Kampa Diddy Instrucciones De Uso

Kampa Diddy Instrucciones De Uso

Calefactor con ventilador
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

Fan heater
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Heizlüfter
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radiateur soufflant
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Calefactor con ventilador
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Termoventilador
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Termoventilatore
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ventilatorkachel
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Varmeventilator
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Fläktvärmaren
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Vifteovnen
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Lämpöpuhallin
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
оздушный обогреватель
В
RU
Инструкция по эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . 42
Termowentylator
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Termowentylator
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ventilátorový ohřívač
CS
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Fűtőventilátor
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kampa Diddy

  • Página 1 Fan heater Fläktvärmaren Operating manual ......4 Bruksanvisning .......33 Heizlüfter Vifteovnen Bedienungsanleitung .
  • Página 2 © 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
  • Página 3 4445103324...
  • Página 4: Explanation Of Symbols

    • If the heater's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or a similarly qualified person in order to prevent Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide- safety hazards. lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times.
  • Página 5: Intended Use

    Do not use this this manual heater in small rooms when they are occupied Kampa reserves the right to change product by persons not capable of leaving the room on appearance and product specifications. their own, unless constant supervision is pro- vided.
  • Página 6: Technical Data

    Disconnecting and storing Technical data CAUTION! Ensure that the heater cools down completely before storing. Diddy 1. Turn the control knob to „Off“. Connection voltage: 220 – 240 Vw50/60 Hz 2. Unplug the heater from the socket. Power level (Mode I):...
  • Página 7: Erklärung Der Symbole

    Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin- weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei- WARNUNG! Nichtbeachtung dieser ben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben. Warnungen kann zum Tod oder Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und...
  • Página 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Decken Sie Lufteinlass- und Luftauslassöffnun- VORSICHT! Nichtbeachtung dieser gen nicht ab und achten Sie darauf, dass diese Hinweise kann zu geringer oder mit- nicht blockiert sind. telschwerer Verletzung führen. • Stellen Sie das Heizgerät nicht direkt vor eine Verletzungsgefahr feste Steckdose.
  • Página 9: Heizgerät Verwenden

    ➤Stellen Sie den Drehregler auf die gewünschte • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Position. Kampa behält sich das Recht vor, das Erschei- Außerbetriebnahme und Lagerung nungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. VORSICHT! Stellen Sie sicher, dass das Heizgerät vor...
  • Página 10: Technische Daten

    Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten Diddy Anschlussspannung: 220–240 Vw50/60 Hz Leistungsstufe (Modus I): 750 W Leistungsstufe (Modus II): 1500 W...
  • Página 11: Signification Des Symboles

    • Ne touchez jamais les câbles électriques dénu- dés avec les mains nues. • Si le câble de raccordement du radiateur est Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entre- endommagé, il doit être remplacé...
  • Página 12: Usage Conforme

    • Ne placez pas le radiateur directement devant Kampa se réserve le droit de modifier l’apparence une prise électrique fixe. La prise électrique doit être accessible à tout moment afin de pouvoir la et les spécifications produit.
  • Página 13: Mise Au Rebut

    REMARQUE PRUDENCE! Ce radiateur est équipé d’un interrupteur • N’utilisez pas d’objets pointus ou durs à bascule qui l’éteint s’il se renverse. ni de produits de nettoyage ou chimiques. • Assurez-vous qu’aucune eau/humi- No. dans Description dité ne pénètre dans les orifices du fig.
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Diddy Tension de 220–240 Vw, 50/60 Hz raccordement : Niveau de puissance 750 W (Mode I) : Niveau de puissance 1500 W (Mode II) : Dimensions H x l x P : 26,5 x 18 x max 18 cm...
  • Página 15: Explicación De Los Símbolos

    • No toque los cables sin aislamiento directa- mente con las manos. • Si el cable de conexión de este calefactor está Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza dañado, debe ser reemplazado por el fabri- y mantiene correctamente el producto en todo momento.
  • Página 16: Uso Previsto

