Descargar Imprimir esta página

Brink 701414 Instrucciones De Montaje

Audi a3 3-türer/-door; audi a3 sportback; audi a3 cabriolet

Publicidad

Enlaces rápidos

Wiringkit
D
Einbauanleitung
GB
Installation instructions
F
Consignes de montage
NL
Montagehandleiding
DK
Montagevejledning
N
Monteringsinstruksjon
S
Installationsanvising
FIN
Asennusohje
I
Intruzioni per il montaggio
E
Instrucciones de montaje
P
Instuções de montagem
GR
Οδηγίες εγκατάστασης
CZ
Návod k montáži
SLO
Navodilo za vgradnjo
SK
Montážny návod
PL
Instrukcja montazu
TR
Montaj talimatı
H
Beépítési útmutató
HR
Upute o ugradnji
BUL
инструкции за монтаж
RO
Instrucțiuni de montaj
RU
Инструкция по монтaжу и устaновке
LT
Montavimo informacija
LV
lemontešanas pamaciba
EST
Paigaldusjuhend
87010865 / 21.05.2015 /
Änderungen vorbehalten
701414
AUDI
• A3 3-Türer/-door
• A3 Sportback
• A3 Cabriolet
05/03
07/12
09/04
01/13
03/08
02/14
brink.eu
Seite 1/20

