ACHTUNG!!!
Diese Anleitung enthält wichtige Anweisungen für den Betrieb und die Wartung dieses Gerätes und
muss vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt gelesen werden, um Verletzungen des Bedienungspersonales zu
vermeiden.
ATTENTION!!!
This booklet contains instructions important fort he operation and maintenance of the machine and
must be read before start-up, in order to avoid accidents and injury to operating personnel.
ATTENTION!!!
Ce manuel contient des instructions importantes concernant l'utilisation et la maintenance de cet
appareil et doit être lu impérativement avant la mise en service de la machine, afin d'éviter les accidents du
personnel d'exploitation.
ATTENZONE!!!
Queste istruzioni contengono importanti norme per il funzionamento e la manutenzione del martello e
devono essere lette prima dell'avviamento per evitare infortuni al personale addetto.
ATENCIÓN!!!
Este manual contiene indicaciones muy importantes para el funcionamiento y mantenimiento de esta
máquina y por lo tanto es imprescindible leerlo antes de la puesta en marcha de la máquina, para evitar daños o
lesiones del personal operario.
ATENłIE!!!
Prezenta instrucŃiune conŃine indicaŃii importante pentru utilizarea şi întreŃinerea tehnică a acestui
dispozitiv, de aceea ea urmează în mod obligatoriu să fie citită înainte de a pune dispozitivul în funcŃiune, deoarece
aceasta vă va permite să evitaŃi cauzarea unor leziuni corporale personalului de deservire.
GEWÄHRLEISTUNG WARRANTY GARANTIE GARANZIA GARANTÍA GARANłIE
Die MD Drucklufttechnik GmbH & Co. KG leistet für dieses Gerät ein Jahr bei Einschichtbetrieb ab Verkaufsdatum Gewähr
in der Weise, dass alle Teile die sich nachweisbar infolge schlechten Materials, fehlerhafter Konstruktion oder mangelhafter
Ausführung als schadhaft erweisen, je nach unserer Wahl kostenlos ausgetauscht, ersetzt oder ausgebessert werden.
The MD Drucklufttechnik GmbH & Co. KG warranty is valid for one year with singleshift from the date of sale and refers to
the underneath mentioned material under the following conditions: It has to be proofed that all claimed parts are caused
by bad material, incorrect construction or by poor quality. After acknowledgement it is up to MD Drucklufttechnik GmbH &
Co. KG either to exchange, replace or to repair the claimed parts free of charge.
La garantie du matériel MD Drucklufttechnik GmbH & Co. KG est d'une année avec singleshift à compter de la date de
vente et s'exerce dans les conditions suivantes: Toutes les pièces qui dans cette période révèlent un défaut de matériel, un
vice construction ou une mauvaise qualité entreront dans le cadre de cette garantie à la condition que ces fautes
puissent être prouvées. Après étude notre part, les dites pièces seront remplacées, échangées ou réparées et ceci à titre
gracieux.
La MD Drucklufttechnik GmbH & Co. KG garanitsce questa macchina per un anno con singleshift dalla data di acquisto. In
tale periodo tutte le parti che potessero rompersi per cause che, dopo l'esecuzione delle prove necessarie, fossero
riconducibili a un difetto dei materiali, a un difetto di costruzione o ad un errore di fabbricazione, saranno - a giudizio del
produttore - sostituite oppure riparate gratuitamente.
La MD Drucklufttechnik GmbH & Co. KG garantiza para esta máguina un año con singleshift de garantía a partir de la fecha de
adquisición. Esto supone que durante este periodo todas las piezas dañadas si se demuestra que es debido a material defectuoso,
o un fallo de construcción o ejecución, serán, según el criterio de la MD Drucklufttechnik GmbH & Co. KG, cambiadas, sustituidas u
optimizadas.
Compania MD Drucklufttechnik GmbH & Co. KG oferă pentru acest dispozitiv un an cu singleshift de garanŃie începând cu
ziua vânzării, cu condiŃia că va fi demonstrată defectarea pieselor din cauza materialului defectuos sau din cauza unei
construcŃii defectuoase. La aprecierea noastră aceste piese urmează să fie înlocuite sau reparate în mod gratuit.
Serien Nummer:
Număr de serie:
Serial number:
Numéro de série:
Numero di serie:
N° de serie:
Auftragsnummer:
Numărul comenzii:
Order number:
N° de commande:
Numero d'ordine:
N° de pedido:
Für die Abwicklung der Garantie sind die oben genannten Daten obligatorisch beizustellen.
The submittance of above mentioned facts is the prior condition for the settlement of the claim.
Pour la bonne exécution de cette garantie, les renseignements demandé ci-dessus sont obligatoires.
Questo tagliando di garanzia va allegato in caso di reclamo.
Para la buena ejecución de esta garantía son obligatorios los datos arriba mencionados.
Pentru perfectarea garanŃiei este necesar să indicaŃi în mod obligatoriu datele susmenŃionate.
erstellt/revidiert 21/02/2013
Teilenummer:
Numărul piesei:
Part number:
Numéro de pièce:
Codice:
Código de pieza:
Verkaufsdatum:
Data vânzării:
Date of sale:
Date de vente:
Data di vendita:
Fecha de venta:
Unterschrift:
Semnătură:
Agent's sign:
Cachet commercial:
Timbro del venditore:
Firma:
16