    • No coloque el calefactor justo delante de una Kampa se reserva el derecho de cambiar la apa- toma de corriente fija. La toma de corriente debe ser accesible en todo momento para riencia y las especificaciones del producto.
  • Página 17: Garantía

    NOTA ¡AVISO! Este calefactor está equipado con un • No utilice objetos duros o afilados ni interruptor antivuelco que apaga el apa- productos químicos o de limpieza. rato en caso de que vuelque. • Asegúrese de que no entre agua o humedad por las aberturas del calefac- tor.
  • Página 18: Datos Técnicos

    Datos técnicos Diddy Tensión de conexión: 220–240 Vw50/60 Hz Nivel de potencia 750 W (modo I): Nivel de potencia 1500 W (modo II): Dimensiones H x A x P: 26,5 x 18 x 18 cm Peso: 1 kg Certificación: 4445103324...
  • Página 19: Explicação Dos Símbolos

    • Se o cabo de alimentação do aquecedor estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabri- cante, pelo agente de assistência técnica ou por Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orienta- uma pessoa com qualificações equivalentes, a ções e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instala- ção, utilização e manutenção do produto.
  • Página 20: Utilização Adequada

    • Não coloque o aquecedor diretamente em descritas no presente manual frente a uma tomada fixa. A tomada deve estar A Kampa reserva-se o direito de alterar o design e sempre acessível para permitir desconectar a as especificações do produto.
  • Página 21: Limpeza E Manutenção

    OBSERVAÇÃO NOTA! Este aquecedor está equipado com um • Não utilize objetos afiados ou duros, interruptor de proteção contra queda, nem produtos químicos ou de lim- para o caso de tombar. peza. • Assegure-se de que não entra água/humidade nas aberturas do N.º...
  • Página 22: Dados Técnicos

    Dados técnicos Diddy Tensão de conexão: 220–240 Vw50/60 Hz Nível de potência 750 W (modo I): Nível de potência 1500 W (modo II): Dimensões A x L x P: 26,5 x 18 x 18 cm Peso: 1 kg Certificação: 4445103324...
  • Página 23: Symbolforklaring

    • Non toccare mai i cavi esposti a mani nude. • Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di alimentazione del termoventilatore è Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retning- slinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, danneggiato deve essere sostituito dal produt- bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid.
  • Página 24: Utilizzo Del Termoventilatore In Sicu- Rezza

    • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veile- glianza mentre è in funzione. dningen • Non coprire o ostruire le aperture di entrata e Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre pro- uscita dell’aria. duktets produktspesifikasjoner og utseende. • Non posizionare il termoventilatore diretta- mente davanti ad una presa di corrente fissa.
  • Página 25: Pulizia E Cura

    Regolazione della temperatura mento. ➤Ruotare la manopola nella posizione desiderata. Specifiche tecniche Scollegamento e conservazione ATTENZIONE! Diddy Assicurarsi che il termoventilatore si raf- Tensione di 220–240 Vw50/60 Hz freddi completamente prima di riporlo. allacciamento: 1. Girare la manopola su “Off”.
  • Página 26: Verklaring Van De Symbolen

    • Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan. • Als de stroomkabel van de kachel beschadigd Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richt- lijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat is, moet deze, om gevaren te voorkomen, wor- u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onder- den vervangen door de fabrikant, diens klanten- houdt.
  • Página 27: Beoogd Gebruik

    Kampa behoudt zich het recht voor om het uiterlijk getrokken. en de specificaties van het product te wijzigen. • De kachel is niet uitgerust met een apparaat om de kamertemperatuur te regelen.
  • Página 28: Reiniging En Onderhoud

    INSTRUCTIE LET OP! Deze kachel heeft een kantelschakelaar • Gebruik geen scherpe of harde voor- die de kachel uitschakelt als het omvalt. werpen en geen reinigingsmiddelen of chemische producten. • Zorg ervoor dat er geen water/vocht Nr. in in de openingen van de kachel dringt. afb.
  • Página 29: Technische Gegevens

    Technische gegevens Diddy Aansluitspanning: 220–240 Vw50/60 Hz Vermogensniveau 750 W (stand I): Vermogensniveau 1500 W (stand II): Afmetingen h x b x d: 26,5 x 18 x 18 cm Gewicht: 1 kg Certificaat: 4445103324...
  • Página 30: Forklaring Af Symboler

    • Hvis dette varmeapparats tilslutningskabel er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicerepræsentant eller en tilsva- Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne pro- rende uddannet person for at forhindre farer. duktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedlige- holder produktet korrekt.
  • Página 31: Korrekt Brug

    • Varmeapparatet er ikke udstyret med en anord- Kampa forbeholder sig ret til at ændre produktets ning til at styre rumtemperaturen. Brug ikke udseende og produktspecifikationer. dette varmeapparat i små rum, når der opholder sig personer i dem, der ikke har mulighed for at Sådan bruges varmeappara-...
  • Página 32: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ➤Stil reguleringen på den ønskede position. de pågældende forskrifter om bortskaf- felse. Afbrydelse og opbevaring Tekniske data FORSIGTIG! Kontrollér, at varmeapparatet køler kor- Diddy rekt af, før du opbevarer det. Tilslutningsspænding: 220–240 Vw50/60 Hz 1. Drej reguleringen hen på „Off“. Effektniveau (tilstand I): 750 W 2.
  • Página 33: Förklaring Av Symboler

    • Om värmeaggregatets anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverka- ren, servicerepresentanten eller någon annan Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här pro- person med motsvarande behörighet. dukthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på...
  • Página 34: Avsedd Användning

    • Placera inte värmeaggregatet direkt framför ett beskrivs i denna bruksanvisning fast installerat hylsuttag. Man ska alltid kunna Kampa förbehåller sig rätten att ändra produktens komma åt hylsuttaget så elkontakten kan kopp- utseende och specifikationer. las bort så fort som möjligt.
  • Página 35: Rengöring Och Skötsel

    återvinningscentral eller hos Ställa in temperaturen återförsäljaren. ➤Ställ reglaget på önskat läge. Tekniska data Bortkoppling och förvaring AKTA! Diddy Kontrollera att fläkten har svalnat fullstän- Anslutningsspänning: 220–240 Vw50/60 Hz digt före förvaring. Effektnivå (läge I): 750 W 1. Ställ reglaget på ”Av”.
  • Página 36 • Ikke berør blanke ledninger med bare hender. • Hvis strømkabelen til varmeapparatet er skadet, må den skiftes av produsenten, av en servicefor- Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslin- jer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bru- handler eller av en tilsvarende utdannet person ker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid.
  • Página 37: Forskriftsmessig Bruk

    • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne vei- raskt som mulig. ledningen • Varmeapparatet er ikke utstyrt med termostat Kampa forbeholder seg rettigheten til å endre pro- som regulerer romtemperaturen. Ikke bruk var- duktets produktspesifikasjoner og utseende. meapparatet i små rom med personer til stede som ikke er i stand til å...
  • Página 38: Rengjøring Og Vedlikehold

    3. Sett støpslet i stikkontakten. resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. Temperaturinnstilling ➤Sett betjeningsknappen i ønsket posisjon. Tekniske spesifikasjoner Frakobling og oppbevaring Diddy FORSIKTIG! Tilkoblingsspenning: 220–240 Vw50/60 Hz La ovnen avkjøles helt før lagring. Strømforbruk (modus I): 750 W 1. Sett betjeningsknappen på «av».
  • Página 39: Symbolien Selitykset

    • Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata lämmi- tintä. Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöoh- jeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuot- • Älä käytä lämmitintä ulkona märillä pinnoilla. teen asennus, käyttö...
  • Página 40: Lämmittimen Käyttö