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 701414

  • Página 1 Wiringkit 701414 Einbauanleitung Installation instructions AUDI Consignes de montage Montagehandleiding Montagevejledning • A3 3-Türer/-door 05/03 07/12 • A3 Sportback 09/04 01/13 Monteringsinstruksjon • A3 Cabriolet 03/08 02/14 Installationsanvising Asennusohje Intruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Instuções de montagem Οδηγίες εγκατάστασης...
  • Página 2 Alle opgaven en afbeeldingen niet-bindend. kerdoos en dient het diagnoseproces nogmaals te worden gestart! brink.eu 87010865 / 21.05.2015 / Änderungen vorbehalten Seite 2/20...
  • Página 3 Mini-Fuse 5-10 11-13 15-35 87010865 / 21.05.2015 / Änderungen vorbehalten Seite 3/20...
  • Página 4 ACHTUNG! ATTENTION! ATTENTION! ATTENZIONE! ¡ATENCION! ATTENTIE! Die Kühlerleistung des Fahr- The vehicle's cooling capacity peut s’avérer nécessaire La capacità di raffreddamento ¡Es posible que haya que koelvermogen zeuges muß bei Nachrüstung may have to be increased d’augmenter la puissance du del veicolo, quando si applica aumentar capacidad...
  • Página 5 Belegung der Steckdose / Maximale Ausgangsleistung Socket configuration / Maximum power output ISO 11446 Correspondance des contacts de la prise / Puissance de sortie maxima Abbinamento della pr esa / Uscita di alimentazione massima Indeling van de stekker doos / maximaal uitgangsvermogen BK/WT 3/31 BK/GN...
  • Página 6 RD/YL RD/BL WT/BK OR/GN OR/BR 90270295 87010865 / 21.05.2015 / Änderungen vorbehalten Seite 6/20...
  • Página 7 2009 2009 A3 3-Türer 05/03 17 - 18 19 - 20 A3 3 Door 05/03 17 - 18 19 - 20 A3 Sportback 09/04 17 - 18 19 - 20 A3 Cabriolet 03/08 2009 Wichtig! OR/BR Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten! Important! OR/GN Please note informations...
  • Página 8 2009 BK/YL BK/YL WT/BK WT/BK BK/YL Bordnetzsteuergerät Position "E" Steckgehäuse 16-polig (BK) Kammer 2 Network control unit position "E" 16 pin connector (BK) chamber 2 2009 OR/BR OR/GN Wichtig! Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten! OR/BR OR/BR Important! Please note informations OR/BR in picture 1! OR/GN...
  • Página 9 2009 WT/BK WT/BK WT/BK WT/BK WT/BK WT/BK Kammer 45 WT/BK chamber 45 Bordnetzsteuergerät Steckgehäuse 52-polig (BK) Network control unit 52 pin connector (BK) 24 - 28 36 - 50 29 - 50 87010865 / 21.05.2015 / Änderungen vorbehalten Seite 9/20...
  • Página 10 RD/YL RD/BL 90270337 90270338 B+/30 90220104 Mini-Fuse 20A Steckplatz 45 Fuse chamber 45 Steckplatz 43 Fuse chamber 43 Steckplatz 44 Fuse chamber 44 90220103 90270339 87010865 / 21.05.2015 / Änderungen vorbehalten Seite 10/20...
  • Página 11 RD/YL RD/BL 90270338 90270337 B+/30 90220104 Steckplatz 45 Fuse chamber 45 Mini-Fuse 20A Steckplatz 46 Fuse chamber 46 Steckplatz 44 Fuse chamber 44 90220103 90270339 OPTIONAL YL/BR Part-no. 764139 90500004 87010865 / 21.05.2015 / Änderungen vorbehalten Seite 11/20...
  • Página 12 OPTIONAL Trailer Simulator for 7- and 13-pin Sockets everse Part-no. 765069 90500507 SETUP Ignition ON Optional: Adapter socket 768009 7-pin 13-pin 87010865 / 21.05.2015 / Änderungen vorbehalten Seite 12/20...
  • Página 13 Need help programming this wiringkit? Use Jifeline to program this wiringkit Please check the voucher added to this wiringkit and learn how to program this wiringkit with Jifeline. Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation 2009 Allgemein General Généralités Nach Einbau des E-Satzes sind die obligatorische After the installation of the electric kit, the Après l’installation du module électrique, Anhängerbeleuchtung sowie die in einigen...
  • Página 14 Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation 2009 Informazioni generali Generales Algemeen Dopo il montaggio del gruppo elettronico, ¡Después del montaje del equipo eléctrico queda Na inbouw van de elektroset zijn de verplichte l’illuminazione obbligatoria e il controllo dei asegurada la iluminación obligatoria del remolque aanhangerverlichting en de in enkele landen lampeggianti del rimorchio (prescritto dalla legge in así...
  • Página 15 Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation 2009 08/10 Codierung bitte wie folgt durchführen: Please effect coding as follows: Veuillez effectuer le codage comme il suit: • Fahrzeug-Eigendiagnose • Vehicle self-diagnosis • autodiagnostic du véhicule • Gateway-Verbauliste • Gateway assembly list •...
  • Página 16 Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation 2009 08/10 Si prega di eseguire la codifica come segue: Codificar del siguiente modo: Gelieve codering als volgt door te voeren: • Autodiagnosi del veicolo · Autodiagnóstico del vehículo · Eigen diagnose voertuig •...
  • Página 17 Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation 09/2010 Allgemein General Généralités Nach Einbau des E-Satzes sind die obligatorische After the installation of the electric kit, the Après l’installation du module électrique, l’éclairage obligatoire de la remorque, Stabilisation de Anhängerbeleuchtung, die Gespannstabilisierung, obligatory trailer lighting, Towing vehicle and trailer sowie die in einigen Ländern gesetzlich vorges- stabilisation, as well as the trailer indicator control...
  • Página 18 Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation 09/2010 Informazioni generali Generales Algemeen Dopo il montaggio del gruppo elettronico, ¡Después del montaje del equipo eléctrico queda Na inbouw van de elektroset zijn de verplichte l’illuminazione obbligatoria, Sistema di stabilizzazi- asegurada la iluminación obligatoria del remolque, aanhangerverlichting, Stabilisatie van de auto met one rimorchio, e il controllo dei lampeggianti del estabilización del tiro, así...
  • Página 19 Diagnosefunktion der Kontroll-LED’s Diagnosis function of control LEDs Fonction diagnostic des LED de contrôle Funzione di diagnostica dei LED di controllo Función de diagnóstico de los LEDs de control Diagnosefunctie van de controle-LED´s Standby / No CAN-Data Sleepmode Ignition OFF Ignition ON Ignition ON PIN 13+14...
  • Página 20 87010865 / 21.05.2015 / Änderungen vorbehalten Seite 20/20...
  • Página 21: Installation Instructions

