Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

final page size: 8.5 x 5.5 in
BCN680
20V Max*
Cordless 18GA Brad Nailer
20V Max* Cloueuse de finition sans
fil, calibre 18
20V Max* Clavadora inalámbrica de
calibre 18
WWW.
If you have any questions or comments, contact us,
Por tuote question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-556-6696
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
BOSTITCH
.COM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bostitch BCN680

  • Página 1 Instruction manual Manuel d’instructions Manual de’instrucciones BCN680 20V Max* Cordless 18GA Brad Nailer 20V Max* Cloueuse de finition sans fil, calibre 18 20V Max* Clavadora inalámbrica de calibre 18 BOSTITCH WWW. .COM If you have any questions or comments, contact us, Por tuote question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Página 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) nOTE: nEVER spray or apply lubricants or cleaning solvents inside the tool. This can seriously affect the life and performance of the tool. REMARQUE : nE JAMAis vaporiser, ou appliquer de toute autre façon, aucun lubrifiant ou solvant de nettoyage dans l’outil.
  • Página 3 WARNING: To reduce the risk of injury, read Jam clearing latch Battery the instruction manual. Contact trip Battery release button Sliding magazine Magazine latch if you have any questions or comments about Bump/Sequential this or any BOsTiTCh tool, call us toll free at: Low nail indicator selector switch 1-800-556-6696.
  • Página 4: General Power Tool Safety Warnings

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
  • Página 5: Nailer Safety Warnings

    A charger that is suitable for one type using the tool and have it serviced at an authorised of battery pack may create a risk of fire when used BOSTITCH service centre. with another battery pack. • Hold tool by insulated gripping surfaces when...
  • Página 6: Additional Safety Information

    English Sequential/Bump Selector Switch • Do not carry the tool from place to place holding the trigger. Accidental discharge could result. Sequential Action • Always use trigger lock-off when tool is not in • When using the tool in sequential mode mode, do immediate use.
  • Página 7: Batteries And Chargers

    Your tool uses a BOSTITCH charger. Be sure to read all safety approved safety equipment, such as those dust masks that are instructions before using your charger.
  • Página 8 (or battery packs) at the end of their useful life have already WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the been paid by BOSTITCH. In some areas, it is illegal to place battery pack so that metal objects can contact spent nickel cadmium, nickel metal hydride or lithium-ion exposed battery terminals.
  • Página 9: Charger Operation

    CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller charge only BOSTITCH rechargeable battery packs. the gauge number of the wire, the greater the capacity Other types of batteries may overheat and burst of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 resulting in personal injury and property damage.
  • Página 10: Wall Mounting

    English The compatible charger(s) will not charge a faulty battery 2. The charger and battery pack may become warm to the pack. The charger will indicate faulty battery pack by touch while charging. This is a normal condition, and refusing to light or by displaying a problem pack or charger does not indicate a problem.
  • Página 11: Assembly And Adjustments

    If it doesn’t perform according to the manual, stop Length 10.7" (27.1 cm) using the tool and have it serviced at an authorized Weight (without battery) 5.4 lbs (2.44 kg) BOSTITCH service center. Magazine Angle Straight WARNING: To reduce the risk of serious personal Loading Capacity 110 nails...
  • Página 12 Unloading The Tool (Fig. H) making adjustments. WARNING: The trigger lock-off should always be Each BOSTITCH nailer is equipped with a trigger lock-off  2  locked off whenever any adjustments are made or which when pushed to the right as shown in Figure H, when tool is not in use.
  • Página 13 English Adjusting Depth (Fig. J) Sequential Actuation Use sequential actuation mode for intermittent nailing The depth that the fastener is driven can be adjusted using where very careful and accurate placement and depth the depth adjustment wheel on the side of the tool.  3 ...
  • Página 14 Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service website at www.BOSTITCH. com . You can also order parts from your nearest BOSTITCH Factory Service Center or BOSTITCH Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at  800!S) 262-2161.
  • Página 15 We cannot guarantee repairs made or attempted by others. You can also write to us for information at BOSTITCH, 701 E. Joppa Road, Towson, Maryland 21286 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).
  • Página 16: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. For assistance with your product, visit our website at www.BOSTITCH.com for a list of service centers, or call the BOSTITCH Customer Care Center at 1-800-556-6696. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS disconnect battery pack from tool before all repairs...
  • Página 17 English SYMPTOM CAUSE Tool operates, but no fastener No nails in magazine Load nails in magazine. is driven Wrong size or angle nails Use only the recommended nails Refer to Nail Specifications. Debris in nosepiece Clean nose area and watch closely for small pieces of broken nails stuck in the track.
  • Página 18 Magasin à glissière bloc-piles Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil Sélecteur de tir sur Verrou du magasin ou de tout autre outil BOsTiTCh, composez le numéro contact/séquentiel sans frais : 1-800-556-6696. Voyant faible quantité de clous...
  • Página 19: Sécurité Du Lieu De Travail

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
  • Página 20 éloigné des objets métalliques, notamment toute utilisation et faites-le réparer dans un centre des trombones, de la monnaie, des clés, des d’assistance BOSTITCH agréé. clous, des vis ou autres petits objets métalliques Tenir l’outil par sa surface de prise isolée dans une •...
  • Página 21 FRAnçAis de protecteurs latéraux. Ces lunettes de sécurité doivent à l’air libre ou dans des matériaux trop durs comme être conformes aux exigences de la norme ANSI Z87.1 le béton, la pierre, le bois très dur, les nœuds ou (les lunettes homologuées portent l’inscription « Z87 » toute autre matière trop difficile à...
  • Página 22: Consigne De Sécurité Supplémentaire

    FRAnçAis Sélecteur de tir sur contact/séquentiel • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19) ; • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/ Tir séquentiel MSHA. • Pendant l’utilisation de l’outil en mode séquentiel, AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, ne pas activer la gâchette à moins qu’il ne soit perceuses ou autres outils de construction peuvent fermement appliqué...
  • Página 23: Consignes Importantes De Sécurité Les Blocs-Piles

    En cas d’inhalation, s’assurer d’en inclure le numéro de catalogue et la tension. exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, Cet outil fonctionne avec un chargeur BOSTITCH. S’assurer consulter un médecin. de bien lire toutes les consignes de sécurité avant toute AVERTISSEMENT : risques de brûlure.
  • Página 24 Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec des blocs-piles dans les commerces ou dans les avions BOSTITCH et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied dans les bagages de cabine, À MOINS qu’ils ne soient de programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter correctement protégés de tout court-circuit.
  • Página 25: Utilisation Du Chargeur

    être recyclé. procédure de charge. ATTENTION : risques de brûlure. Pour réduire tout Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles risque de dommages corporels, ne recharger que des défectueux. Le chargeur indiquera qu’un bloc-piles est blocs-piles rechargeables BOSTITCH. Tout autre type...
  • Página 26: Installation Murale

    FRAnçAis Remarques importantes concernant défectueux en refusant de s’allumer ou en affichant bloc- piles ou chargeur défectueux. le chargement REMARQUE : cela pourra aussi indiquer un problème avec 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles le chargeur. et optimiser son rendement, le recharger à une Si le problème provient du chargeur, faites vérifier le température ambiante de 18 °...
  • Página 27: Description (Fig. A)

    FRAnçAis REMARQUE : les blocs-piles ne devraient pas être être placés à la verticale, dans cette position, ils entreposés complètement déchargés. Il sera nécessaire de peuvent facilement être renversés. recharger le bloc-piles avant réutilisation. Les cloueuses sans fil sont équipées d’un crochet de ceinture  9 ...
  • Página 28: Préparation De L'oUtil

    Fig. F dommages corporels graves, verrouiller la gâchette, déconnecter le bloc-piles de l’outil et retirer les clous du magasin avant tout réglage, Chaque cloueur BOSTITCH est équipé d’un verrouillage de gâchette qui lorsqu’il est poussé sur la droite, comme  2 ...
  • Página 29 1. Maintenez fermement le déclencheur par contact désirez désactiver le mode de déclenchement par contact, contre la surface à travailler. veuillez vous adresser à un centre de réparation BOSTITCH agréé. Avant d’utiliser cet outil, vérifiez le sélecteur de 2. Appuyez sur la gâchette.
  • Página 30: Fonctionnement Par Temps Froid

    VOYAnT DE ChARgE : le voyant gauche clignotera quatre REMARQUE : Si le problème persiste, apporter l’outil à un fois consécutives puis s’éteindra pour indiquer que la pile centre de service BOSTITCH autorisé afin de le faire réparer est déchargée. VOYAnT D’EnRAYAgE : le voyant droit clignotera en Fonctionnement par temps froid continu si un clou venait à...
  • Página 31: Fonctionnement Par Temps Chaud

    FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et d’un état ou d’une province à l’autre. les réglages doivent être réalisés (cela comprend En plus de la présente garantie, les outils BOSTITCH sont l’inspection et le remplacement du balai, le cas couverts par notre : échéant) par un centre de réparation en usine...
  • Página 32 Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse BOSTITCH, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
  • Página 33: Guide De Dépannage

    DE NOMBREUX PROBLÈMES COURANTS PEUVENT ÊTRE RÉSOLUS FACILEMENT À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. Pour des problèmes plus sérieux ou persistants, veuillez contacter un centre de réparation BOSTITCH ou appeler le 1-800-556-6696. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, déconnecter SYSTÉMATIQUEMENT le bloc-piles de l’outil avant toute réparation.
  • Página 34 FRAnçAis La lame de l’enfonceur reste Clou enrayé et lame de l’enfonceur bloquée en Activer le levier de désenrayage, désenrayer les clous, et continuellement bloquée en position inférieure retourner manuellement la lame de l’enfonceur à sa place, le position inférieure cas échéant Dispositif enfonceur/retour endommagé...
  • Página 35: Definiciones: Símbolos Y Palabras De Alerta De Seguridad

    Depósito deslizante Seguro del depósito si tiene alguna duda o algún comentario Interruptor selector Indicador de nivel bajo sobre ésta u otra herramienta BOsTiTCh, secuencial/de tope de clavos llámenos al número gratuito: Gancho para cinturón 1-800-556-6696.
  • Página 36: Seguridad Eléctrica

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS un suministro protegido con un interruptor de ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI seguridad e instrucciones.
  • Página 37: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Con Baterías

    Si no funciona según el manual, deje de manténgalo lejos de otros objetos metálicos utilizar la herramienta y hágala reparar por un centro como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, de servicios autorizado de BOSTITCH. tornillos u otros objetos metálicos pequeños que • Sostenga la herramienta por las superficies de puedan realizar una conexión desde un terminal...
  • Página 38 EsPAñOl herramienta tengan corriente y que el operador reciba se debe guardar en un lugar seguro, fuera del alcance de una descarga eléctrica. los niños. • La herramienta en funcionamiento puede generar • No transporte la herramienta sujetándola por el residuos volátiles, materiales colacionados o polvo gatillo.
  • Página 39: Selector De Tope/Secuencial

    EsPAñOl Instrucción Adicional de Seguridad repentino puede ocasionar un impacto al cuerpo, especialmente al clavar en materiales duros o densos. ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. • Agarre la herramienta firmemente para mantener Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. el control mientras permite que la misma retroceda Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo de la superficie de trabajo cuando se inserta el clavo.
  • Página 40: Baterías Y Cargadores

    ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de Su herramienta utiliza un cargador BOSTITCH. Lea todas la batería puede ser inflamable si se expone a chispas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador.
  • Página 41: Unidades De Batería Con Indicador De Carga (Fig. B)

    (o unidades de batería) al llegar al final de su si sus terminales inadvertidamente entran en vida de servicio ya ha sido pagado por BOSTITCH. En algunas contacto con materiales conductores como áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e llaves, monedas, herramientas manuales y hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o...
  • Página 42: Carga De Una Batería (Fig. C)

    Cuando se utilice más de un recargables marca BOSTITCH. Otros tipos de batería alargador para completar el largo total, asegúrese que podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
  • Página 43: Montaje En La Pared

    EsPAñOl Instrucciones de limpieza del cargador * La luz roja continuará parpadeando, pero una luz indicadora amarilla estará iluminada durante esta ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. operación. Una vez que la batería haya llegado a una Desconecte el cargador del tomacorriente de CA temperatura apropiada, la luz amarilla se apagará...
  • Página 44: Componentes (Fig. A)

    110 clavos manual, deje de utilizarla y hágala reparar en un Especificaciones de los clavos centro de servicios autorizado de BOSTITCH. Longitudes de clavos rectos 16 mm – 54 mm(5/8" – 2 1/8") ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones Diámetros del vástago...
  • Página 45: Posición Adecuada De Las Manos (Fig. F)

    ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, bloquee el gatillo, desconecte la batería de la herramienta y saque los clavos del cargador antes de realizar ajustes. Cada clavadora BOSTITCH está equipada con un botón de bloqueo de gatillo  2  que cuando se empuja hacia la derecha, como se muestra en la Figura H, evita que...
  • Página 46: Descarga De La Herramienta (Fig. H)

    ADVERTENCIA: Se clavará un clavo cada vez que el desea desactivar el modo de funcionamiento por tope, lleve gatillo esté presionado siempre que el activador por la herramienta a un centro de servicio BOSTITCH autorizado. contacto permanezca presionado. Antes de operar esta herramienta, observe el interruptor 1.
  • Página 47: Ajuste De Profundidad (Fig. J)

    En el caso de que los clavos continúen atascándose inDiCADOR DE Un ClAVO ATAsCADO: El faro derecho frecuentemente en la tobera, lleve la herramienta a un parpadeará continuamente si un clavo queda atascado en la centro de servicio autorizado de BOSTITCH. tobera (ver Extracción de un clavo atascado).
  • Página 48: Funcionamiento En Clima Cálido

    También puede escribirnos solicitando Limpieza información a BOSTITCH Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286; referencia: Mantenimiento ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos de productos. Asegúrese de incluir toda la información los conductos de ventilación con aire seco, al menos...
  • Página 49: Excepciones

    IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Garantía limitada por tres años Sello o firma del Distribuidor. BOSTITCH reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de Nombre del producto: defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía Mod./Cat.:...
  • Página 50: Especificaciones

    EsPECiFiCACiOnEs BCN680 20 V Máx* Solamente para propósito de México: Importado por: BOSTITCH Industrial Tool Co. S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime, # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fe, Santa Fé Código Postal : 01210 Delegación Alvaro Obregón México D.F.
  • Página 51: Guía De Solución De Problemas

    MUCHOS PROBLEMAS COMUNES PUEDEN RESOLVERSE FÁCILMENTE UTILIZANDO LA SIGUIENTE TABLA. Para problemas más graves o persistentes, contacte con un centro de servicio BOSTITCH o llame al 1-800-556-6696 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, desconecte SIEMPRE la batería de la herramienta antes de todas las reparaciones..
  • Página 52 SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN La hoja de la guía sigue atascándose Un clavo atascado y la hoja de la guía atascada en la posición Use la palanca de liberación de parada, despeje los clavos en la posición inferior inferior atascados y vuelva a poner la hoja de la guía en su posición manualmente si es necesario.
  • Página 54 BOSTITCH Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (JUL17) Part No. N519262 BCN680 Copyright © 2017 BOSTITCH...

Tabla de contenido