    • Lämmittimessä ei ole laitetta, joka ohjaa huon- tarkoitukseen elämpötilaa. Älä käytä tätä lämmitintä pienissä huoneissa, kun niissä on henkilöitä jotka eivät Kampa pidättää itsellään oikeuden muutoksiin pysty poistumaan tilasta omatoimisesti, paitsi tila tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. on jatkuvan valvonnan alla.
  • Página 41: Tekniset Tiedot

    3. Työnnä pistoke pistorasiaan. Tekniset tiedot Lämpötilan säätö ➤Kierrä säädin haluamaasi asentoon. Diddy Irrottaminen sähköverkosta ja varas- Liitäntäjännite: 220–240 Vw, 50/60 Hz tointi Teho (tila I): 750 W HUOMIO!
  • Página 42: Пояснение К Символам

    Указания по технике безопасности Пожалуйста, внимательно прочтите и соблюдайте все указания, рекомен- дации и предупреждения, содержащиеся в этом руководстве Основные указания по технике безо- по использованию изделия, чтобы гарантировать правильную установку, использование и обслуживание изделия. Эта инструкция ДОЛЖНА оста- пасности ваться...
  • Página 43: Использование По Назначению

    • Не используйте обогреватель на мягких • Не прокладывайте сетевой кабель под ковро- поверхностях, таких как матрасы. вым покрытием. Не накрывайте сетевой кабель ковриками, дорожками или подобными покры- • Не используйте обогреватель для сушки белья. тиями. ОСТОРОЖНО! Несоблюдение этих • Не прокладывайте сетевой кабель под мебе- предостережений...
  • Página 44: Использование Обогрева- Теля

    • Использование в целях, отличных вдали от зон движения, в местах, где исклю- от указанных в данной инструкции чено спотыкание о него. Компания Kampa оставляет за собой право изме- 3. Вставьте вилку в розетку. нять внешний вид и технические характеристики Настройка температуры...
  • Página 45: Технические Характеристики

    Технические характери- ВНИМАНИЕ! стики • Не используйте острые или твердые предметы, а также чистящие или химические средства. Diddy • Следите за тем, чтобы в отверстия Подводимое напряже- 220–240 Вw50/60 Гц обогревателя не попадала ние: вода/влага. Уровень мощности 750 Вт 1. Очистите внешнюю поверхность обогрева- (режим...
  • Página 46: Objaśnienie Symboli

    • Nigdy nie chwytać gołymi rękami nieosłoniętych przewodów. • Jeśli przewód termowentylatora ulegnie uszko- Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszyst- kich zawartych w niej instrukcji postępowania, wskazówek i ostrzeżeń. dzeniu, aby uniknąć zagrożenia musi zostać on Pozwoli to zapewnić, że produkt będzie zawsze prawidłowo instalowany, wymieniony przez producenta, jego serwis lub wykorzystywany i konserwowany.
  • Página 47: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Użytkowanie w celach innych niż opisane • Termowentylator nie jest wyposażony w niniejszej instrukcji obsługi w termostat. Nie używać termowentylatora Firma Kampa zastrzega sobie prawo do zmiany w małych pomieszczeniach, w których przeby- wyglądu i specyfikacji produktu. wają osoby niebędące w stanie ich samodziel- nie opuścić, o ile nie jest on stale nadzorowany.
  • Página 48: Korzystanie Z Termowentylatora

    Korzystanie 1. Obrócić pokrętło do położenia wyłączenia („0”). z termowentylatora 2. Odłączyć termowentylator od gniazdka. OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru Czyszczenie i konserwacja • Nie pozostawiać pracującego termo- wentylatora bez nadzoru. • Kiedy termowentylator nie jest uży- OSTRZEŻENIE! wany, zawsze wyłączać go za pomocą Przed przystąpieniem do czyszczenia pokrętła do regulacji i wyciągać...
  • Página 49: Dane Techniczne

    Dane techniczne Diddy Napięcie zasilania: 220–240 Vw50/60 Hz Poziom mocy (tryb I): 750 W Poziom mocy (tryb II): 1500 W Wymiary 26,5 x 18 x 18 cm (wys. x szer. x gł.): Masa: 1 kg Dopuszczenia: 4445103324...
  • Página 50: Vysvetlenie Symbolov

    • Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnažených vodičov. • Ak je pripájací kábel ohrievača poškodený, musí Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmerne- nia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že jeho výmenu vykonať výrobca, servisný technik výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný...
  • Página 51: Používanie V Súlade S Určením

    • použitím na iné účely než na účely opísané vač v malých miestnostiach, v ktorých sa zdržia- v návode vajú osoby neschopné opustiť ich vlastnými Firma Kampa si vyhradzuje právo na zmenu silami, pokiaľ nie je zabezpečený nepretržitý dohľad. vzhľadu a technických parametrov výrobku.
  • Página 52: Čistenie A Údržba

    ➤Otočte regulátor do požadovanej polohy. predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Odpojenie a skladovanie Technické údaje POZOR! Diddy Pred uskladnením sa ubezpečte, že ohrievač je úplne vychladnutý. Pripájacie napätie: 220–240 Vw50/60 Hz 1. Otočte regulátor na „Vyp“. Úroveň výkonu (režim I): 750 W 2.
  • Página 53: Vysvětlení Symbolů

    • Pokud je přívodní kabel přímotopu poškozen, musí výměnu zajistit výrobce, zástupce servisu nebo odborník s podobnou kvalifikací tak, aby Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování nevzniklo nebezpečí. obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně...
  • Página 54: Použití V Souladu S Účelem

    • Přímotop není vybaven zařízením k řízení poko- v tomto návodu jové teploty. Nepoužívejte tento přímotop v malých místnostech, když jsou v nich osoby, Společnost Kampa si vyhrazuje právo změnit které nejsou schopny místnost samy opustit, vzhled a specifikace výrobku. pokud nejsou pod neustálým dohledem.
  • Página 55: Odpovědnost Za Vady

    3. Zapojte zástrčku do zásuvky. o likvidaci odpadu. Nastavení teploty Technické údaje ➤Otočte ovládací knoflík do požadované polohy. Odpojení a uložení Diddy Napájecí napětí: 220–240 Vw50/60 Hz UPOZORNĚNÍ! Před uložením se ujistěte, že ohřívač Úroveň výkonu (režim I): 750 W zcela vychladl.
  • Página 56 • Ha a fűtőkészülék csatlakozókábele megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyár- tóval, a szervizzel vagy egy hasonlóan képzett A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érde- szakemberrel kell kicseréltetni ezt. kében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben talál- ható...
  • Página 57: Rendeltetésszerű Használat

    és kimeneteket. • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás • Ne helyezze a fűtőkészüléket közvetlenül egy A Kampa fenntartja a termék megjelenésének és rögzített hálózati aljzat elé. A hálózati csatlako- specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. zódugó lehető leggyorsabb kihúzhatósága érdekében a hálózati aljzat mindig hozzáférhető...
  • Página 58: Tisztítás És Karbantartás

    Leválasztás és tárolás tosan. VIGYÁZAT! A tárolás előtt biztosítsa, hogy a melegítő Műszaki adatok teljesen lehűljön. Diddy 1. Állítsa a szabályozó gombot „Off” helyzetbe. Csatlakozási feszültség: 220–240 Vw50/60 Hz 2. Húzza ki a melegítőt az aljzatból. Teljesítményszint (I mód): 750 W Tisztítás és karbantartás...
  • Página 60 kampaoutdoors.com Part of the Dometic Group We distribute our products in around 100 markets. Please ask for your contact point or check the web. kampaoutdoors.com Manufacturer: Dometic UK Awnings Limited, Witham, Essex, UK Importer EU: Dometic Germany GmbH, Hollefeldstraße 63, 48282 Emsdetten, Germany...

Tabla de contenido