] [Honda GCV 530] UPPER LIMIT LOWER LIMIT...
  • Página 9 [ST.] [ST.] TRE 586VA TRE 0701 [HONDA]...
  • Página 10 VIII...
  • Página 11 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type P 901 C P 901 C W Modello Park 320 P Park 320 PW ST450 ST550 Motore (TRE 0701) (TRE 586VA) [A] (con pompa benzina) Cilindrata Trazione Potenza 11,9 Giri motore 3200 3200 Impianto elettrico 12 V...
  • Página 12 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type P 901 C 4W P 901 C 4W Modello 340 PWX 345 PWX ST550 Motore GCV530 (TRE 586VA) Cilindrata Trazione Potenza 11,9 Giri motore 3200 3200 Impianto elettrico 12 V 12 V Batteria VLRA VLRA...
  • Página 13 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [41] Descrizione Type [42] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [43] Fertilizzatore 45-03153-997 [44] 45-03313-997 / 45-02616- Raccogli foglie e erba [45] Catene da neve √ [46] Ruote da fango / neve √...
  • Página 14 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI TABELLA PER LA CORRETTA COMBINAZIONE DEGLI ACCESSORI [55] ACCESSORI POSTERIORI [56] Accessorio [58] [43] [44] [45] [46] [47] √ √ [46] √ (***) √ √ √ [48] √ [49] √ √ √ [50] √...
  • Página 15 ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ PŘÍSLUŠENSTVÍ NA POŽÁDANÍ [41] Model Popis [42] Motor Přívěs [43] (S benzin. čerpadlem) Rozmetadlo hnojiv [44] Objem motoru Sběrač listí a trávy [45] Trakce Sněhové řetězy [46] Výkon Kola do bláta / sněhu [47] Otáčky motoru Sekací...
  • Página 16 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type EKSTRAUDSTYR [41] Model Beskrivelse [42] Motor Anhænger [43] (med benzinpumpe) Gødningsspreder [44] Cylindervolumen Blad- og græsindsamler [45] Antrieb Snekæder [46] Effekt Mudder- og snehjul [47] Motoromdrejninger Klippeaggregat [48] Elektrisk anlæg Frontharve [49]...
  • Página 17 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN SONDERZUBEHÖR [41] Modell Beschreibung: [42] Motor Anhänger [43] (mit Kraftstoffpumpe) Dungstreuer [44] Hubraum Laub- und Grassammler [45] Antrieb Schneeketten [46] Leistung M+S-Räder (Matsch- und Schneeräder) [47] Motordrehzahl Baugruppe Mähwerk [48] Elektrische Anlage Frontegge [49] Batterie...
  • Página 18 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type ACCESSORIES AVAILABLE ON REQUEST [41] Model Description [42] Engine Trailer [43] (with petrol pump) Fertilizer spreader [44] Engine displacement Grass and leaf collector [45] Traction Snow chains [46] Power Mud / Snow wheels [47] Engine revs...
  • Página 19 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS (**) Es obligatorio instalar los contrapesos en las Tipo [40] ruedas traseras. [2] Modelo ACCESORIOS BAJO PEDIDO [41] Motor Descripción [42] (con bomba de gasolina) Remolque Cilindrada [43] Fertilizador Tracción [44] Recoge hojas e hierba...
  • Página 20 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Tüüp Kirjeldus [42] Mudel Treiler [43] Mootor Väetaja [44] (bensiinipumbaga) Lehtede ja rohu koguja [45] Silindrid Lumeketid [46] Vedu Lume- ja mudarattad [47] Võimsus Niitmisseade [48] Mootori pöörete arv Esiäke [49] Elektriseade Turbiiniga lumepühkija [50] Eesmine koristusseade [51]...
  • Página 21 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO Tyyppi TILATTAVAT LISÄVARUSTEET [41] Malli Kuvaus [42] Moottori Perävaunu [43] (jossa bensiinipumppu) Lannoitin [44] Sylinteritilavuus Ruoho -ja lehtikerääjä [45] Veto Lumiketjut [46] Teho Muta-/talvipyörät [47] Moottorin kierrosluku Leikkuulaiteyksikkö [48] Sähkölaitteisto Etuäes [49] Akku Turbiinilumilinko [50]...
  • Página 22 FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type ACCESSOIRES SUR DEMANDE [41] Modèle Description [42] Moteur Remorque [43] (avec pompe à essence) Fertiliseur [44] Cylindrée Ramasse feuilles et herbe [45] Traction Chaînes à neige [46] Puissance Roues complètes boue / neige [47] Tours moteur Ensemble du dispositif de coupe...
  • Página 23 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Opis [42] Model Prikolica [43] Motor Uređaj za gnojenje [44] (sa benzinskom pumpom) Uređaj za skupljanje lišća i trave [45] Obujam Lanci za snijeg [46] Trakcija Kotači za blato/snijeg [47] Snaga Rezno kućište [48] Broj okretaja motora...
  • Página 24 MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA Típus RENDELHETŐ TARTOZÉKOK [41] Modell Megnevezés [42] Motor Utánfutó [43] (üzemanyag-szivattyúval) Permetező [44] Hengerűrtartalom Levél- és fűgyűjtő [45] Meghajtás Hólánc [46] Teljesítmény Sár- és hókerekek [47] Fordulatszám Nyíróberendezés [48] Elektromos berendezés Front borona [49] Akkumulátor Turbós hómaró...
  • Página 25 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Tipas Aprašymas [42] Modelis Priekaba [43] Variklis Tręštuvas [44] (su kuro siurbliu) Lapų ir žolių rinktuvai [45] Tūris Sniego grandinės [46] Trauka Ratai purvui / sniegui [47] Galia Pjovimo prietaiso agregatas [48] Variklio apsukos Priekinės akėčios [49]...
  • Página 26 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA Tips Apraksts [42] Modelis Piekabe [43] Dzinējs Mēslotājs [44] (ar degvielas sūkni) Lapu un zāles savācējs [45] Tilpums Sniega ķēdes [46] Sajūgs Dubļu/sniega riteņi [47] Jauda Pļaušanas ierīces komplekts [48] Dzinēja apgriezienu skaits Priekšējā...
  • Página 27 (Vertaling van de originele ge- NEDERLANDS bruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Type OPTIONELE ACCESSOIRES [41] Model Beschrijving [42] Motor Aanhanger [43] (met benzinepomp) Mestverspreider [44] Cilinderinhoud Bladeren- en grasopvangbak [45] Tractie Sneeuwkettingen [46] Vermogen Modderwielen/sneeuwwielen [47] Motortoeren Maaisysteemgroep [48] Elektrisch systeem Eg aan voorzijde [49] Accu...
  • Página 28 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Beskrivelse [42] Modell Tilhenger [43] Motor Gjødselspreder [44] (med bensinpumpe) Blad- og gressoppsamler [45] Slagvolum Snøkjettinger [46] Fremdrift Gjørme-/snøhjul [47] Motoreffekt Klippeaggregat [48] Motoromdreininger Frontmontert harve [49] Elektrisk anlegg Snøfreser med turbin [50] Batteri...
  • Página 29 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH Elektryczna regulacja wysokości koszenia [40] Model AKCESORIA DOSTĘPNE NA ZAMÓWIENIE [41] Silnik Opis [42] (z pompą benzynową) Przyczepa [43] Pojemność skokowa Urządzenie do nawożenia [44] Napęd Urządzenie do zbierania liści i trawy [45] Łańcuchy śniegowe [46]...
  • Página 30 PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS Tipo Valor das vibrações no volante [38] Modelo Incerteza [39] Motor Regulação elétrica altura de corte [40] (com bomba de gasolina) ACESSÓRIOS A PEDIDO [41] Cilindrada Descrição [42] Tração Reboque [43] Potência Fertilizador...
  • Página 31 РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Тип Уровень вибрации на рулевом колесе [38] Модель Погрешность [39] Двигатель Электрическая регулировка высоты стрижки [40] (с бензонасосом) ПРИНАДЛЕЖНОСТИ – НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ ПО [41] ЗАКАЗУ Объем цилиндров Описание Привод [42] Прицеп Мощность [43] Обороты...
  • Página 32 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI Opis [42] Model Priklopnik [43] Motor Gnojilo [44] (z bencinsko črpalko) Zbiralna posoda za listje in travo [45] Cilindri Snežne verige [46] Oprijem Kolesa za blato / sneg [47] Moč Sklop naprave za rezanje (košnjo) [48] Obrati motorja Frontalna brana...
  • Página 33 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Beskrivning [42] Modell Släp [43] Motor Gödselspridare [44] (med bensinpump) Blad- och gräsuppsamlare [45] Cylindervolym Snökedjor [46] Dragkraft Hjul för lera/snö [47] Effekt Klippaggregat [48] Motorvarvtal Främre jordfräs [49] Elsystem Snöslunga med turbin [50]...
  • Página 35: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) INTRODUCCIÓN ....... . 4 ESTRUCTURA DEL MANUAL ......4 SÍMBOLOS .
  • Página 36 ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) VOLANTE (13:E) ....... . . 14 REGULACIÓN DE LA ALTURA DE CORTE (12:B) .
  • Página 37 ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) 9.10.2 Recarga con un cargador de baterías ......23 9.10.3 Desmontaje/montaje ....... . 23 9.10.4 Limpieza .
  • Página 38: Introducción

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) CONSERVACIÓN DEL MANUAL 1 INTRODUCCIÓN Conserve el manual en buen estado, legible y en un lugar conocido y al que pueda acceder con Lea atentamente el manual de instruc- facilidad el usuario de la máquina. ciones antes de arrancar la máquina.
  • Página 39: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) USO PREVISTO SEÑALES DE SEGURIDAD Esta máquina ha sido proyectada y fabricada Las señales de seguridad aplicadas en la má- para el corte de la hierba. quina proporcionan información al usuario sobre los comportamientos previstos durante el uso de La utilización de accesorios especiales, previstos la máquina, en especial, al realizar operaciones por el Fabricante como equipamiento original o...
  • Página 40: Etiqueta De Identificación

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) C. Volante El etiqueta se encuentra: D. Asiento • cerca del tubo de escape. Consolas F. Pedales de control ¡Atención! Riesgo de aplastamien- G. Capó del motor to (4:D). Mantenga las manos y los H. Palanca de elevación de los accesorios pies alejados de la junta articulada de la dirección y del gancho de re- frontales...
  • Página 41: Operaciones Previas

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) daños no previstos que pudieran oca- • No utilice la máquina con los pies descalzos o sionarse a personas o a sus posesiones. con sandalias abiertas. El usuario es responsable de la eva- • Evitar el uso de cadenas, pulseras, vestimenta luación de los riesgos potenciales del con partes sueltas, lazos o corbatas.
  • Página 42: Durante El Uso

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) DURANTE EL USO cuentas y todas aquellas zonas que puedan ser peligrosas. No accione el motor en espacios ce- e. No corte nunca en sentido transversal rrados, donde puedan acumularse pe- de la pendiente. Los prados en pen- ligrosos humos de monóxido de car- diente se deben recorrer en el sentido bono.
  • Página 43 ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) ¡ATENCIÓN! La máquina no está ho- b. Antes de retirar las causas de blo- mologada para circular por calles pú- queo o desatascar el transportador blicas. Su empleo (según lo estableci- de descarga; do en el Código de Circulación) está c.
  • Página 44: Mantenimiento Y Almacenamiento

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) ras y en las vibraciones. Como conse- Utilice guantes de trabajo para mani- cuencia es necesario adoptar medidas pular el dispositivo de corte, para des- preventivas apropiadas para eliminar montarlo y volverlo a montar. posibles daños debidos a un ruido ele- Al afilar el dispositivo de corte prestar vado y a los esfuerzos por vibraciones;...
  • Página 45: Transporte

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) • Siga escrupulosamente las normas locales ¡ATENCIÓN! - El ácido de la batería es para la eliminación de embalajes, aceites, corrosivo. En caso de sobrecarga o gasolina, filtros, partes deterioradas o daño mecánico, se puede producir una cualquier elemento de fuerte impacto fuga.
  • Página 46: Capó Del Motor

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) producir un cortocircuito que dañe la Pos. N. Descripción Tamaño batería. Llave de encendido Si intercambia los cables, tanto el ge- Perno de tensado 6x36 nerador como la batería resultarán da- Arandela de separa- 16x38x0,5 ñados.
  • Página 47: Volante (9)

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) VOLANTE (9) PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Compruebe la presión de aire de los neumáticos • Volante de tipo “I” “00 TABLA DE DATOS TÉCNICOS” Para reducir al mínimo el juego axial de la colum- na de dirección, es preciso montar las arandelas ACCESORIOS de separación 0,5 mm y/o 1 mm (3:D;...
  • Página 48: Palanca De Bloqueo Del Freno De Estacionamiento (11:C)

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) PALANCA DE BLOQUEO DEL FRENO MANDO DEL AIRE (SI ESTÁ PREVISTO) DE ESTACIONAMIENTO (11:C) (12:G) Bloquea el pedal de “embrague-freno” en Mando para cerrar el aire en caso de arranque la posición de pisado a fondo. Se en frío.
  • Página 49: Regulación De La Altura De Corte (12:B)

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) El modelo 4WD está equipado No ajuste el volante durante la marcha. con dos palancas, conectadas al eje trasero (15:A) y al eje delan- tero (15:B). No gire nunca el volante con la máquina La palanca de acoplamiento y desblo- parada y una herramienta en la posición queo no debe estar nunca entre las flotante.
  • Página 50: Encendido Y Puesta En Marcha

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) Estas fijaciones permiten desplazar fácilmente 7 ENCENDIDO Y PUESTA EN el grupo del dispositivo de corte entre las dos MARCHA posiciones disponibles: • Posición normal, con la correa totalmente PRECAUCIONES PARA EL USO tensada. • 4 cm por detrás de la posición normal, con la Compruebe siempre que el nivel de correa destensada.
  • Página 51: Control Del Nivel De Aceite Del Motor (21)

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE DEL Para el abastecimiento: MOTOR (21) Aflojar el tapón de cierre del depósito y ex- La máquina se suministra con aceite en el motor. traerlo (fig. 19.A). Llenar con el carburante prestando atención Antes de arrancar la máquina, controle a no llenar completamente el depósito.
  • Página 52: Limpieza

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) 7.6.2 Control eléctrico de seguridad El mando del aire debe ser presionado (12:G2) (si está presente). Estado Acción Resultado 5. Gire la llave de encendido y arranque. El pedal del freno Intente arran- El motor no Para continuar, véanse las instruccio- de estaciona- car.
  • Página 53: Uso Del Accesorio

    La es- guardar el medio ambiente, respete siempre el tructura de las aletas se dañaría. programa de asistencia de STIGA SpA. Limpie siempre la máquina después de usarla. Los puntos de intervención previstos en este pro-...
  • Página 54: Presión De Los Neumáticos

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) Cambie el aceite más a menudo si el Cambie el aceite con el motor caliente. motor tiene que trabajar en condicio- El aceite motor podría estar muy ca- nes duras o si la temperatura ambiente liente si se quita inmediatamente des- es elevada.
  • Página 55: Cambio Del Filtro De Aceite (Si Lo Hay)

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) ¡NOTA! Preste atención y no deje que Para más información sobre el tipo y la caiga aceite en las correas de transmi- cantidad de aceite, consulte el aparta- sión. do “0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS”. 9.7.1 Control/llenado (23) Extraiga la varilla y eche aceite nuevo.
  • Página 56: Control De Las Correas De Transmisión

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) 2. Desactive la transmisión del eje trasero. 11. Pare el motor, coloque la tapa (23:B) del de- Llevar la palanca(15:A) a la posición A2. pósito de aceite y cierre el capó del motor. 12. Conduzca la máquina a distintas velocidades Coloque dos tablones de madera (de durante unos minutos y si es necesario re- 4-5 cm de grosor) delante y detrás de...
  • Página 57: Recarga A Través Del Motor

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) lave inmediatamente la zona con agua Si conecta o desconecta los cables en abundante y acuda al médico lo antes orden inverso al indicado, se puede pro- posible. ducir un cortocircuito que dañe la batería. No controle ni restablezca el líquido de la batería.
  • Página 58: Sustitución Bujía

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) 3. Quitar el elemento filtrante (27:E, 27:F). 9.11.2 Sustitución bujía 4. Retirar el pre-filtro de esponja (27:F) del car- Véase el capítulo 13 para el tiempo de tucho (27:E). intervención. 5. Agitar el cartucho (27:E) en una superficie sólida y soplar con aire comprimido desde el Consulte el manual de instrucciones lado interno para retirar polvo y desechos.
  • Página 59: Fusibles (5:A)

    Utilizan exclusivamente recambios originales. Los recambios y los accesorios origina- les STIGA S.p.A. se han desarrollados específicamente para las máquinas STIGA S.p.A. Se recuerda que los recambios y los accesorios no originales no han sido controlados ni aprobados por STIGA S.p.A.
  • Página 60: Condiciones De Compra

    • Uso y montaje incorrectos o no autorizados. • Utilización de piezas de recambio no originales. • Uso de accesorios no suministrados o no aprobados por STIGA S.p.A. La garantía no cubre: • El normal desgaste de materiales de consumo como cócleas, etc.
  • Página 61: Guía Para La Identificación De Las Anomalías

    ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) Intervención Periodicidad Par. / horas de funcionamiento / meses de calen- Fig. de dario ref. Control/llenado del nivel de aceite de la trans- 1 hora 50 horas 9.7.1 misión Sustitución del aceite de transmisión 5 horas 200 horas 9.7.2 Motor mod.
  • Página 62 ESPAÑOL (Traducción del Manual Original) Inconveniente Causa probable Solución 3. Puesta en marcha dificulto- Problemas de carburación. Limpiar o sustituir el filtro del aire. sa o funcionamiento irregular del motor. 4. Pérdida de rendimiento del Velocidad de avance elevada en Reduzca la velocidad de avance relación a la altura del corte.
  • Página 63 Χλοοκοπτ κοπή της 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia a) Τύπος / b) Μήνας / c) Αριθμός d) Κινητήρ o) Castelfranco V.to, 06.12.2019 CEO Stiga Group 3. Συμμορ Sean Robinson οδηγίας: e) Οργανισ f) Εξέταση 4. Αναφορ g) Στάθμη h) Στάθμη...
  • Página 64 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladno Déclaration CE de Conformité...
  • Página 65 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 66 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Park 320 pPark 320 pw340 pwx345 pwxPark 4wd seriePark 2wd serie ... Mostrar todo

Tabla de contenido