    Wiringkit 701414 Einbauanleitung Installation instructions AUDI Consignes de montage Montagehandleiding Montagevejledning • Q3 10/11 11/18 Monteringsinstruksjon Installationsanvising Asennusohje Intruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Instuções de montagem Οδηγίες εγκατάστασης Návod k montáži Navodilo za vgradnjo Montážny návod Instrukcja montazu Montaj talimatı...
  • Página 22 Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden. oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger Einbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt die Einbauanleitung den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen! werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose...
  • Página 23 Mini-Fuse 10-14 3, 21-24 15-19, 25-36 87010866 / 21.12.2018 / Änderungen vorbehalten Seite 3/19...
  • Página 24 Werkzeuge - Tools - Outils - Utensile - Herramientas - Werktuigen ACHTUNG! ATTENTION! ATTENTION! ATTENZIONE! ¡ATENCION! ATTENTIE! Die Kühlerleistung des Fahr- The vehicle's cooling capacity peut s’avérer nécessaire La capacità di ra reddamento ¡Es posible que haya que koelvermogen zeuges muß bei Nachrüstung may have to be increased d’augmenter la puissance du del veicolo, quando si applica...
  • Página 25 87010866 / 21.12.2018 / Änderungen vorbehalten Seite 5/19...
  • Página 26 Belegung der Steckdose / Maximale Ausgangsleistung Socket configuration / Maximum power output ISO 11446 Correspondance des contacts de la prise / Puissance de sortie maximale Abbinamento della presa / Uscita di alimentazione massima Indeling van de stekkerdoos / maximaal uitgangsvermogen BK/WT 3/31 BK/GN...
  • Página 27 11-20, 39-51 20-51 87010866 / 21.12.2018 / Änderungen vorbehalten Seite 7/19...
  • Página 28 40 + 41 + 42 40 + 41 + 42 40 + 41 + 42 87010866 / 21.12.2018 / Änderungen vorbehalten Seite 8/19...
  • Página 29 40 + 41 + 42 Wichtig! Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten! Important! Please note informations in picture 1! RD/YL RD/BL WT/BK OR/BR OR/GN 87010866 / 21.12.2018 / Änderungen vorbehalten Seite 9/19...
  • Página 30 OR/BR OR/GN Wichtig! Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten! OR/BR OR/BR Important! Please note informations OR/BR in picture 1! OR/GN CAN-Data Wire OR/BR (Kammer/ chamber 16) OR/GN OR/GN OR/GN OR/GN (Kammer / chamber 15) Bordnetzsteuergerät Steckgehäuse 52-polig (BR) Network control unit 52 pin connector (BR) 87010866 / 21.12.2018 / Änderungen vorbehalten...
  • Página 31 RD/GN Wichtig! Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten! RD/GN WT/BK Important! Please note informations in picture 1! WT/BK RD/GN RD/GN Kammer 45 RD/GN chamber 45 Bordnetzsteuergerät Steckgehäuse 52-polig (BK) Network control unit 52 pin connector (BK) Deckel von Sicherungskasten entfernen! remove fuse box cover! 87010866 / 21.12.2018 / Änderungen vorbehalten...
  • Página 32 B+/30 40 + 41 + 42 RD/BL RD/YL RD/BL RD/BL RD/YL RD/YL Deckel von Sicherungskasten schliessen! close fuse box cover! 87010866 / 21.12.2018 / Änderungen vorbehalten Seite 12/19...
  • Página 33 40 + 41 + 42 RD/YL POS. RD/BL POS. RD/YL RD/BL 90270325 OPTIONAL YL/BR Part-no. 764139 De volgende verlichtingsfuncties Folgende Beleuchtungsfunktionen Le seguenti funzioni per l’illuminazione van de aanhanger worden niet bij des Anhängers werden nicht bei allen del rimorchio non sono supportate da tutte alle trekkende voertuigen met Zugfahrzeugen mit Tagesfahrlichtschaltung le motrici con circuito di luci diurne:...
  • Página 34 Codierung Steuergerät Seite 16-17 Code Control unit page 16-17 Codage dispositif de commande page 16-17 pagina 16-17 Codifica dispositivo di controllo Bedieningsapparaat coderen pagina 16-17 Contralor de codificacion pagina 16-17 everse B+/30 SETUP Ignition ON Optional: Adapter socket 768009 OPTIONAL Trailer Simulator 7-pin 13-pin...
  • Página 35 90500542 87010866 / 21.12.2018 / Änderungen vorbehalten Seite 15/19...
  • Página 36 Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation Allgemein General Généralités Nach Einbau des E-Satzes sind die obligatorische After the installation of the electric kit, the Après l’installation du module électrique, l’éclairage obligatoire de la remorque, Stabilisation de Anhängerbeleuchtung, die Gespannstabilisierung, obligatory trailer lighting, Towing vehicle and trailer sowie die in einigen Ländern gesetzlich vorges- stabilisation, as well as the trailer indicator control...
  • Página 37 Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation Informazioni generali Generales Algemeen Dopo il montaggio del gruppo elettronico, ¡Después del montaje del equipo eléctrico queda Na inbouw van de elektroset zijn de verplichte l’illuminazione obbligatoria, Sistema di stabilizzazi- asegurada la iluminación obligatoria del remolque, aanhangerverlichting, Stabilisatie van de auto met one rimorchio, e il controllo dei lampeggianti del estabilización del tiro, así...
  • Página 38 Diagnosis function of control LEDs Diagnosefunktion der Kontroll-LED’s Fonction diagnostic des LED de contrôle Funzione di diagnostica dei LED di controllo Función de diagnóstico de los LEDs de control Diagnosefunctie van de controle-LED´s Standby / No CAN-Data Sleepmode Ignition OFF Ignition ON Ignition ON PIN 13+14...
  • Página 39 87010866 / 21.12.2018 / Änderungen vorbehalten Seite 19/19...