Immergas MINI NIKE X 24 3 E Manual De Instrucciones Y Advertencias página 60

Ocultar thumbs Ver también para MINI NIKE X 24 3 E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7
1.3 PŘÍPOJKY.
Plynová přípojka (Přístroj kategorie II
ES
Naše kotle jsou navrženy pro provoz na metan
(G20) a kapalný propan G.P.L. Přívodní potrubí
musí být stejné nebo větší než přípojka kotle
PL
3/4"  G. Před připojením plynového potrubí je
třeba provést řádné vyčištění vnitřku celého
potrubí přivádějícího palivo, aby se odstranily
případné nánosy, které by mohly ohrozit správný
TR
chod kotle. Dále je třeba ověřit, zda přiváděný
plyn odpovídá plynu, pro který byl kotel zkon-
struován (viz typový štítek v kotli). V případě
odlišností je třeba provést úpravu kotle na přívod
CZ
jiného druhu plynu (viz přestavba přístrojů v pří-
padě změny plynu). Ověřit je třeba i dynamický
tlak plynu v síti (metanu nebo tekutého propanu),
který se bude používat k napájení kotle, protože
SI
v případě nedostatečného tlaku by mohlo dojít
ke snížení výkonu generátoru, a kotel by správně
nefungoval.
Přesvědčte se, zda je připojení plynového kohou-
HU
tu správně provedeno podle postupu montáže
znázorněné na obrázku. Přívodní plynové potru-
bí musí mít odpovídající rozměry podle platných
norem, aby mohl být plyn k hořáku přiváděn v
RU
potřebném množství i při maximálním výkonu
generátoru a byl tak zaručen výkon přístroje
(technické údaje). Systém připojení musí odpo-
RO
vídat platným normám.
Kvalita hořlavého plynu. Zařízení bylo navr-
ženo k provozu na hořlavý plyn bez nečistot;
v opačném případě je nutné použít vhodné
IE
filtry před zařízením, jejichž úkolem je zajistit
čistotu paliva.
Skladovací nádrže (v případě přivádění tekuté-
SK
ho propanu ze skladovacího zásobníku).
- Může se stát, že nové skladovací nádrže kapal-
ného ropného plynu mohou obsahovat zbytky
inertního plynu (dusíku), které ochuzují směs
UA
přiváděnou do zařízení a způsobují poruchy
jeho funkce.
- Vzhledem ke složení směsi kapalného propanu
se může v průběhu skladování projevit roz-
vrstvení jednotlivých složek směsi. To může
způsobit proměnlivost výhřevnosti směsi
přiváděné do zařízení s následnými změnami
jeho výkonu.
Vodovodní přípojka.
Upozornění: před připojením kotle a za účelem
zachování platnosti záruky na kondenzační
modul je třeba řádně vymýt celé tepelné zařízení
přístroje (potrubí, topná tělesa a pod.) pomocí
čisticích prostředků a prostředků na odstraňová-
ní usazenin a odstranit tak případné nánosy, které
by mohly bránit správnému fungování kotle.
Digitální časový termostat On/Off
58
Na základě platných norem je povinností che-
).
micky upravit vodu v topném zařízení, aby se
2H3+
předešlo usazeninám vápníku v hydraulickém
okruhu i v samotném přístroji.
Hydraulické připojení musí být provedeno
úsporně s využitím přípojek na podložce kotle.
Odvod bezpečnostního ventilu kotle musí být
připojen k příslušné odvodné nálevce. Jinak by
se při reakci bezpečnostního ventilu zaplavila
místnost, za což by výrobce nenesl žádnou
odpovědnost.
Upozornění: pro prodloužení životnosti a za-
chování výkonnostních charakteristik přístroje
se doporučuje nainstalovat soupravu „dávkovače
polyfosfátů" tam, kde vlastnosti vody můžou vést k
vytváření usazenin vápníku. Na základě platných
norem je povinností upravovat vodu, pokud má víc
než 25° francouzských stupňů pro topný okruh a
více než 15° francouzských stupňů pro sanitární
okruh; a to prostřednictvím chemické úpravy pro
kotle s výkonem < 100 kW anebo změkčováním
pro kotle s výkonem > 100 kW.
Elektrické připojení. Kotel Mini Nike X 24 3 E
je jako celek chráněn ochranným stupněm
IPX4D. Přístroj je elektricky jištěn pouze tehdy,
je-li dokonale připojen k účinnému uzemnění
provedenému podle platných bezpečnostních
předpisů.
Upozornění: Firma Immergas S.p.A. odmítá
nést jakoukoli odpovědnost za škody způso-
bené osobám, zvířatům nebo na věcech, které
byly zaviněny nevhodným uzemněním kotle a
nedodržením příslušných norem.
Ověřte si také, zda elektrické zařízení odpovídá
maximálnímu výkonu přístroje uvedenému na
typovém štítku s údaji, který je umístěný v kotli.
Kotle jsou vybavené speciálním přívodním kabe-
lem typu „X" bez zástrčky. Přívodní kabel musí
být připojen k síti 230V ±10% / 50Hz s ohledem
na polaritu fáze-nula a na uzemnění
musí být instalován vícepólový vypínač s kategorií
přepětí třetí třídy. Chcete-li vyměnit přívodní
kabel, obraťte se na kvalifikovaného technika
(např. Středisko Technické Asistence Immergas).
Přívodní kabel musí být veden předepsaným
směrem. V případě, že je třeba vyměnit síťovou
pojistku na připojovací svorkovnici, použijte
rychlopojistku typu 3,15A. Pro hlavní přívod z
elektrické sítě do přístroje není dovoleno použití
adaptérů, sdružených zásuvek nebo prodlužo-
vacích kabelů.
1.4 VEDLEJŠÍ OVLÁDANÍ A ČASOVÉ
TERMOSTATY PROSTŘEDÍ
(OPTIONAL).
Kotel je předurčen k aplikaci časových termostatů
prostředí nebo vedlejších ovládaní, které jsou k
dispozici jako souprava optional.
Všechny časové termostaty Immergas jsou při-
Ovládání Vzdálený Přítel
Obr. 1-5
pojitelné pomocí pouhých dvou šňůr. Pečlivě si
přečtěte pokyny k montáži a obsluze, které jsou
součástí doplňkové soupravy.
• Digitální časový termostat On/Off (Obr. 1-5).
Časový termostat povoluje:
- nastavit dvě hodnoty pokojové teploty: jednu
denní (komfortní teplotu) a jednu noční
(sníženou teplotu);
- nastavit až čtyři rozdílné týdenní programy
zapnutí a vypnutí;
- zvolit požadovaný stav fungování mezi růz-
nými možnými alternativami:
• stálý provoz při teplotě komfort.
• stálý provoz při snížené teplotě.
• stálý provoz při nastavitelné teplotě proti
zamrznutí.
Časový termostat je napájen 2 baterkami o 1,5V
typu LR 6 alkalické;
• Ovládaní Vzdálený Přítel
gováním klimatického časového termostatu.
Panel CAR
V2
funkcí mít pod kontrolou a především po ruce
všechny důležité informace, týkající se funkce
přístroje a tepelného zařízení, díky čemuž je
možné pohodlně zasahovat do dříve nastave-
ných parametrů bez nutnosti přemísťovat se
na místo, kde je nainstalováno zařízení. Systém
je opatřen autodiagnostikou funkcí, která
zobrazuje na displeji případné poruchy funkce
kotle; Klimatický časový termostat zabudovaný
v dálkovém panelu umožňuje přizpůsobit
výstupní teplotu zařízení skutečné potřebě
prostředí, které je třeba vytápět. Tak bude mož-
né dosáhnout požadované teploty prostředí s
maximální přesností a tedy s výraznou úsporou
na provozních nákladech. Časový termostat je
napájen přímo z kotle prostřednictvím dvou
šňůr, které slouží na přenos dat mezi kotlem a
časovým termostatem.
Důležité: V případě zařízení, které je rozděleno
na zóny prostřednictvím příslušného souboru
, v této síti
CAR
musí být toto používáno bez funkce
V2
tepelné klimatické regulace, to jest s nastavením
funkce v režimu On/Off.
Elektrické připojení Ovládání Vzdálený
Přítel
nebo časového termostatu On/Off
V2
(Optional). Níže uvedené operace se provádějí
po odpojení přístroje od elektrické sítě. Případný
termostat nebo pokojový časový termostat On/
Off se připojí ke svorkám 40 a 41 po odstranění
můstku X40 (Obr. 3-2). Ujistěte se, že kontakt
termostatu On/Off je „čistého typu", tedy ne-
závislý na síťovém napětí. V opačném případě
by se poškodila elektronická regulační karta.
Eventuální Ovládání Vzdálený Přítel
zapojené na svorky 40 a 41 odstraněním můstku
X40 na elektronické kartě, dávajíc přitom pozor,
aby se nevyměnila polarita zapojení (Obr. 3-2).
Důležité: V případě použití Ovládače Vedlejší
Přítel
nebo jakéhokoliv časového termostatu
V2
On/Off je uživatel povinen zajistit dvě oddělená
(CAR
)
vedení podle platných norem vztahujících se na
V2
V2
elektrická zařízení. Veškerá potrubí nesmí být
nikdy použita jako uzemnění elektrického nebo
telefonického zařízení. Ujistěte se, aby k tomu
nedošlo před elektrickým zapojením kotle.
Obr. 1-6
(CAR
) s fun-
V2
V2
umožňuje kromě výše uvedených
musí být
V2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido