Sony Handycam HDR-PJ50E Manual De Instrucciones
Sony Handycam HDR-PJ50E Manual De Instrucciones

Sony Handycam HDR-PJ50E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Handycam HDR-PJ50E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Bu ürün hakkındaki ek bilgiler ve sık sorulan
sorulara verilen yanıtlar, Müşteri Destek Web
Sitesi'nde bulunabilir.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más.
A impressão foi feita em papel reciclado a 70%
ou mais.
Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσότερο
ανακυκλωμένο χαρτί.
%70'i veya daha fazlası yeniden kazanılmış
kağıda basılmıştır.
2011 Sony Corporation
Printed in China
Digital HD Video
Camera Recorder
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
4-285-336-31(1)
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
Οδηγός Χρήσης
GR
Kullanma Kılavuzu
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony Handycam HDR-PJ50E

  • Página 1 Impreso en papel reciclado en un 70% o más. A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais. Εκτυπωμένο σε 70% ή περισσότερο ανακυκλωμένο χαρτί. %70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır. 2011 Sony Corporation Printed in China  HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E...
  • Página 2: Lea Esto Antes De Empezar

    Por medio de la presente Sony Corporation Asegúrese de cargar la batería con un  declara que esta Videocámara Digital HD cargador de baterías original de Sony o con un HDR-PJ50VE cumple con los requisitos dispositivo que pueda cargarla. esenciales y cualesquiera otras Mantenga la batería fuera del alcance de niños...
  • Página 3 Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE derivarse de la incorrecta manipulación en El fabricante de este producto es Sony el momento de deshacerse de este producto. Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, El reciclaje de materiales ayuda a conservar 108-0075, Japón.
  • Página 4 del producto de forma segura. Deposite Utilización de la videocámara la batería en el correspondiente punto de No sostenga la videocámara por las siguientes  recogida para el reciclado. partes ni por las tapas de las tomas. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, Tapa de la zapata (HDR-PJ50E/PJ50VE) póngase en contacto con el ayuntamiento,...
  • Página 5 Los programas de televisión, películas, cintas de  vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor. Respete las normas locales cuando use la ...
  • Página 6 Es posible que en algunos países o regiones no  estén disponibles accesorios originales de Sony. Nota acerca de la temperatura de la videocámara o la batería Acerca de este manual, sus ilustraciones Si la temperatura de la videocámara o de la y las imágenes en pantalla...
  • Página 7 Confirme el nombre del modelo de la Acerca del sensor de caída videocámara La videocámara dispone de una función de  sensor de caída para proteger el disco duro En este manual se indica el nombre del  interno contra los golpes producidos durante modelo cuando hay alguna diferencia en las las caídas.
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Índice de contenido Lea esto antes de empezar............... . 2 Introducción Paso 1: Carga de la batería..
  • Página 9 Guardar imágenes en un dispositivo externo Seleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo..43 Guardar imágenes en un dispositivo externo..........45 Creación de un disco con la grabadora de DVD DVDirect Express.
  • Página 10: Introducción

    Introducción Paso 1: Carga de la batería Toma DC IN Batería Adaptador de ca Cable de alimentación A la toma de corriente de pared Indicador CHG (carga) Clavija de cc Indicador /CHG (flash/ Alinee la marca  de la clavija de cc carga) con la de la toma DC IN.
  • Página 11  cargador USB o adaptador de ca AC-U501AD/AC-U50AG (se vende por separado). No se puede cargar la videocámara con un dispositivo de fuente de alimentación portátil Sony CP-AH2R o CP-AL (se vende por separado). Es posible que el cargador USB o el adaptador de ca no estén disponibles en algunos países o regiones.
  • Página 12 Tiempo de carga Tiempo aproximado (minutos) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada. Tiempo de carga Batería Adaptador de ca Cable USB incorporado NP-FV50 (suministrada) NP-FV70 NP-FV100 1050 Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a ...
  • Página 13: Carga De La Batería En El Extranjero

    Notas respecto a la batería Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, apague la videocámara y asegúrese de que los  indicadores (película)/ (fotografía) (pág. 21) y el indicador de acceso (pág. 19) estén apagados. El indicador CHG (carga) o el indicador /CHG (flash/carga) parpadea durante el proceso de carga en las ...
  • Página 14: Paso 2: Encendido De La Videocámara Y Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara. Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.  Indicador de MODE Botón POWER Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].
  • Página 15 Ajuste [Hora verano] y después toque [Sig.]. Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.  Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.]. Seleccione la fecha y la hora, toque para ajustar el valor y después toque [Sig.] ...
  • Página 16: Cambio Del Ajuste De Idioma

    Para apagar la videocámara Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea unos segundos y se apaga la videocámara. Sugerencias  También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.  Si [Encendido con LCD] está ajustado en [Desactivar], puede apagar la videocámara presionando ...
  • Página 17: Paso 3: Preparación Del Soporte De Grabación

    Paso 3: Preparación del soporte de grabación Los soportes de grabación que puede utilizar se muestran en la pantalla de la videocámara con los siguientes iconos. Disco duro interno Tarjeta de memoria De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de grabación.
  • Página 18 Insertar una tarjeta de memoria  Notas Para grabar películas y fotografías en una tarjeta de memoria, seleccione el soporte de grabación [Tarjeta  de memoria]. Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara Clase de velocidad Descripción en este de SD manual...
  • Página 19: Copia De Películas Y Fotografías

     Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic. Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.  Indicador de acceso Observe la dirección de la esquina con la muesca.
  • Página 20: Grabación/Reproducción

    Grabación/reproducción Grabación De manera predeterminada, las películas y las fotografías se graban en el soporte de grabación interno. Las películas se graban con calidad de imagen de alta definición (HD). Sugerencias  Para cambiar el soporte de grabación, consulte la página 17. ...
  • Página 21 Grabación de películas Botón MODE [ESPERA]  [GRAB.] Botón START/STOP (Película): durante la grabación de una película (Fotografía): durante la grabación de una fotografía  Pulse MODE para encender el indicador (película).  Pulse START/STOP para iniciar la grabación. Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo. Para volver a mostrar elementos en la pantalla de cristal líquido Toque en cualquier parte de la pantalla de cristal líquido (excepto los botones) para utilizar los elementos.
  • Página 22 Para capturar sonrisas De manera predeterminada, la videocámara graba automáticamente una fotografía cuando detecta una sonrisa durante la grabación de una película (Captador de sonrisas). Cuando la videocámara detecta caras durante la grabación de películas, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente ([Detección de cara]).
  • Página 23 Código de datos durante la grabación La fecha, la hora y las condiciones de grabación, y las coordenadas (HDR-PJ50VE) se registran automáticamente en el soporte de grabación, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [Código datos] durante la reproducción. (MENU) ...
  • Página 24: Obtener La Información De Ubicación Con El Gps (Hdr-Pj50Ve)

    Si aparecen puntos blancos en las fotografías (HDR-PJ50E/PJ50VE) Los causan partículas (polvo, polen, etc.) cercanas al objetivo. Cuando el flash de la videocámara las resalta, aparecen como puntos blancos. Para reducir los puntos blancos, ilumine la habitación y tome imágenes del sujeto sin flash. Partículas (polvo, polen, etc.) en el aire Obtener la información de ubicación con el GPS (HDR-PJ50VE)
  • Página 25: Selección Del Modo De Grabación

    Selección del modo de grabación (MENU)  Puede cambiar la calidad con que se graba una imagen tocando [Calidad img/Tamaño]  [ Modo Grabación]. Los tipos de soportes en los que pueden guardarse las imágenes dependen del modo de grabación que está seleccionado. Si desea información sobre la operación de guardar en un dispositivo externo, consulte la página 43.
  • Página 26: Reproducción En La Videocámara

    Reproducción. en.la.videocámara Puede reproducir imágenes y, al mismo tiempo, escuchar un brillante sonido por los altavoces estéreo integrados en la videocámara. De manera predeterminada, se reproducen tanto las películas como las fotografías que están grabadas en el soporte de grabación interno. Sugerencias ...
  • Página 27  Nombre de evento  Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías  Barra de cronología  Botón de reproducción de elementos destacados  Botón de cambio de escala de evento Aparece solamente si la calidad de la imagen está ajustada en [ Calidad HD].
  • Página 28 Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ PELÍC./FOTO] (valor predeterminado) o [ PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la pantalla del índice de eventos.
  • Página 29: Realizar Una Reproducción De Elementos Destacados

    Visualización de fotografías Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [ FOTO] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la pantalla del índice de eventos. Borrar Contexto Anterior Siguiente...
  • Página 30: Reproducción De Imágenes En Un Televisor

    Reproducción de imágenes en un televisor Reproduzca una película o una Los métodos de conexión y la calidad de foto en la videocámara (pág. 26). las imágenes de alta definición (HD) o de definición estándar (STD) que se visualizan en la pantalla del televisor dependen del tipo de televisor conectado y de los Lista de conexiones conectores utilizados.
  • Página 31 Conexión a un televisor que no sea de Si conecta con el cable de A/V de alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3 componente Si conecta únicamente las clavijas de vídeo Si las películas están grabadas con calidad  de componente, no se emitirán las señales de de imagen de alta definición (HD), se audio.
  • Página 32  que hace que parezcan fotografías. definición estándar (STD) en un televisor 4:3 Al conectar dispositivos Sony compatibles que no es compatible con la señal 16:9, grabe las con Photo TV HD mediante un cable películas en formato 4:3. Toque...
  • Página 33: Operaciones Avanzadas

    Operaciones avanzadas Eliminación de películas y fotografías Para seleccionar películas y Puede borrar películas y fotografías del eliminarlas, toque [Múltiples soporte de grabación para disponer de más imágenes]  [ PELÍCULA]/ espacio libre. FOTO]/[ PELÍC./FOTO].  Notas Cuando [Ajuste ] está ...
  • Página 34 Para borrar todas las películas o fotografías de un evento a la vez  En el paso 3, toque [Todo en evento].  Toque para seleccionar el evento deseado y después toque Para confirmar una imagen, mantenga  presionada la miniatura. Toque para volver a la pantalla anterior.
  • Página 35: Guardar Las Películas Y Fotografías En Un Ordenador

    Guardar las películas y fotografías en un ordenador Prácticas funciones disponibles al conectar la videocámara a un ordenador Editar y administrar imágenes en un equipo (Windows) El software PMB grabado en el CD-ROM (suministrado) incluye funciones que le ayudarán a sacar más partido de las imágenes grabadas con la videocámara.
  • Página 36: Preparación Del Ordenador

    Preparación del ordenador Paso 1 Comprobación del sistema Pantalla informático Mínimo 1.024 × 768 puntos Otros Puerto USB (instalado de serie, Hi-Speed Windows USB (compatible con USB 2.0)), disco Blu-ray/grabadora de DVD (se necesita una unidad de CD-ROM para la instalación). Se Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista recomienda el sistema de archivos NTFS o...
  • Página 37 Paso 2 Instalación del software  Seleccione el idioma de “PMB” suministrado instalación de la aplicación y Instale “PMB” antes de conectar la continúe en la pantalla siguiente. videocámara a un ordenador.  Notas  Lea detenidamente los términos Si en su equipo está instalada una versión de ...
  • Página 38 Si utiliza Windows 7, puede que el icono   Cuando finalice la instalación, no aparezca en el escritorio del ordenador. En quite el CD-ROM del ordenador. ese caso, puede desconectar la videocámara del ordenador sin realizar los procedimientos Para iniciar el software, haga clic en ...
  • Página 39: Inicio De Pmb (Picture Motion Browser)

    Inicio de PMB (Picture Motion Browser) Use el software suministrado “PMB” para  importar películas largas o imágenes editadas Haga doble clic en el icono de desde la videocámara a un ordenador. Si utiliza acceso directo “PMB” de la otro software, puede que las imágenes no se pantalla del ordenador.
  • Página 40: Envío De Imágenes A Un Servicio De Red

    Envío de imágenes a un servicio de red La videocámara se suministra con el Si no aparece la pantalla [Selección USB],  (MENU)  [Configuración] toque software de aplicación “PMB Portable”  [ (Conexión)]  [Conexión USB]. preinstalado. El software “PMB Portable” le “Device Stage”...
  • Página 41  Notas Iniciar “PMB Portable” (Macintosh) Cuando utilice “PMB Portable”, asegúrese de  que la videocámara esté conectada a la red. Ajuste [Ajuste USB LUN] en [Multi] (pág. 58).   Encienda la videocámara y Si el software “PMB Portable” no se inicia, ...
  • Página 42 El servidor de Sony le redirigirá a los  sitios web. No obstante, es posible que no pueda acceder a dichos sitios por motivos como, por ejemplo, el mantenimiento del servidor.
  • Página 43: Guardar Imágenes En Un Dispositivo Externo

    Guardar imágenes en un dispositivo externo Seleccionar un método para guardar imágenes con un dispositivo externo Puede guardar películas con calidad de imagen de alta definición (HD) en un dispositivo externo. Seleccione el método apropiado para su dispositivo. Dispositivos externos Cable de conexión Página Dispositivo de soporte...
  • Página 44 Consulte “Selección del modo de grabación” en la página 25. Los dispositivos en los que puede reproducirse el disco creado Disco DVD con calidad de imagen de alta definición (HD) Dispositivos de reproducción de formato AVCHD, como un reproductor de discos Sony Blu-ray o una PlayStation ...
  • Página 45: Guardar Imágenes En Un Dispositivo Externo

    Si desea más información sobre los dispositivos  suministrado con el dispositivo de soporte de soporte externos disponibles, visite la página externo. web de asistencia de Sony de su país o región. Sugerencias  El software suministrado “PMB” le permite ...
  • Página 46 Asegúrese de no desconectar el cable Cuando se conecta un dispositivo de soporte externo USB mientras aparezca [Preparando archivo base datos imagen. Espere por Las imágenes guardadas en el dispositivo favor.] en la pantalla de cristal líquido. de soporte externo aparecen en la pantalla Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la de cristal líquido.
  • Página 47 Mantenga pulsada la imagen en la pantalla  Guardar las fotografías y películas de cristal líquido para confirmarla. Toque que desee para volver a la pantalla anterior. Si selecciona [Todo en evento], seleccione el  Puede guardar en el dispositivo de soporte evento que desea copiar con externo las imágenes de la videocámara No se pueden seleccionar varios eventos.
  • Página 48: Creación De Un Disco Con La Grabadora De Dvd Dvdirect Express

    Creación de un disco con la grabadora de DVD DVDirect Express Para ejecutar [Copia directa] manualmente Puede crear un disco o reproducir las Puede ejecutar [Copia directa] imágenes de un disco en una grabadora manualmente mientras la videocámara de DVD DVDirect Express (se vende por está...
  • Página 49 Ejecución de [OPC. GRAB. DISCO] Inserte un disco nuevo en la Lleve a cabo esta operación en las siguientes grabadora de DVD y cierre la situaciones: bandeja de discos. Para copiar una imagen  Para crear varias copias del mismo disco ...
  • Página 50 Reproducción de un disco en la  Cuando finalice la operación, grabadora de DVD toque [Salir.]  en la pantalla de la videocámara.  Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la  Desconecte el cable USB de la toma DC IN de la videocámara videocámara.
  • Página 51: Creación De Un Disco Con Calidad De Imagen De Alta Definición (Hd) Con Una

    Para esta operación, utilice el adaptador de ca  suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 12). Es posible que las grabadoras Sony de DVD no  estén disponibles en algunos países o regiones. Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la...
  • Página 52: Creación De Un Disco Con Calidad De Imagen De Definición Estándar (Std) Con

    Para esta operación, utilice el adaptador de ca  suministrado para conectar la videocámara a una toma de corriente de pared (pág. 12). Cuando finalice la operación, Es posible que las grabadoras Sony de DVD no   toque en la estén disponibles en algunos países o regiones.
  • Página 53 Conector remoto de A/V Introduzca el soporte de grabación en el dispositivo de grabación. Si el dispositivo de grabación tiene un  selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada. Entrada Conecte la videocámara al S VIDEO dispositivo de grabación (grabadora de discos, etc.) con VIDEO el cable de conexión de A/V ...
  • Página 54 Para copiar la información de fecha y hora,  los datos de la cámara y las coordenadas (HDR-PJ50VE), toque (MENU)  [Configuración]  [ (Ajustes reproducción)]  [Código datos]  el ajuste deseado  Si el tamaño de pantalla de los dispositivos de ...
  • Página 55: Personalización De La Videocámara

    Personalización de la videocámara Uso de los menús El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su videocámara. La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú. Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) ...
  • Página 56 Listas de menús Modo toma Película ........Graba películas. Foto ..........Captura fotografías. GRAB. lenta uniform ....Graba motivos que se mueven a gran velocidad a cámara lenta. Grabación golf ......Divide dos segundos de movimiento rápido en fotogramas que después se graban como una película y fotografías.
  • Página 57 Reducc. ruido viento ..Reduce el ruido del viento. Modo audio ..... Ajusta el formato del sonido de grabación (sonido envolvente de 5,1 canales/estéreo de 2 canales). Nivel referencia mic ..Ajusta el volumen del micrófono. (Asistencia de toma) Guía encuadre ....Muestra el encuadre para comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical.
  • Página 58 (Ajustes reproducción) Código datos ....Ajusta la fecha y la hora. Ajustes de volumen..Ajusta el volumen del sonido de reproducción (pág. 28). (Conexión) Tipo de TV ......Convierte la señal en función del televisor conectado (pág. 30). Componente ....Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor mediante la toma de entrada de componente (pág.
  • Página 59: Cómo Obtener Información Detallada De La Guía Práctica De "Handycam

    Cómo obtener información detallada de la Guía práctica de Para ver la Guía práctica de “Handycam”, “Handycam” haga doble clic en el icono de la pantalla del ordenador. La Guía práctica de “Handycam” es un manual del usuario diseñado para leerlo en la pantalla de un ordenador.
  • Página 60: Información Complementaria

    (Tras pulsar RESET, se restablecerán todos los ajustes, incluido el  Póngase en contacto con su reloj). distribuidor de Sony o con un centro La temperatura de la videocámara es muy alta.  de servicio técnico local autorizado Apague la videocámara y déjela durante un...
  • Página 61 No intentar solucionarlo varias veces, póngase se pueden realizar nuevas grabaciones durante en contacto con su distribuidor de Sony este período. El soporte de grabación está lleno. Elimine las o con un centro de servicio técnico local ...
  • Página 62   La batería tiene poca carga. La tarjeta de memoria está protegida contra   escritura. Se ha restringido el acceso a la tarjeta de  memoria en otro dispositivo. La temperatura de la batería es elevada. Cambie  la batería o colóquela en un lugar fresco.
  • Página 63: Tiempo De Grabación De Películas/Número De Fotos Que Se Pueden Grabar

    Tiempo de grabación de películas/número de fotos que se Los tiempos de grabación se miden cuando la  pueden grabar videocámara graba películas con calidad de imagen de alta definición (HD) y [ Modo Grabación] está ajustado en [Estándar “HD” significa calidad de imagen de alta El tiempo de grabación típico mide el tiempo ...
  • Página 64 Tiempo previsto de grabación de Modo de grabación Tiempo de grabación 21 h 10 m películas [Alta calidad (21 h 10 m) Soporte de grabación interno 37 h 20 m [Estándar (28 h 20 m) HDR-PJ50E/PJ50VE 64 h 30 m [Larga duración (53 h 0 m) Calidad de imagen de alta definición (HD) en h (horas) y...
  • Página 65 [Modo audio] (pág. 57).  Notas  Notas La exclusiva matriz de píxeles de Sony ClearVid  El tiempo restante de grabación puede variar y el sistema de procesamiento de imágenes  en función de las condiciones de grabación y el (BIONZ) permiten obtener una resolución para...
  • Página 66: Precauciones

     640  360 puntos/16:9 o líquido, desconéctela y haga que la revise un 640  480 puntos/4:3 distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla. Evite manipular, desmontar o modificar la  videocámara bruscamente y exponerla a golpes o impactos como martillazos, caídas o pisotones.
  • Página 67 Póngase en contacto con un centro de servicio  químicas, ya que pueden dañar la superficie del técnico local autorizado de Sony. objetivo. Límpiese con agua cualquier líquido que haya  estado en contacto con su piel.
  • Página 68 Si se deshace de la videocámara, se recomienda de funcionamiento se acorte. En este caso, que ejecute la función [Vaciar] (consulte “Cómo sustitúyala por una pila de litio de Sony obtener información detallada de la Guía práctica CR2025. Si utiliza otra pila, podría producirse de “Handycam””...
  • Página 69: Especificaciones

    3 lx (lux) ([Low Lux] está ajustado en [Activar], aproximadamente 159 GB velocidad de obturación 1/25 segundos) Dispositivo de imagen: La exclusiva matriz de píxeles de Sony HDR-XR160E: ClearVid y el sistema de procesamiento sensor CMOS de 4,5 mm (tipo 1/4) de imágenes (BIONZ) permiten obtener...
  • Página 70 Peso (aprox.) Pantalla de cristal líquido HDR-PJ50E: Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, formato 16:9) 400 g unidad principal solamente Número total de píxeles: 230 400 (960 240)  450 g incluida la batería recargable suministrada Proyector (HDR-PJ50E/PJ50VE) HDR-PJ50VE: Tipo de proyección: DLP 405 g unidad principal solamente Fuente luminosa: LED(R/G/B) 455 g incluida la batería recargable...
  • Página 71 Además,    Sony Corporation. en esta Guía práctica no se mencionan de forma “x.v.Colour” es una marca comercial de Sony  expresa en todos los casos. Corporation. “BIONZ” es una marca comercial de Sony ...
  • Página 72: Referencia Rápida

    Referencia rápida Indicadores de la pantalla Central Central Indicador Significado Izquierda Derecha [ESPERA]/ Estado de la grabación [GRAB.] Presentación de diapositivas ajustada  Advertencia Modo de reproducción  Parte inferior Derecha Izquierda Indicador Significado Indicador Significado Calidad de grabación de Botón MENU imágenes (HD/STD), velocidad de fotogramas...
  • Página 73: Piezas Y Mandos

    Piezas y mandos Los números entre ( ) corresponden a las Parte inferior páginas de referencia. Indicador Significado Botón Ver Imágenes Nivel referencia mic bajo HDR-PJ50E/PJ50VE Reducc. ruido viento Micróf. zoom integr. Modo audio Visual. nivel aud. Low Lux Medidor/Enfoq punt./ Medición puntual/ Exposición Inteligente Auto...
  • Página 74  Sensor remoto  Indicador de grabación de la cámara (58) El indicador de grabación de la cámara se ilumina en rojo durante la grabación. El indicador parpadea cuando la capacidad restante del soporte de grabación o la batería es baja. ...
  • Página 75  Palanca del zoom motorizado  Botón PHOTO (23)  Indicador CHG (carga) (HDR-XR160E), indicador /CHG (flash/carga) (HDR- PJ50E/PJ50VE) (10)  Batería (10)  Botón START/STOP (21)  Toma DC IN (10)  Conector remoto de A/V (30)  Correa de sujeción (20) ...
  • Página 76: Índice

    Índice Ajuste de la fecha y la hora ..14 Indicadores de advertencia ..61 Tarjeta de memoria ....18 Ajuste del reloj ......14 Indicadores de la pantalla ..72 Televisor ........30 Ajustes de soporte .......17 Índice de eventos ......26 Tiempo de grabación de películas/número de fotos que Instalar .........37 se pueden grabar ......63...
  • Página 78 Desfaça-se imediatamente de baterias usadas,  apliquem as Directivas da UE tal como descrito nas instruções. O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Substitua a bateria apenas por uma do tipo Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante especificado.
  • Página 79 Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, favor contacte o município onde reside, os Germany. Para questões acerca de serviço serviços de recolha de resíduos da sua área e acerca da garantia, consulte as moradas ou a loja onde adquiriu o produto. fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
  • Página 80 Para informações mais detalhadas sobre Utilizar a câmara de vídeo a reciclagem deste produto, por favor Não utilize as zonas a seguir indicadas, nem  contacte o município onde reside, os as tampas de tomadas, para agarrar na câmara serviços de recolha de resíduos da sua área de vídeo.
  • Página 81 Os programas de televisão, os filmes, as cassetes  de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada desses conteúdos pode representar uma violação das leis de direitos de autor. Utilize a câmara de vídeo em conformidade ...
  • Página 82 Desligue o transformador de CA da câmara de  genuínos. vídeo, segurando, ao mesmo tempo, na câmara Os acessórios da Sony originais podem não  de vídeo e na ficha de CC. estar disponíveis em alguns países/regiões. Nota sobre a câmara de vídeo/ Sobre este manual, as ilustrações e...
  • Página 83 Confirme o nome do modelo da sua Acerca do sensor de queda câmara de vídeo Para proteger o disco rígido interno de choques  causados por quedas, a câmara de vídeo O nome do modelo é apresentado neste manual  dispõe de uma função de sensor de queda.
  • Página 84 Índice Ler primeiro..................2 Preparativos Passo 1: Carregar a bateria..
  • Página 85 Guardar imagens com um dispositivo externo Seleccionar um método para guardar imagens com um dispositivo externo..43 Guardar imagens num dispositivo de suporte externo........45 Criar um disco, utilizando o gravador de DVD, DVDirect Express..
  • Página 86: Preparativos

    Preparativos Passo 1: Carregar a bateria Tomada DC IN Bateria Transformador de CA Cabo de alimentação À tomada de parede Indicador luminosoCHG (carga) Ficha CC Indicador luminoso /CHG Alinhe a marca  na ficha de CC (flash/carga) com a marca na tomada DC IN. Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM”...
  • Página 87  carregador USB/transformador de CA AC-U501AD/AC-U50AG (vendido separadamente). Não pode utilizar um dispositivo de fonte de alimentação portátil CP-AH2R ou CP-AL da Sony (vendido separadamente) para carregar a câmara de vídeo. O carregador USB/transformador de CA pode não estar disponível em alguns países/regiões.
  • Página 88 Tempo de carga Tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente descarregada. Tempo de carga Bateria Transformador de CA Cabo USB Incorporado NP-FV50 (fornecido) NP-FV70 NP-FV100 1050 Os tempos de carregamento mostrados na tabela acima, são medidos ao carregar a câmara de vídeo a ...
  • Página 89: Carregar A Bateria No Estrangeiro

    Notas sobre a bateria Quando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, desligue a câmara de vídeo e certifique-se de  que os indicadores luminosos (Filme)/ (Fotografia) (p. 21) e o indicador luminoso de acesso (p. 19) estão desligados. O indicador luminoso CHG (carga) ou o indicador luminoso /CHG (flash/carga) pisca durante o ...
  • Página 90: Passo 2: Ligar A Alimentação E Definir A Data E A Hora

    Passo 2: Ligar a alimentação e definir a data e a hora Abra o ecrã LCD da câmara de vídeo. Para ligar a câmara de vídeo quando o ecrã LCD já está aberto, carregue em POWER.  Indicador luminoso MODE Botão POWER Seleccione o idioma pretendido, de seguida, toque em [Próx.].
  • Página 91 Defina [Hora de Verão], de seguida, toque em [Próx.]. Se definir [Hora de Verão] para [Ligado], o relógio avança 1 hora.  Seleccione o formato de data, de seguida, toque em [Próx.]. Seleccione a data e hora, toque em para definir o valor, de seguida, toque em [Próx.] ...
  • Página 92: Alterar As Definições De Idioma

    Para desligar a câmara de vídeo Feche o ecrã LCD. O indicador luminoso (Filme) pisca durante alguns segundos e a câmara de vídeo desliga-se. Sugestões  Também pode desligar a câmara de vídeo, premindo POWER.  Quando [Ligação Pelo LCD] está definido para [Deslig], desligue a câmara de vídeo, premindo POWER. ...
  • Página 93: Passo 3: Preparar O Suporte De Gravação

    Passo 3: Preparar o suporte de gravação Os suportes de gravação que podem ser utilizados, são apresentados no ecrã da câmara de vídeo, como os ícones seguintes. Disco rígido interno Cartão de memória Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados neste suporte de gravação. Pode gravar, reproduzir e editar operações no suporte seleccionado.
  • Página 94 Introduzir um cartão de memória  Notas Defina o suporte de gravação para [Cartão de Memória] para gravar filmes e/ou fotografias num cartão  de memória. Tipos de cartão de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo Classe de velocidade Descrito neste manual “Memory Stick PRO...
  • Página 95: Copiar Filmes E Fotografias

     Abra a tampa e introduza o cartão de memória com o canto cortado na direcção com ilustrado até ouvir um estalido. Feche a tampa após introduzir o cartão de memória.  Indicador luminoso de acesso Note a direcção do canto cortado. O ecrã...
  • Página 96: Gravar/Reproduzir

    Gravar/Reproduzir Gravar Por predefinição, os filmes e as fotografias são gravados no suporte de gravação interno. Os filmes são gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD). Sugestões  Para alterar o suporte de gravação, consulte a página 17. ...
  • Página 97 Gravar filmes Botão MODE [ESPERA]  [GRAVAR] Botão START/STOP (Filme): Quando grava um filme (Fotografia): Quando grava uma fotografia  Prima MODE para ligar o indicador luminoso (Filme).  Carregue em START/STOP para iniciar a gravação. Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP. Para apresentar novamente opções no ecrã...
  • Página 98  Notas Se fechar o ecrã LCD enquanto estiver a gravar filmes, a câmara de vídeo pára de gravar.  O tempo máximo de gravação contínua de filmes é de cerca de 13 horas.  Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o ficheiro de filme seguinte é criado automaticamente. ...
  • Página 99 Tirar fotografias Botão MODE Pisca  Acende-se Botão PHOTO (Filme): Quando grava um filme (Fotografia): Quando grava uma fotografia Quando desaparecer, significa que a imagem foi gravada.  Carregue em MODE para ligar o indicador luminoso (Fotografia). O ecrã LCD muda para o modo de gravação de fotografias e o formato do ecrã passa a ser 4:3.
  • Página 100: Obter Informação De Localização Utilizando O Gps (Hdr-Pj50Ve)

    Se aparecerem manchas brancas circulares nas fotografias (HDR-PJ50E/PJ50VE) Isto é causado por partículas (pó, pólen, etc.) que pairam próximo da objectiva. Quando são acentuadas pelo flash da câmara de vídeo, aparecem como manchas brancas circulares. Para reduzir estas manchas brancas circulares, ilumine a sala e fotografe o motivo sem recorrer ao flash.
  • Página 101: Seleccionar O Modo De Gravação

    Seleccionar o modo de gravação (MENU)  [Qualid/ Pode alterar a qualidade da imagem que grava, tocando em Tam Imagem]  [ Modo GRAVAÇÃO]. Os tipos de suportes nos quais as imagens podem ser guardadas irão depender do modo de gravação seleccionado. Para mais informações sobre uma operação de salvaguarda utilizando os dispositivos externos, consulte a página 43.
  • Página 102 Reproduzir. na.câmara.de.vídeo Pode desfrutar da reprodução de imagens com som poderoso através dos altifalantes estéreo integrados na câmara de vídeo. Por predefinição, são reproduzidos os filmes e as fotografias que estão gravados no suporte de gravação interno. Sugestões  Para alterar o suporte de gravação, consulte a página 17. ...
  • Página 103  Nome do evento  Altere para o modo de gravação filme/fotografia  Barra da linha do tempo  Botão Reprodução de destaque  Altere o botão Escala de eventos Aparece quando a qualidade de imagem está definida para [Qualidade HD O ecrã...
  • Página 104 Utilizar a câmara de vídeo durante a reprodução de um filme Pode utilizar as funções mostradas na imagem abaixo enquanto a câmara de vídeo está a reproduzir um filme. A imagem abaixo será apresentada quando selecciona [ FILME/ FOTO] (a predefinição) ou [ FILME] tocando no botão Mudar tipo de imagem no ecrã...
  • Página 105: Efectuar Reprodução De Destaque

    Visualizar fotografias Pode utilizar as funções mostradas na imagem abaixo enquanto visualiza fotografias. A imagem abaixo será apresentada quando selecciona [ FOTOGRAFIA] tocando no botão Mudar tipo de imagem no ecrã Índice de eventos. Apagar Contexto Avançar Anterior Para iniciar/parar a apresentação de slides Sugestões ...
  • Página 106: Reproduzir Imagens Num Televisor

    Reproduzir imagens num televisor Os métodos de ligação e a qualidade de Lista de ligação imagem (alta definição (HD) ou definição normal (STD)) visualizada no ecrã do Ligar a um televisor de alta definição televisor variam, dependendo do tipo de Quando a qualidade de gravação é...
  • Página 107 Ligar a um televisor 16:9 (panorâmico) Quando liga com um cabo A/V ou 4:3 sem alta definição componente Se ligar apenas fichas de vídeo componente, Quando os filmes são gravados com  os sinais de áudio não são emitidos. Ligue as qualidade de imagem de alta definição fichas branca e vermelha para emitir os sinais (HD), estes são reproduzidos com...
  • Página 108 VIDEO 2, etc.). texturas e cores subtis. Ao ligar dispositivos  Notas compatíveis com Photo TV HD da Sony, Quando reproduz filmes com qualidade de  utilizando um cabo HDMI * ou o cabo imagem de definição normal (STD) num AV componente ** , pode desfrutar de um televisor 4:3 que não é...
  • Página 109: Operações Avançadas

    Operações avançadas Apagar filmes e fotografias Para seleccionar e eliminar filmes, Pode obter mais espaço no suporte de toque em [Múltiplas Imagens]  gravação, apagando filmes e fotografias FILME]/[ FOTOGRAFIA]/ guardados no mesmo. FILME/FOTO].  Notas Quando [ Definição] está ...
  • Página 110 Para eliminar todos os filmes/ fotografias num evento de uma vez  No passo 3, toque em [Tudo no Evento].  Toque em para seleccionar o evento pretendido, de seguida, toque em Toque continuamente na miniatura  pretendida para que possa confirmar a imagem.
  • Página 111: Guardar Filmes E Fotografias Com Um Computador

    Guardar filmes e fotografias com um computador Funções úteis disponíveis se ligar a câmara de vídeo a um computador Editar e gerir imagens no computador (Windows) O software PMB guardado no CD-ROM (fornecido) inclui funções que permitem fazer mais com as imagens gravadas com a câmara de vídeo. Exibir Calendário Guardar num...
  • Página 112: Preparar Um Computador

    Preparar um computador Passo 1 Verificar o sistema de Disco rígido computador Volume de disco necessário para a instalação: Aproximadamente 500 MB (podem ser necessários 10 GB ou mais para criar discos Windows de gravação AVCHD. Podem ser necessários 50 MB para criar discos Blu-ray.) Visualizar Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista...
  • Página 113 Passo 2 Instalar o software  Seleccione o país ou região. fornecido “PMB” Instale “PMB” antes de ligar a câmara de  Seleccione o idioma para a vídeo a um computador. aplicação a instalar, de seguida,  Notas avance para o ecrã seguinte. Se uma versão do “PMB”...
  • Página 114  Desligue o cabo USB.  Quando a instalação está Se utilizar o Windows 7, o ícone pode  não aparecer no ambiente de trabalho do concluída, retire o CD-ROM do computador. Neste caso, pode desligar a computador. câmara de vídeo do computador sem seguir Clique em (ícone PMB) que aparece no ...
  • Página 115: Iniciar O Pmb (Picture Motion Browser)

    Iniciar o PMB (Picture Motion Browser) Utilize o software “PMB” fornecido quando  importa filmes longos ou imagens editadas Clique duas vezes no ícone de da câmara de vídeo para um computador. Se atalho do “PMB” no ecrã do utilizar outro software, as imagens podem não computador.
  • Página 116: Carregar Imagens Para Um Serviço De Rede

    Carregar imagens para um serviço de rede O software de aplicação “PMB Portable” Se o ecrã [Selecção de USB] não aparecer,  (MENU)  [Definição] toque em está pré-instalado na câmara de vídeo. Pode  [ (Ligação)]  [Ligação USB]. desfrutar das funções seguintes utilizando o “Device Stage”...
  • Página 117 Notas a partir de um servidor administrado pela Ao utilizar o “PMB Portable”, certifique-se de  Sony (doravante referido como “servidor que liga a câmara de vídeo à rede. Sony”) utilizando o “PMB Portable”. Defina [Definição LUN USB] para [Multi] ...
  • Página 118 O serviço pode ser suspenso ou  alterado sem aviso prévio por parte do organizador do website. Neste caso, assim como em muitos outros, a Sony não será responsável por qualquer perda, danos ou problemas entre o utilizador e terceiros, que resultem da utilização do serviço.
  • Página 119: Guardar Imagens Com Um Dispositivo Externo

    Guardar imagens com um dispositivo externo Seleccionar um método para guardar imagens com um dispositivo externo Pode guardar filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) utilizando um dispositivo externo. Seleccione o método a utilizar, de acordo com o dispositivo. Dispositivos externos Cabo de ligação Página...
  • Página 120 Consulte o “Seleccionar o modo de gravação” na página 25. Os dispositivos, nos quais o disco criado pode ser reproduzido Disco DVD com qualidade de imagem de alta definição (HD) Dispositivos de reprodução do formato AVCHD, como um leitor de discos Sony Blu-ray ou uma PlayStation ...
  • Página 121: Guardar Imagens Num Dispositivo De Suporte Externo

     Consulte o manual de instruções fornecido com  externos disponíveis, aceda ao website de o dispositivo de suporte externo. assistência Sony no seu país/região. Sugestões  Pode importar imagens guardadas no  Ligue o transformador de CA e o dispositivo de suporte externo para o seu cabo de alimentação à...
  • Página 122 Ligue o cabo de adaptador USB Quando a operação terminar, à tomada  (USB) da câmara de toque em no ecrã da vídeo. câmara de vídeo. Certifique-se de que desliga o cabo USB enquanto [Preparando ficheiro de base de dados de imagem. Aguarde.] Quando ligar um dispositivo de suporte é...
  • Página 123  Notas O número de cenas que pode guardar no  Se tiver seleccionado [Múltiplas  dispositivo de suporte externo é o seguinte. No Imagens], toque na imagem a entanto, mesmo que o dispositivo de suporte guardar. externo tenha espaço livre, não pode guardar cenas que excedem o número seguinte.
  • Página 124: Criar Um Disco, Utilizando O Gravador De Dvd, Dvdirect Express

    Criar um disco, utilizando o gravador de DVD, DVDirect Express  Seleccione a imagem que pretende visualizar e reproduzir a Pode criar um disco ou reproduzir as imagem (p. 26). imagens num disco criado utilizando o Pode também visualizar imagens num ...
  • Página 125 Executar [OPÇÃO DISC BURN] Introduza um disco não utilizado Execute esta operação nos seguintes casos: no gravador de DVD e feche o Ao copiar uma imagem pretendida  tabuleiro de discos. Quando criar várias cópias do mesmo disco  Carregue em (DISC BURN) no ...
  • Página 126 Reproduzir um disco no gravador  Após a operação estar concluída, de DVD toque em [Sair.]  no ecrã da câmara de vídeo.  Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à tomada  Desligue o cabo USB da câmara DC IN da câmara de vídeo e à...
  • Página 127: Criar Um Disco Com Qualidade De Imagem De Alta Definição (Hd) Com Um

    Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede  utilizando o transformador de CA fornecido para esta operação (p. 12). Sony O gravador de DVD pode não estar  disponível em alguns países/regiões. Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à...
  • Página 128: Criar Um Disco Com Qualidade De Imagem De Definição Normal (Std) Com Um

     toque em no ecrã para esta operação (p. 12). da câmara de vídeo. Sony O gravador de DVD pode não estar  disponível em alguns países/regiões. Os filmes com qualidade de imagem de alta  Desligue o cabo USB.
  • Página 129 Conector Remoto A/V Ligue a câmara de vídeo ao dispositivo de gravação (um gravador de discos, etc.) através do cabo de ligação A/V  (fornecido) ou um cabo de ligação A/V com S VIDEO  (vendido separadamente). Entrada Ligue a câmara de vídeo às tomadas de ...
  • Página 130 Quando liga um dispositivo mono, ligue a  ficha amarela do cabo de ligação A/V à tomada de entrada de vídeo e a ficha branca (canal esquerdo) ou vermelha (canal direito) à tomada de entrada de áudio no dispositivo.
  • Página 131: Personalizar A Câmara De Vídeo

    Personalizar a câmara de vídeo Utilizar os menus Pode desfrutar melhor da câmara de vídeo, fazendo uma boa utilização das operações de menu. A câmara de vídeo tem várias opções de menu em cada uma das 6 categorias de menu. Modo Fotografia (Opções para seleccionar um modo de disparo) ...
  • Página 132 Listas de menus Modo Fotografia Filme ..........Grava filmes. Fotografia ........Tira fotografias. GRAV. Lenta Suave....Grava motivos em movimento rápido em câmara lenta. Imagens de Gol ....... Divide dois segundos de movimento rápido em fotogramas que são então gravados como um filme e fotografias. Câmara/Microfone (Definições Manuais) Equilíbrio Branco ...
  • Página 133 (Microfone) Mic Zoom Incorpor..Grava filmes com som nítido, que corresponda à posição do zoom. Redução Ruído Vento ..Reduz o ruído do vento. Modo Áudio ....Define o formato do som de gravação (5,1 canais surround/2 canais estéreo). Nível Referência Mic.
  • Página 134 (Definições Reprod.) Código de Dados ....Define a data e a hora. Definições de volume ..Ajusta o volume do som de reprodução (p. 28). (Ligação) Tipo TV .........Converte o sinal, dependendo do televisor ligado (p. 30). Componente ......Seleccione esta opção quando liga a câmara de vídeo a um televisor através da tomada de entrada de componente (p.
  • Página 135: Obter Informações Detalhadas A Partir Do Manual Da "Handycam

    Obter informações detalhadas a partir do Manual da “Handycam” Para visualizar o Manual da “Handycam”, clique duas vezes no ícone de atalho no ecrã O Manual da “Handycam” é um guia de do computador. utilizador concebido para se ler num ecrã de computador.
  • Página 136: Informações Adicionais

     o problema. No entanto, o representante da Carregue a bateria (p. 10).  Sony não copiará nem guardará os dados. Consulte Manual da “Handycam” (p. 59) para  informações sobre os sintomas da câmara de vídeo e “Ajuda do PMB” (p. 39) sobre a ligação...
  • Página 137 Se o problema persistir depois de tentar ultrapassou a capacidade de gravação da resolvê-lo algumas vezes, contacte o câmara de vídeo (p. 64). Apague imagens seu representante da Sony ou centro de desnecessárias (p. 33). assistência técnica autorizado da Sony. Enquanto [Sensor Queda] está activado, ...
  • Página 138  Foi introduzido um cartão de memória A carga da bateria está fraca.   incompatível (p. 18).  A temperatura da bateria é elevada. Substitua a  O cartão de memória tem protecção contra bateria ou coloque-a num local fresco. ...
  • Página 139: Tempo De Gravação De Filmes/Número De Fotografias Que É Possível Gravar

    Tempo de gravação de filmes/número de fotografias que é Cada tempo de gravação é medido quando  possível gravar a câmara de vídeo está a gravar filmes com qualidade de imagem de alta definição (HD) com [ Modo GRAVAÇÃO] definido para “HD”...
  • Página 140 Tempo esperado de gravação de Modo de gravação Tempo de gravação 21 h 10 m filmes [Qual mais alta (21 h 10 m) 37 h 20 m [Padrão Suporte de gravação interno (28 h 20 m) HDR-PJ50E/PJ50VE 64 h 30 m [Tempo Longo (53 h 0 m) (5,1canais)
  • Página 141 [Modo Áudio] (p. 57).  Notas  Notas A matriz de pixels única do ClearVid da Sony  O tempo de gravação pode variar, dependendo e o sistema de processamento de imagem  das condições de gravação e do motivo (BIONZ) permitem uma resolução de imagem...
  • Página 142: Precauções

    Se deixar cair um objecto ou um líquido dentro  da câmara de vídeo, desligue-a e solicite a assistência de um representante da Sony antes de voltar a utilizá-la. Utilize a câmara de vídeo com cuidado e não a ...
  • Página 143 Consulte os serviços de assistência técnica de vídeo com um pano macio, ligeiramente  autorizados da Sony. humedecido em água e depois limpe a caixa Lave bem toda a zona da pele que tenha com um pano macio e seco.
  • Página 144 Neste caso, substitua Nota sobre a eliminação/transferência a pilha por uma pilha de lítio Sony CR2025. Ao do cartão de memória utilizar uma outra pilha, esta pode incendiar-se Mesmo que elimine dados no cartão de memória ou rebentar.
  • Página 145: Especificações

    1/25 segundos) Dispositivo de imagem: A matriz de pixels única do ClearVid HDR-XR160E: da Sony e o sistema de processamento 4,5 mm (tipo 1/4) sensor CMOS de imagem (BIONZ) permitem uma Pixels de gravação (fotografia, 4:3): resolução de imagem fixa equivalente aos Máx.
  • Página 146 Peso (aprox.) Ecrã LCD HDR-PJ50E: Imagem: 7,5 cm (tipo 3,0, formato 16:9) 400 g apenas unidade principal Número total de pixels: 230 400 (960 240)  450 g incluindo a bateria recarregável fornecida Projector (HDR-PJ50E/PJ50VE) HDR-PJ50VE: Tipo de projector: DLP 405 g apenas unidade principal Fonte de luz: LED(R/G/B) 455 g incluindo a bateria recarregável...
  • Página 147 Além disso, não são    Sony Corporation. mencionadas em todos os casos neste manual. “x.v.Colour” é uma marca comercial da Sony  Corporation. “BIONZ” é uma marca comercial da Sony  Corporation. é uma marca comercial ...
  • Página 148: Referência Rápida

    Referência rápida Indicadores no ecrã Centro Centro Indicador Significado Esquerda Direita [ESPERA]/ Estado da gravação [GRAVAR] Definição da apresentação de slides  Aviso Modo de reprodução  Parte inferior Direita Esquerda Indicador Significado Indicador Significado Qualidade da imagem de Botão MENU gravação (HD/STD), taxa Gravação com de tramas (50p/50i/25p) e...
  • Página 149: Peças E Controlos

    Peças e controlos Os números entre ( ) correspondem a Parte inferior páginas de referência. Indicador Significado Botão Ver Imagens Nível Referência Mic. baixo HDR-PJ50E/PJ50VE Redução Ruído Vento Mic Zoom Incorpor. Modo Áudio Vis. Nível Áudio Low Lux Medidor/Foco Ponto/ Medidor Luz/Exposição Auto inteligente Botão da apresentação de...
  • Página 150  Indicador luminoso de gravação (58) O indicador luminoso de gravação fica vermelho durante a gravação. O indicador luminoso pisca quando a capacidade restante do suporte de gravação ou da bateria está baixa.  Botão (Ver Imagens) (26)  Botão POWER (14) ...
  • Página 151  Selector de zoom eléctrico  Botão PHOTO (23)  Indicador luminoso CHG (carga) (HDR- XR160E), indicador luminoso /CHG (flash/carga) (HDR-PJ50E/PJ50VE) (10)  Bateria (10)  Botão START/STOP (21)  Tomada DC IN (10)  Conector Remoto A/V (30)  Correia da pega (20) ...
  • Página 152: Índice

    Índice Totalmente carregada ....10 Tripé ..........75 Acertar a data e a hora ....14 Language Setting ......16 Acertar relógio ......14 Ligação .........30 Apagar ..........33 Ligar ..........14 VBR ..........64 Artigos fornecidos ......4 Ligar a alimentação ....14 Visor de diagnóstico automático ........61 Vista de Eventos ......26 Bateria ..........10 Macintosh ........36 Manual da “Handycam”...
  • Página 154  καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου. Να φορτίζετε την μπαταρία μόνο με ένα γνήσιο  φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που μπορεί να φορτίζει την μπαταρία. Με την παρούσα η Sony Corporation Κρατάτε την μπαταρία μακριά από τα μικρά...
  • Página 155 O Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος σχετικά αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον την ασφάλεια του προϊόντος είναι η Sony που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, διαχείριση των αποβλήτων αυτού του...
  • Página 156 μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται CD-ROM "Handycam" Application  μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό Software (1) (σελ. 38) προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την σωστή "PMB" (λογισμικό, συμπεριλαμβανομένου  μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε του "PMB Help") το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής Εγχειρίδιο...
  • Página 157 Η βιντεοκάμερα δεν είναι αδιαπέραστη Σχετικά με τη ρύθμιση γλώσσας  από τη σκόνη, τις σταγόνες ή το νερό. Βλ. Οι ενδείξεις οθόνης που εμφανίζονται σε κάθε  "Προφυλάξεις" (σελ. 69). τοπική γλώσσα χρησιμοποιούνται για την επεξήγηση των διαδικασιών λειτουργίας. Εάν Στοιχεία...
  • Página 158 να αποθηκευτούν σε εξωτερικά μέσα ή σε Σημειώσεις για την αναπαραγωγή δίσκους Blu-ray. Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η κανονική  αναπαραγωγή εικόνων που έχουν εγγραφεί Σημειώσεις για την μπαταρία/το στη βιντεοκάμερα με άλλες συσκευές. Επίσης, μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ενδέχεται να μην είναι δυνατή η αναπαραγωγή ρεύματος...
  • Página 159 160 GB — της Sony. Ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμα γνήσια  Το μοντέλο με τον αστερίσκο * είναι ανταλλακτικά της Sony σε ορισμένες εξοπλισμένο με GPS. χώρες/περιοχές. Σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο, εικόνες Σημειώσεις για τη χρήση και ενδείξεις οθόνης...
  • Página 160 Όταν χρησιμοποιείτε ιμάντα ώμου (πωλείται  χωριστά), μην χτυπάτε τη βιντεοκάμερα σε άλλα αντικείμενα. Μη χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερά σας σε  χώρους με πολύ έντονο θόρυβο. Σχετικά με τον αισθητήρα πτώσης Για να προστατεύσετε τον εσωτερικό σκληρό  δίσκο από κραδασμούς κατά την πτώση, η βιντεοκάμερα...
  • Página 161 Πίνακας περιεχομένων Διαβάστε πρώτα αυτό................2 Έναρξη...
  • Página 162 Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY........
  • Página 163: Βήμα 1: Φόρτιση Της Μπαταρίας

    Έναρξη Βήμα 1: Φόρτιση της μπαταρίας Υποδοχή DC IN Μπαταρία Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος Καλώδιο τροφοδοσίας Προς την πρίζα τοίχου Λυχνία CHG (φόρτιση) Βύσμα DC Λυχνία /CHG (φλας/ Ευθυγραμμίστε την ένδειξη  φόρτιση) στο βύσμα DC με την ένδειξη της υποδοχής DC IN. Μπορείτε...
  • Página 164 χρησιμοποιώντας φορτιστή USB/μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος (πωλείται χωριστά) AC-U501AD/AC-U50AG. Δεν είναι δυνατό να χρησιμοποιήσετε φορητή συσκευή παροχής ρεύματος CP-AH2R ή CP-AL συσκευής παροχής ρεύματος της Sony (πωλείται χωριστά) για να φορτίσετε τη βιντεοκάμερα. Ο φορτιστής USB/μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος δεν διατίθεται σε μερικές...
  • Página 165 Χρόνος φόρτισης Χρόνος κατά προσέγγιση (λεπτά) που απαιτείται όταν φορτίζετε πλήρως μια μπαταρία που έχει αποφορτιστεί πλήρως. Χρόνος φόρτισης Μπαταρία Μετασχηματιστής Ενσωματωμένο καλώδιο USB εναλλασσόμενου ρεύματος NP-FV50 (παρέχεται) NP-FV70 NP-FV100 1050 Οι χρόνοι φόρτισης που παρουσιάζονται στον ανωτέρω πίνακα μετρώνται όταν γίνεται φόρτιση της ...
  • Página 166: Φόρτιση Της Μπαταρίας Στο Εξωτερικό

    Σημειώσεις σχετικά με την μπαταρία Όταν αφαιρείτε την μπαταρία ή αποσυνδέετε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος,  απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και βεβαιωθείτε ότι οι λυχνίες (Ταινία)/ (Φωτογραφία) (σελ. 22), η λυχνία πρόσβασης (σελ. 20) είναι σβηστές. Η λυχνία CHG (φόρτιση) ή η λυχνία /CHG (φλας/φόρτιση) αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της ...
  • Página 167: Βήμα 2: Ενεργοποίηση Της Βιντεοκάμερας Και Ρύθμιση Της Ημερομηνίας Και Της

    Βήμα 2: Ενεργοποίηση της βιντεοκάμερας και ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας Ανοίξτε την οθόνη LCD της βιντεοκάμερας. Για να ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα όταν είναι ανοιχτή η οθόνη LCD, πατήστε POWER.  Λυχνία MODE Κουμπί POWER Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα, και στη συνέχεια πατήστε [Επόμ]. Πατήστε...
  • Página 168 Ρυθμίστε [Καλοκαιρινή ώρα] και στη συνέχεια πατήστε [Επόμ]. Αν ορίσετε το [Καλοκαιρινή ώρα] σε [Ναι], το ρολόι προχωράει κατά 1 ώρα.  Επιλέξτε τη μορφή ημερομηνίας και στη συνέχεια πατήστε [Επόμ]. Επιλέξτε την ημερομηνία και ώρα, πατήστε για να ρυθμίσετε την τιμή...
  • Página 169: Αλλαγή Της Ρύθμισης Γλώσσας

    Για απενεργοποίηση Κλείστε την οθόνη LCD. Η λυχνία (Ταινία) αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα και η βιντεοκάμερα απενεργοποιείται. Συμβουλές  Μπορείτε επίσης να απενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα πατώντας το κουμπί POWER.  Όταν το [Ενεργοπ. από LCD] είναι ρυθμισμένο σε [Όχι], απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα πατώντας ...
  • Página 170: Βήμα 3: Προετοιμασία Του Μέσου Εγγραφής

    Βήμα 3: Προετοιμασία του μέσου εγγραφής Τα μέσα εγγραφής που μπορούν να χρησιμοποιηθούν εμφανίζονται στην οθόνη της βιντεοκάμερας ως τα παρακάτω εικονίδια. Εσωτερικός σκληρός δίσκος Κάρτα μνήμης Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες και οι φωτογραφίες εγγράφονται σε αυτό το μέσο εγγραφής. Μπορείτε...
  • Página 171 Εισαγωγή κάρτας μνήμης  Σημειώσεις Ρυθμίστε το μέσο εγγραφής σε [Κάρτα μνήμης] για να εγγράψετε ταινίες ή/και φωτογραφίες σε κάρτα  μνήμης. Τύποι κάρτας μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε με τη βιντεοκάμερα Κλάση ταχύτητας SD Περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο "Memory Stick PRO Duo"...
  • Página 172: Αντιγραφή Ταινιών Και Φωτογραφιών

     Ανοίξτε το κάλυμμα και τοποθετήστε την κάρτα μνήμης με το άκρο που φέρει την εγκοπή προς την κατεύθυνση που απεικονίζεται, μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του. Κλείστε το κάλυμμα αφού τοποθετήσετε την κάρτα μνήμης.  Λυχνία πρόσβασης Προσέξτε την κατεύθυνση της γωνίας που φέρει την εγκοπή. Η...
  • Página 173: Εγγραφή/Αναπαραγωγή

    Εγγραφή/Αναπαραγωγή Εγγραφή Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες και οι φωτογραφίες εγγράφονται στο εσωτερικό μέσο εγγραφής. Οι ταινίες εγγράφονται με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD). Συμβουλές  Για να αλλάξετε το μέσο εγγραφής, δείτε τη σελίδα 18.  Στερεώστε τον ιμάντα της βιντεοκάμερας. Ανοίξτε...
  • Página 174 Εγγραφή ταινιών Κουμπί MODE [ΑΝΑΜΟΝ]  [ΕΓΓΡΑΦ] Κουμπί START/STOP (Ταινία): Κατά την εγγραφή μιας ταινίας (Φωτογραφία): Κατά την εγγραφή μιας φωτογραφίας  Πατήστε το κουμπί MODE για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία (Ταινία).  Πατήστε START/STOP για να ξεκινήσετε την εγγραφή. Για...
  • Página 175 Για λήψη χαμόγελων Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, μια φωτογραφία εγγράφεται αυτόματα όταν η βιντεοκάμερα ανιχνεύσει το χαμόγελο ατόμου κατά τη διάρκεια εγγραφής ταινίας (Κλείστρο χαμόγελου). Όταν η βιντεοκάμερα ανιχνεύει πρόσωπα κατά την εγγραφή ταινίας, ρυθμίζεται αυτόματα η ποιότητα εικόνας ([Ανίχνευσ. προσώπου]). Λήψη...
  • Página 176 Για να ρυθμίσετε τη γωνία της οθόνης LCD, ανοίξτε πρώτα την οθόνη LCD κατά 90 μοίρες ως προς τη  βιντεοκάμερα () και μετά ρυθμίστε τη γωνία ().  90 μοίρες (μέγ.)  90 μοίρες προς τη  180 μοίρες (μέγ.) βιντεοκάμερα...
  • Página 177: Λήψη Πληροφοριών Τοποθεσίας Χρησιμοποιώντας Το Gps

    Συμβουλές  Βλ. σελίδα 68 για τον εγγράψιμο αριθμό των φωτογραφιών.  (MENU)  [Ποιότ./μέγ. εικόνας]  [ Για να αλλάξετε το μέγεθος εικόνας, πατήστε Μέγ.  εικόνας]  μια επιθυμητή ρύθμιση Δεν μπορείτε να εγγράψετε φωτογραφίες ενώ εμφανίζεται η ένδειξη ...
  • Página 178: Επιλογή Της Λειτουργίας Εγγραφής

    Επιλογή της λειτουργίας εγγραφής Μπορείτε να αλλάξετε την ποιότητα της εικόνας που εγγράφετε εάν πατήσετε το (MENU)  [Ποιότ./μέγ. εικόνας]  [ Λειτουργία ΕΓΓ]. Οι τύποι μέσων στους οποίους μπορούν να αποθηκευτούν οι εικόνες θα εξαρτηθούν από την επιλεγμένη λειτουργία εγγραφής. Για...
  • Página 179 Αναπαραγωγή. στη.βιντεοκάμερα Μπορείτε να απολαμβάνετε την αναπαραγωγή εικόνων με δυναμικό ήχο μέσω των στερεοφωνικλων ηχείων που είναι ενσωματωμένα στη βιντεοκάμερα. Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, αναπαράγονται ταινίες και φωτογραφίες που είναι εγγεγραμμένες στα εσωτερικά μέσα εγγραφής. Συμβουλές  Για να αλλάξετε το μέσο εγγραφής, δείτε τη σελίδα 18. ...
  • Página 180  Αλλαγή στη λειτουργία εγγραφής ταινιών/φωτογραφιών  Γραμμή χρόνου  Κουμπί Αναπαραγωγής επισημάνσεων *  Κουμπί αλλαγής κλιμάκωσης συμβάντων Εμφανίζεται μόνο όταν η ποιότητα εικόνας είναι ρυθμισμένη σε [ Ποιότητα HD]. Η οθόνη Ευρετήριο συμβάντων εμφανίζεται όταν αγγίξετε το συμβάν που εμφανίζετε στο...
  • Página 181 Λειτουργία της βιντεοκάμερας ενώ αναπαράγετε ταινία Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες που απεικονίζονται στην παρακάτω εικόνα ενώ η βιντεοκάμερα αναπαράγει ταινία. Θα εμφανίζεται η παρακάτω εικόνα όταν επιλέγετε ΤΑΙΝΙΑ/ΦΩΤΟ] (προεπιλεγμένη ρύθμιση) ή [ ΤΑΙΝΙΑ] εάν πατήσετε το κουμπί αλλαγής τύπου εικόνας στην οθόνη ευρετηρίου συμβάντων. Ρύθμιση...
  • Página 182: Εκτέλεση Αναπαραγωγής Επισημάνσεων

    Προβολή φωτογραφιών Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες που απεικονίζονται στην παρακάτω εικόνα ενώ προβάλλετε φωτογραφίες. Θα εμφανίζεται η παρακάτω εικόνα όταν επιλέγετε ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ] εάν πατήσετε το κουμπί αλλαγής τύπου εικόνας στην οθόνη ευρετηρίου συμβάντων. Διαγραφή Περιεχόμενο Προηγούμενη Επόμ Για έναρξη/διακοπή της προβολής...
  • Página 183: Αναπαραγωγή Εικόνων Σε Τηλεόραση

    Αναπαραγωγή εικόνων σε τηλεόραση Οι μέθοδοι σύνδεσης και η ποιότητα εικόνων (υψηλής ευκρίνειας (HD) ή Αναπαράγετε μια ταινία ή τυπικής ευκρίνειας (STD)) στην οθόνη της φωτογραφία στη βιντεοκάμερα τηλεόρασης διαφέρουν ανάλογα με τον (σελ. 27). τύπο της συνδεδεμένης τηλεόρασης και τους...
  • Página 184 Σύνδεση σε τηλεόραση χωρίς υψηλή Κατά τη σύνδεση με καλώδιο A/V ευκρίνεια 16:9 (ευρεία οθόνη) ή 4:3 σύνθετου σήματος Εάν συνδέσετε μόνο βύσμα βίντεο σύνθετου Όταν οι ταινίες εγγράφονται με ποιότητα  σήματος, δεν θα γίνει έξοδος των σημάτων εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD), ήχου.
  • Página 185 φωτογραφικού τύπου, για θέματα λεπτής η εγγραφή ταινιών με αναλογία διαστάσεων υφής και χρωμάτων. Συνδέοντας συσκευές (MENU)  [Ποιότ./μέγ. 4:3. Πατήστε Sony συμβατές με Photo TV HD με χρήση εικόνας]  [ Ευρεία λειτουργία]  [4:3] ενός καλωδίου HDMI ή ενός καλωδίου...
  • Página 186: Προηγμένες Λειτουργίες

    Προηγμένες λειτουργίες Διαγραφή ταινιών και φωτογραφιών (MENU)  Αγγίξτε Μπορείτε να απελευθερώσετε χώρο [Επεξεργ./Αντιγραφή]  στο μέσο εάν διαγράψετε ταινίες και [Διαγραφή]. φωτογραφίες από το μέσο εγγραφής.  Σημειώσεις Δεν μπορείτε να επαναφέρετε εικόνες αφού Για να επιλέξετε και να ...
  • Página 187 Για να διαγράψετε όλες τις ταινίες/ φωτογραφίες σε ένα συμβάν ταυτόχρονα  Στο βήμα 3, αγγίξτε [Όλα σε συμβάν].  Αγγίξτε για να επιλέξετε το επιθυμητό συμβάν, και στη συνέχεια αγγίξτε Πατήστε παρατεταμένα την επιθυμητή  μικρογραφία για να επιβεβαιώσετε την εικόνα.
  • Página 188: Αποθήκευση Ταινιών Και Φωτογραφιών Με Υπολογιστή

    Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με υπολογιστή Χρήσιμες λειτουργίες που διατίθενται εάν συνδέσετε τη βιντεοκάμερα στον υπολογιστή Επεξεργασία και διαχείριση εικόνων στον υπολογιστή σας (Windows) Το λογισμικό PMB που είναι αποθηκευμένο στο CD-ROM (παρέχεται) περιλαμβάνει λειτουργίες που σας δίνουν τη δυνατότητα να κάνετε περισσότερα με τις εικόνες που εγγράφηκαν...
  • Página 189: Υπολογιστή

    Προετοιμασία ενός υπολογιστή Βήμα 1 Έλεγχος του συστήματος Σκληρός δίσκος υπολογιστή Απαιτούμενος όγκος δίσκου για εγκατάσταση: Περίπου 500 MB (Μπορεί να απαιτούνται 10 GB ή περισσότερα κατά Windows τη δημιουργία δίσκων εγγραφής AVCHD. Μπορεί να απαιτούνται 50 GB, το μέγιστο, κατά...
  • Página 190 Τα ονόματα των μονάδων δίσκου (όπως Βήμα 2 Εγκατάσταση του (E:)) ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με λογισμικού "PMB" που παρέχεται τον υπολογιστή. Εγκαταστήστε το "PMB" πριν συνδέσετε τη βιντεοκάμερά σας σε υπολογιστή.  Κάντε κλικ στο [Εγκατάσταση].  Σημειώσεις Αν στον υπολογιστή σας είναι εγκατεστημένη ...
  • Página 191 Η λειτουργία δεν είναι εγγυημένη εάν  κάνετε ανάγνωση ή εγγραφή δεδομένων  Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στον βίντεο από ή προς τη βιντεοκάμερα υπολογιστή χρησιμοποιώντας χρησιμοποιώντας λογισμικό διαφορετικό το ενσωματωμένο καλώδιο από το παρεχόμενο "PMB". Για πληροφορίες USB και, στη συνέχεια, πατήστε σχετικά...
  • Página 192: Εκκίνηση Του Pmb (Picture Motion Browser)

    Εκκίνηση του PMB (Picture Motion Browser) Αυτή η βιντεοκάμερα κάνει λήψη ταινιών  υψηλής ευκρίνειας σε μορφή AVCHD. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο Χρησιμοποιώντας το περιεχόμενο λογισμικό συντόμευσης "PMB" στην οθόνη PC, μια ταινία υψηλής ευκρίνειας μπορεί να του υπολογιστή. αντιγραφεί...
  • Página 193: Ανέβασμα Εικόνων Σε Μια Υπηρεσία Δικτύου

    Ανέβασμα εικόνων σε μια υπηρεσία δικτύου Το λογισμικό εφαρμογής "PMB Portable" είναι προ-εγκατεστημένο στη  Πατήστε [Σύνδεση USB] στην βιντεοκάμερα. Μπορείτε να απολαύσετε οθόνη της βιντεοκάμερας. τις ακόλουθες λειτουργίες με τη χρήση του Όταν χρησιμοποιείτε Windows 7: "PMB Portable". Ανοίγει το παράθυρο Device Stage Ανέβασμα...
  • Página 194 Εκκίνηση του "PMB Portable"  Διαβάστε προσεκτικά το (Macintosh) συμφωνητικό και κάντε κλικ στο [I Agree].  Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα Το "PMB Portable" εκκινείται. και μετά συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε υπολογιστή χρησιμοποιώντας το  Σημειώσεις Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία "PMB ενσωματωμένο...
  • Página 195 να καταγραφούν για τη βελτίωση που διαχειρίζεται η Sony (εφεξής προσφορών σε προϊόντα και υπηρεσίες αναφερόμενη ως "Sony υπηρεσία") με τη της Sony στο μέλλον. Ωστόσο, δεν θα χρήση του "PMB Portable". καταγραφούν προσωπικές πληροφορίες. Πρέπει να δώσετε τη συγκατάθεσή...
  • Página 196: Αποθήκευση Εικόνων Με Εξωτερική Συσκευή

    Αποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευή Επιλογή μεθόδου για την αποθήκευση εικόνων με εξωτερική συσκευή Μπορείτε να αποθηκεύσετε ταινίες με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) χρησιμοποιώντας μια εξωτερική συσκευή. Επιλέξτε τη μέθοδο που θα χρησιμοποιηθεί ανάλογα με τη συσκευή. Εξωτερικές συσκευές Καλώδιο...
  • Página 197 Οι συσκευές στις οποίες μπορεί να αναπαραχθεί ο δίσκος που δημιουργήθηκε Δίσκος DVD με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) Συσκευές αναπαραγωγής μορφής AVCHD, όπως συσκευή αναπαραγωγής δίσκων Sony Blu-ray ή PlayStation  Δίσκος DVD με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD) Συνηθισμένες...
  • Página 198: Αποθήκευση Εικόνων Σε Εξωτερική Συσκευή Μέσων

    Για λεπτομέρειες σχετικά με διαθέσιμες  εικόνες που είναι αποθηκευμένες σε εξωτερική εξωτερικές συσκευές μέσων, μεταβείτε στον συσκευή μέσων εάν χρησιμοποιήσετε το ιστοχώρο υποστήριξης της Sony της χώρας/ παρεχόμενο λογισμικό "PMB". περιοχής σας. Διαθέσιμες λειτουργίες μετά την αποθήκευση εικόνων σε εξωτερική...
  • Página 199 Οι ταινίες και φωτογραφίες που είναι Συνδέστε το καλώδιο αποθηκευμένες σε ένα από τα μέσα εγγραφής της βιντεοκάμερας που μετασχηματιστή USB στην επιλέχθηκαν στο [Επιλογή μέσου], και εξωτερική συσκευή μέσων. οι οποίες δεν έχουν ακόμα αποθηκευτεί σε εξωτερική συσκευή μέσων μπορούν Συνδέστε...
  • Página 200 Για να αποσυνδέσετε την εξωτερική (MENU)  συσκευή μέσων  Αγγίξτε [Επεξεργ./Αντιγραφή]   Πατήστε ενώ η βιντεοκάμερα βρίσκεται σε λειτουργία αναμονής [Αντιγραφή]. αναπαραγωγής (εμφανίζεται [Προβολή συμβάντος] ή Ευρετήριο συμβάντων)  Ακολουθήστε τις οδηγίες που της εξωτερικής συσκευής μέσων. εμφανίζονται στην οθόνη για να ...
  • Página 201  Σημειώσεις Αναπαραγωγή εικόνων στην Εάν η βιντεοκάμερα δεν αναγνωρίζει την  εξωτερική συσκευή μέσων στη εξωτερική συσκευή μέσων, δοκιμάστε τις εξής βιντεοκάμερα λειτουργίες. Συνδέστε ξανά το καλώδιο μετασχηματιστή  USB στη βιντεοκάμερα. Εάν η εξωτερική συσκευή μέσων έχει το ...
  • Página 202: Δημιουργία Δίσκου Με Τη Συσκευή Εγγραφής Dvd, Dvdirect Express

    Δημιουργία δίσκου με τη συσκευή εγγραφής DVD, DVDirect Express Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το  ενσωματωμένο καλώδιο USB για αυτόν Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα δίσκο ή να τον τύπο σύνδεσης. αναπαράγεται τις εικόνες σε ένα δίσκο που δημιουργήθηκε με τη χρήση της συσκευής εγγραφής...
  • Página 203 Συμβουλές  Εάν το συνολικό μέγεθος των ταινιών που   Αγγίξτε στην οθόνη  θέλετε να εγγράψετε με τη λειτουργία DISC βιντεοκάμερας. BURN υπερβαίνει τη χωρητικότητα του Για να δημιουργήσετε έναν άλλο δίσκου, η δημιουργία του δίσκου θα διακοπεί όταν...
  • Página 204 Αναπαραγωγή ενός δίσκου στη  Μετά την ολοκλήρωση της συσκευή εγγραφής DVD λειτουργίας, αγγίξτε στην οθόνη της βιντεοκάμερας και αφαιρέστε το δίσκο όταν η θήκη  Συνδέστε το μετασχηματιστή του δίσκου είναι ανοικτή. εναλλασσόμενου ρεύματος και το καλώδιο τροφοδοσίας στην υποδοχή DC IN της ...
  • Página 205: Δημιουργία Δίσκου Με Ποιότητα Εικόνας Υψηλής Ευκρίνειας (Hd) Με Συσκευή Εγγραφής Dvd, Κτλ. Διαφορετική Από Τη Dvdirect Express

    εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται για Τα μέσα εγγραφής που εμφανίζονται  αυτή τη λειτουργία (σελ. 13). διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο. Sony Η συσκευή εγγραφής DVD ενδέχεται  να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένες χώρες/περιοχές. Πραγματοποιήστε εγγραφή των ταινιών στη συνδεδεμένη...
  • Página 206: Εγγραφής, Κτλ

    που αναπαράγονται στη βιντεοκάμερα σε δίσκο ή βιντεοκασέτα, εάν συνδέσετε τη βιντεοκάμερα σε συσκευή εγγραφής Είσοδος δίσκων, συσκευή εγγραφής DVD της Sony, S VIDEO κτλ. διαφορετική από DVDirect Express, με το καλώδιο σύνδεσης A/V. Συνδέστε τη συσκευή με έναν από τους εξής τρόπους...
  • Página 207  Σημειώσεις Επειδή η αντιγραφή πραγματοποιείται μέσω Τοποθετήστε το μέσο εγγραφής  αναλογικής μεταφοράς δεδομένων, η ποιότητα στη συσκευή εγγραφής. των εικόνων ενδέχεται να αλλοιωθεί. Εάν η συσκευή εγγραφής έχει επιλογέα  Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή εικόνων σε  εισόδου, ρυθμίστε...
  • Página 208: Προσαρμογή Της Βιντεοκάμερας

    Προσαρμογή της βιντεοκάμερας Χρήση των μενού Μπορείτε να απολαύσετε περισσότερο τη χρήση της βιντεοκάμερας κάνοντας καλή χρήση των λειτουργιών του μενού. Η βιντεοκάμερα διαθέτει διάφορα στοιχεία μενού σε κάθε μία από τις 6 κατηγορίες μενού. Λειτουργία λήψης (Στοιχεία για την επιλογή μιας λειτουργίας λήψης)  σελ. 57 Μηχανή/Μικρόφωνο...
  • Página 209 Λίστες μενού Λειτουργία λήψης Ταινία .......... Εγγράφει ταινίες. Φωτογραφία ......Κάνει λήψη φωτογραφιών. Ομαλή αργή ΕΓΓΡ....Εγγράφει αντικείμενα που κινούνται γρήγορα σε αργή κίνηση. Λήψη γκολφ ......Διαχωρίζει δύο δευτερόλεπτα γρήγορης κίνησης σε καρέ τα οποία στη συνέχεια εγγράφονται ως ταινία και φωτογραφίες. Μηχανή/Μικρόφωνο...
  • Página 210 (Φλας)* ....... Ρυθμίζει τον τρόπο ενεργοποίησης του φλας. Φλας* ..Ρυθμίζει τη φωτεινότητα του φλας. Φωτεινότητα φλας* ... Εμποδίζει την εμφάνιση κόκκινων ματιών κατά τη λήψη με φλας. Μείωση κόκ ματιών* (Μικρόφωνο) Ενσωμ. μικρόφ. ζουμ ... Εγγράφει ταινίες με έντονο ήχο ανάλογα με τη θέση του ζουμ. Μείωση...
  • Página 211 Ρυθμίσεις (Ρυθμίσεις μέσων) Επιλογή μέσου....Ρυθμίζει τον τύπο του μέσου που θα χρησιμοποιηθεί για την εγγραφή ταινιών ή φωτογραφιών (σελ. 18). Πληροφορίες μέσων ..Εμφανίζει πληροφορίες για το μέσο εγγραφής, όπως ελεύθερος χώρος. Διαμόρφωση ....Διαγράφει όλα τα δεδομένα στο εσωτερικό μέσο εγγραφής ή σε μια κάρτα μνήμης.
  • Página 212 (Ρυθμίσεις ρολογιού) Ρύθμ ημερ & ώρας ..Ρυθμίζει το [Μορφ ημερ & ώρας], [Καλοκαιρινή ώρα] ή [Ημ/νία & ώρα] (σελ. 15). Ρύθμιση περιοχής ..Ρυθμίζει μια χρονική διαφορά χωρίς να σταματάει το ρολόι (σελ. 15). Αυτ. προσ. ρολογ.* ..Ορίζει αν η βιντεοκάμερα θα ρυθμίζει αυτόματα ή όχι το ρολόι με λήψη της...
  • Página 213: Λήψη Λεπτομερών Πληροφοριών Από Το Εγχειρίδιο Του "Handycam

    Λήψη λεπτομερών πληροφοριών από το Εγχειρίδιο του Για να προβάλλετε το Εγχειρίδιο του "Handycam" "Handycam", κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο συντόμευσης στην οθόνη του Το Εγχειρίδιο του "Handycam" είναι ένας υπολογιστή. οδηγός χρήσης που σχεδιάστηκε για να διαβάζεται στην οθόνη του υπολογιστή. Το...
  • Página 214: Πρόσθετες Πληροφορίες

    αποθηκευμένα στο εσωτερικό μέσο εγγραφής χρήση της βιντεοκάμερας, ακολουθήστε τα προκειμένου να ερευνήσουμε το πρόβλημα. παρακάτω βήματα. Ωστόσο, ο τοπικός αντιπρόσωπος της Sony δεν θα αντιγράψει ούτε θα διατηρήσει τα δεδομένα  Ελέγξτε τη λίστα (σελ. 62 έως 65) και σας.
  • Página 215 Η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας είναι  Η εγγραφή σταματάει. υπερβολικά χαμηλή. Αφήστε το βιντεοκάμερα ενεργοποιημένη. Εάν ακόμη δεν μπορείτε Η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας είναι  να χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα, υπερβολικά υψηλή/χαμηλή. Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και τοποθετήστε τη σε ένα απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και μεταφέρετέ...
  • Página 216  Αντικαταστήστε την μπαταρία ή τοποθετήστε ή στο τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο την σε δροσερό μέρος. εξυπηρέτησης της Sony. Σε αυτήν την περίπτωση, όταν επικοινωνήσετε μαζί τους, δώστε τους όλους τους αριθμούς του Αναβοσβήνει αργά κωδικού σφάλματος που ξεκινούν από C Η...
  • Página 217 Όταν το [ Λειτουργία ΕΓΓ] είναι ρυθμισμένο  σε [Εξαιρ. ποιότητα ] ή [Ποιότητα 50p Η κάρτα μνήμης είναι κατεστραμμένη. δεν μπορείτε να κάνετε λήψη φωτογραφιών  Διαμορφώστε την κάρτα μνήμης με τη κατά την εγγραφή ταινιών. Επιπλέον, όταν το βιντεοκάμερά...
  • Página 218: Χρόνος Εγγραφής Ταινιών/Αριθμός Των Εγγράψιμων Φωτογραφιών

    Χρόνος εγγραφής ταινιών/αριθμός των εγγράψιμων Κάθε χρόνος εγγραφής μετριέται όταν η  φωτογραφιών βιντεοκάμερα εγγράφει ταινίες με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) με το Λειτουργία ΕΓΓ] ρυθμισμένο σε [Τυπική Το "HD" σημαίνει ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας και το "STD" σημαίνει ποιότητα Ο...
  • Página 219 HDR-XR160E Αναμενόμενος χρόνος εγγραφής ταινιών Ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) σε ώ (ώρες) και λ (λεπτά) Εσωτερικό μέσο εγγραφής Λειτουργία εγγραφής Χρόνος εγγραφής HDR-PJ50E/PJ50VE 13 ώ 10 λ Ποιότητα 50p (13 ώ 10 λ) Ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) σε ώ (ώρες) [Εξαιρ.
  • Página 220 με τις συνθήκες εγγραφής. Μπορείτε να αλλάξετε τη μορφή εγγραφής του  Σημειώσεις ήχου με [Λειτουργία ήχου] (σελ. 58). Η μοναδική διάταξη pixel του ClearVid της  Sony και το σύστημα επεξεργασίας εικόνων (BIONZ) επιτρέπουν ανάλυση φωτογραφιών ισοδύναμη με τα μεγέθη που περιγράφηκαν.
  • Página 221: Προφυλάξεις

    Εάν κάποιο στερεό αντικείμενο ή υγρό εισέλθει  1.920  1.080 κουκκίδες/16:9 στο εσωτερικό της θήκης, αποσυνδέστε 640  360 κουκκίδες/16:9 τη βιντεοκάμερα και δώστε τη για έλεγχο 640  480 κουκκίδες/4:3 σε έναν αντιπρόσωπο της Sony, προτού τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
  • Página 222 μπαταρίας: ή λειαντικό απορρυπαντικό, ή πανί χημικού Απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο  καθαρισμού, επειδή μπορεί να προκληθεί ζημιά σέρβις της Sony. στην επιφάνεια του φακού. Ξεπλύνετε το υγρό, εάν έχει έρθει σε επαφή  με το δέρμα σας. Σχετικά με το χειρισμό της θήκης...
  • Página 223 Πληροφορίες για τη φροντίδα και τη Σημείωση για την απόρριψη/ φύλαξη του φακού μεταβίβαση της βιντεοκάμερας Καθαρίστε την επιφάνεια του φακού με ένα Ακόμη και εάν διαγράψετε όλες τις ταινίες και  μαλακό πανί στις παρακάτω περιπτώσεις: τις ακίνητες εικόνες ή εκτελέσετε [Διαμόρφωση], Όταν...
  • Página 224: Προδιαγραφές

    ενδέχεται να μη λειτουργεί σωστά. Σε αυτή Συμβατή με DCF Ver.2.0 την περίπτωση, αντικαταστήστε την μπαταρία Συμβατή με Exif Ver.2.3 με μια μπαταρία λιθίου της Sony CR2025. Εάν Συμβατή με MPF Baseline χρησιμοποιήσετε διαφορετικό τύπο μπαταρίας, Μέσο εγγραφής (Ταινία/Φωτογραφία) υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης.
  • Página 225 1/25 δευτερόλεπτα) εναλλασσόμενου ρεύματος) Η μοναδική διάταξη pixel του ClearVid USB Φόρτιση: DC 5 V 500 mA της Sony και το σύστημα επεξεργασίας Μέση κατανάλωση ισχύος: εικόνων (BIONZ) επιτρέπουν ανάλυση Κατά την εγγραφή με την κάμερα φωτογραφιών ισοδύναμη με τα μεγέθη...
  • Página 226 64 mm × 66 mm × 128 mm (π/υ/β) μαζί με τα Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές της προεξέχοντα εξαρτήματα και την παρεχόμενη βιντεοκάμερας και των εξαρτημάτων υπόκεινται επαναφορτιζόμενη μπαταρία συνδεδεμένη σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. HDR-XR160E: Κατασκευάζεται μετά από άδεια της Dolby ...
  • Página 227 εταιρειών τους. Επιπλέον, τα και δεν    Sony Corporation. αναφέρονται σε όλες τις περιπτώσεις στο παρόν Το "x.v.Colour" είναι εμπορικό σήμα της Sony  εγχειρίδιο. Corporation. Το "BIONZ" είναι εμπορικό σήμα της Sony  Corporation. Το είναι σήμα κατατεθέν της...
  • Página 228: Γρήγορη Αναφορά

    Γρήγορη αναφορά Ενδείξεις οθόνης Κέντρο Ένδειξη Σημασία Αριστερά Δεξιά Ανενεργός αισθητήρας πτώσης Ενεργός αισθητήρας πτώσης Κέντρο Ένδειξη Σημασία [ΑΝΑΜΟΝ]/ Κατάσταση εγγραφής Κάτω [ΕΓΓΡΑΦ] Ρύθμιση παρουσίασης Αριστερά  Ένδειξη Σημασία Προειδοποίηση Κουμπί MENU Λειτουργία αναπαραγωγής  Εγγραφή με χρονοδιακόπτη Δεξιά GPS Κατάσταση Ένδειξη...
  • Página 229: Εξαρτήματα Και Χειριστήρια

    Εξαρτήματα και χειριστήρια Οι αριθμοί σε ( ) είναι σελίδες αναφοράς. Κάτω Ένδειξη Σημασία Κουμπί Προβολής εικόνων HDR-PJ50E/PJ50VE Επίπ. αναφ. μικροφ. χαμηλό Μείωση θορ. Ανέμου Ενσωμ. μικρόφ. ζουμ Λειτουργία ήχου Εμφ. επιπ. ήχου Low Lux Φωτομ./εστ. σποτ/ Φωτομέτρηση σποτ/ Έκθεση Ευφυές...
  • Página 230  Λυχνία εγγραφής βιντεοκάμερας (59) Η λυχνία εγγραφής βιντεοκάμερας ανάβει με κόκκινο χρώμα κατά τη διάρκεια της εγγραφής. Η λυχνία αναβοσβήνει όταν εξαντλείται η χωρητικότητα του μέσου εγγραφής ή η μπαταρία.  Κουμπί (Προβολή εικόνων) (27)  Κουμπί POWER (15) ...
  • Página 231  Μοχλός ζουμ  Κουμπί PHOTO (24)  Λυχνία CHG (φόρτιση) (HDR-XR160E), λυχνία /CHG (φλας/φόρτιση) (HDR- PJ50E/PJ50VE) (11)  Μπαταρία (11)  Κουμπί START/STOP (22)  Υποδοχή DC IN (11)  Απομακρυσμένος ακροδέκτης A/V (31)  Ιμάντας βιντεοκάμερας (21)  Ενσωματωμένο...
  • Página 232: Ευρετήριο

    Ευρετήριο Ε Ρ Computer........37 Εγγραφή ........21 Ρυθμίσεις μέσων ......18 Εγχειρίδιο του "Handycam" ..61 Ρύθμιση ρολογιού ......15 Ενδείξεις οθόνης ......76 Ρύθμιση της ημερομηνίας και DVDirect Express .......50 ώρας ..........15 Ένδειξη αυτόματης διάγνωσης........64 Σ Ενεργοποίηση ......15 GPS ..........25 Στοιχεία που παρέχονται .....4 Ενεργοποίηση...
  • Página 233: Ευρωπαϊκή Εγγύηση Sony

    ή στο συνοδεύον αυτής φυλλάδιο στη χώρα όπου επιδιώκεται η επισκευή κατά τη Σας ευχαριστούµε πoυ αγοράσατε αυτό διάρκεια της εγγύησης. τo προϊόν της Sony. Ελπίζουµε να µείνετε ικανοποιηµένοι από τη χρήση του. Στην Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης, απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας...
  • Página 234 συνιστώνται από τη Sony. επαναφορτιζόµενες µπαταρίες, φυσίγγια Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από  εκτύπωσης, γραφίδες, λάµπες, καλώδια άτοµα που δεν είναι µέλη της Sony ή του κλπ.), δικτύου ASN. Ζηµιά ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν  Ρυθµίσεις ή προσαρµογές χωρίς την...
  • Página 235 5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µόνο τα συνδεδεµένων προϊόντων – της άµεσης, υλικά µέρη του προϊόντος. ∆εν καλύπτει παρεµπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας το λογισµικό (είτε της Sony, είτε τρίτων ή ζηµίας ακόµη και αν αυτή η απώλεια ή κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται ζηµία αφορά σε: ή...
  • Página 236 ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απόλυτης Sony Hellas A.E.E. ευθύνης (ακόµα και για θέµατα για τα Βασ. Σοφίας 1 οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN έχει 151 24 Μαρούσι ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης τέτοιων ζηµιών). Τµήµα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony Τηλ.
  • Página 238 Japonya’ d ır. EMC ve ürün güvenliğinin  kullanmayın. Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Pil takımını orijinal bir Sony şarj cihazı ile Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,  veya pil takımını şarj edebilecek bir aygıt ile Almanya’ d ır. Servis veya garantiyle ilgili her şarj edin.
  • Página 239 Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı Eğer statik elektrik veya elektromanyetizma toplama sistemleri bulunan veri transferlerinin yarıda kesilmesine diğer Avrupa ülkelerinde (başarısız olmasına) neden oluyorsa uygulanan) uygulamayı yeniden başlatın veya iletişim kablosunu (USB, vb.) çıkartıp yeniden Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, takın.
  • Página 240 Ürünle birlikte verilenler LCD Ekran Parantez ( ) içerisindeki sayılar, ürünle birlikte ilgili parçadan kaç adet verildiğini gösterir. AC Adaptörü (1)  Güç kablosu (1)  A/V Aksesuar Kablosu (1)   Yerleşik USB Kablosu A/V bağlantı kablosu (1)  ...
  • Página 241 Dil ayarları hakkında HD (yüksek çözünürlüklü) görüntü kalitesinde kaydedilen DVD’ler Kullanım prosedürlerinin açıklanması için  her dilde ekran görüntüleri kullanılmıştır. Yüksek çözünürlüklü (HD) görüntü kalitesinde  Gerekirse, kamerayı kullanmaya başlamadan kaydedilen DVD’ler, AVCHD standardıyla önce ekran dilini değiştirin (s. 16). uyumlu aygıtlarla oynatılabilir.
  • Página 242 Orijinal Sony aksesuarlarını kullanmanızı  görüntüler oynatılamaz veya kaybolabilir veya öneriyoruz. başka arızalar ortaya çıkabilir. Orijinal Sony aksesuarları bazı ülkelerde/  Erişim lambası (s. 19) yanarken veya yanıp  bölgelerde bulamayabilirsiniz. sönerken bellek kartını çıkartmayın (Video)/ (Fotoğraf) lambaları...
  • Página 243 Düşme sensörü hakkında Kamera düşürüldüğünde dahili hard diskin  darbeden zarar görmemesi için, kamerada bir düşme sensörü işlevi mevcuttur. Kamera düşürüldüğünde veya yer çekimi olmayan bir ortamda kullanıldığında, bu işlev etkinleştirilmişse kamera tarafından üretilen engelleme sesi de kaydedilebilir. Düşme sensörü kameranın art arda düşürüldüğünü...
  • Página 244 İçindekiler Önce bu bölümü okuyun................2 Başlarken 1.
  • Página 245 Görüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesi Görüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesi için yöntem seçimi......43 Görüntülerin harici bir ortam aygıtıyla kaydedilmesi........45 DVD yazıcı, DVDirect Express ile disk oluşturulması..
  • Página 246: Adım: Pilin Şarj Edilmesi

    Başlarken 1. Adım: Pilin şarj edilmesi DC IN jakı AC Adaptörü Güç kablosu Duvar prizine CHG (şarj) lambası DC fişi /CHG (flaş/şarj) lambası DC fişi üzerindeki  işaretini, DC IN girişindeki işaretle aynı hizaya getirin. “InfoLITHIUM” pili (V serisi) ancak kameraya taktıktan sonra şarj edebilirsiniz. ...
  • Página 247 Pili, AC-U501AD/AC-U50AG USB şarj cihazı/AC adaptör (ayrı olarak satılır) yardımıyla yerleşik USB  kablosunu bir elektrik prizine bağlayarak da şarj edebilirsiniz. Kameranızı bir Sony CP-AH2R veya CP-AL taşınabilir güç kaynağı aygıtı (ayrı olarak satılır) kullanarak şarj edemezsiniz. USB şarj cihazı/AC adaptör bazı ülkelerde/bölgelerde mevcut olmayabilir.
  • Página 248 Şarj süresi Şarjı tamamen boşalmış bir pilin tamamen şarj edilmesi için gereken yaklaşık süredir (dk.). Şarj süresi AC Adaptörü Yerleşik USB Kablosu NP-FV50 (ürünle verilir) NP-FV70 NP-FV100 1050 Yukarıdaki tabloda verilen şarj süreleri, kamera 25 C’ d e şarj edilerek ölçülmüştür. Pili 10 C ila 30 ...
  • Página 249: Pilin Yurtdışında Şarj Edilmesi

    Kameranızla yalnızca kısa kayıt ve oynatma süreleri sağlayan NP-FV30 pillerini kullanmanızı  önermiyoruz. Varsayılan ayarlarda, pil tasarrufu sağlanması için yaklaşık 5 dakika boyunca hiçbir işlem yapılmazsa  kamera otomatik olarak kapalı konuma geçer ([Otomatik Kapanma]). AC Adaptörü ile ilgili notlar AC Adaptörünü...
  • Página 250: Adım: Kameranın Açılması Ve Saat Ve Tarih Ayarı

    2. Adım: Kameranın açılması ve saat ve tarih ayarı Kameranızın LCD ekranını açın. LCD ekran açıkken kameranızı açmak için POWER düğmesine basın.  MODE lambası POWER düğmesi İstediğiniz dili seçin, ardından [İleri] seçimini yapın. LCD ekran üzerindeki düğmeye basın düğmelerini kullanarak istediğiniz coğrafi bölgeyi seçin ve ardından [İleri] seçimini yapın.
  • Página 251 [Yaz Saati] ayarını yapın ve ardından [İleri] düğmesine basın. [Yaz Saati] öğesini [Açık] konumuna ayarlarsanız, saat 1 saat ileri alınır.  İstediğiniz tarih biçimini seçin ve ardından [İleri] seçimini yapın. Tarih ve saati seçin, düğmelerini kullanarak değeri ayarlayın ve ardından [İleri]  seçimlerini yapın.
  • Página 252 Kameranın kapatılması LCD ekranı kapatın. Ardından, (Video) lambası birkaç saniye yanıp söner ve kamera kapanır. İpuçları  Kameranızı POWER düğmesine basarak da kapatabilirsiniz.  [LCD’ d en Gücü Aç] öğesi [Kapalı] konumuna ayarlandığında, POWER düğmesine basarak kameranızı  kapalı konuma getirin. Dil ayarlarının değiştirilmesi Mesajların belirtilen dilde görüntülenmesi için ekran görünümlerini değiştirebilirsiniz.
  • Página 253: Adım: Kayıt Ortamının Hazırlanması

    3. Adım: Kayıt ortamının hazırlanması Kullanabileceğiniz kayıt ortamları kameranızın ekranında aşağıdaki simgelerle gösterilir. Dahili sabit disk Bellek kartı Varsayılan ayarlarda, hem videolar hem de fotoğraflar bu kayıt ortamına kaydedilir. Kayıt, oynatma ve düzenleme işlemlerini seçilen ortamda yapabilirsiniz. İpuçları  Kalan video kayıt süresi için bkz. 63. ...
  • Página 254 Bellek kartının takılması  Notlar Videoları ve/veya fotoğrafları bir bellek kartına kaydetmek için, kayıt ortamını [Bellek Kartı] olarak  değiştirin. Kameranızda kullanabileceğiniz bellek kartı tipleri SD Hız Sınıfı Bu el kitabında açıklanan “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) “Memory Stick PRO —...
  • Página 255: Videoların Ve Fotoğrafların Kopyalanması

     Kapağı açın, bellek kartını tırtıklı kenarı şekilde gösterilen yöne gelecek şekilde yerleştirin ve klik sesi duyulana kadar bastırın. Bellek kartını taktıktan sonra kapağı kapatın.  Erişim lambası Tırtıklı köşenin yönüne dikkat edin. Yeni bir bellek kartı takıldığında [Görüntü veritabanı dosyası hazırlanıyor. Lütfen bekleyin.] ekranı...
  • Página 256: Kayıt/Oynatma

    Kayıt/Oynatma Kayıt Varsayılan ayarlarda, videolar ve fotoğraflar dahili kayıt ortamına kaydedilir. Videolar yüksek çözünürlüklü (HD) görüntü kalitesinde kaydedilir. İpuçları  Kayıt ortamını değiştirmek için, bkz. sayfa 17.  Kavrama kayışını takın. Kameranızın LCD ekranını açın. Kameranız ve lens kapağı açılır.
  • Página 257 Video kaydı MODE düğmesi [BEKL.]  [KAYIT] START/STOP düğmesi (Video): Video kaydı yapılırken (Fotoğraf): Fotoğraf çekimi yapılırken  (Video) lambasını açmak için MODE düğmesine basın.  Kaydı başlatmak için START/STOP düğmesine basın. Kaydı durdurmak için START/STOP düğmesine tekrar basın. Öğeleri tekrar LCD ekranda görüntülemek için Öğeleri kullanabilmek için, LCD ekranda düğmeler dışında bir yere dokunun.
  • Página 258 Gülümsemeleri yakalamak için Varsayılan ayarlarda, video kaydı sırasında kamera bir kişinin gülüşünü algıladığında otomatik olarak bir fotoğraf kaydedilir (Gülümseme deklnşrü). Kamera, video kaydı sırasında yüz algılarsa, görüntü kalitesi otomatik olarak ayarlanır ([Yüz Algılama]). Fotoğraf kaydedilir Gülümseme Algılama çerçevesi (Turuncu) Yüz Algılama çerçevesi (Beyaz) ...
  • Página 259 Kayıt sırasında veri kodu Kayıt tarihi, saati, durumu ve koordinatları (HDR-PJ50VE) otomatik olarak kayıt ortamına kaydedilir. Bu bilgiler kayıt sırasında görüntülenmez. Ancak, oynatma sırasında bu bilgileri [Veri Kodu] olarak kontrol edebilirsiniz. Bu bilgileri görüntülemek için, sırasıyla şu seçimleri (MENU)  [Kurulum]  [ (Oynatma Ayarları)] ...
  • Página 260: Gps (Hdr-Pj50Ve) Kullanılarak Konum Bilgilerinin Alınması

    Fotoğraflarda beyaz yuvarlak gölgeler varsa (HDR-PJ50E/PJ50VE) Bunun nedeni lense yakın şekilde uçuşan çeşitli parçacıklardır (toz, polen vb.). Kameranın flaşı bunları iyice belirgin hale getirdiğinde beyaz yuvarlak noktalar olarak görünürler. Beyaz yuvarlak noktaları azaltmak için odayı aydınlatın ve flaşsız çekim yapın. Havadaki parçacıklar (toz, polen vb.) GPS (HDR-PJ50VE) kullanılarak konum bilgilerinin alınması...
  • Página 261: Kayıt Modunun Seçilmesi

    Kayıt modunun seçilmesi (MENU)  [Gör. Kal./Boyut]  Kaydettiğiniz görüntü kalitesini sırasıyla KAYIT modu] seçimlerini yaparak değiştirebilirsiniz. Görüntülerin kaydedilebileceği ortam çeşitleri, seçilen kayıt moduna göre değişecektir. Harici aygıtlar kullanılarak kayıt işlemi hakkında ayrıntılı bilgi için, bkz. sayfa 43. Kayıt modu Ortam çeşitleri FH/HQ/LP Bu kamerada...
  • Página 262 .oynatma Kamerada Görüntülerinizi kameranızdaki yerleşik hoparlörlerin güçlü sesiyle keyifle oynatabilirsiniz. Varsayılan ayarlarda, dahili kayıt ortamında kayıtlı videolar ve fotoğraflar oynatılır. İpuçları  Kayıt ortamını değiştirmek için, bkz. sayfa 17.  Kameranız, tarih ve saate göre kaydedilen görüntüleri otomatik olarak etkinlik şeklinde oynatır. Ayrıca, ...
  • Página 263  Vurgulu Oynatma düğmesi  Etkinlik Ölçeği Değiştir düğmesi Yalnızca görüntü kalitesi ayarı [ HD Kalitesi] konumundayken görünür. Ortada görüntülenen etkinliğe dokunduğunuzda, Etkinlik Dizini ekranı açılır. Ayrıca, zaman çizgisi çubuğundaki  simgesine basarak da bir etkinlik seçebilirsiniz.  Zaman çizgisi çubuğunun zaman aralığını bir buçuk yıl ile üç ay arasında bir değere ayarlamak için ...
  • Página 264 Bir video oynatılırken kameranın çalıştırılması Kameranızda bir video oynatırken, aşağıdaki şekilde gösterilen işlevleri kullanabilirsiniz. Etkinlik Dizini ekranından Görüntü Tipini Değiştir düğmesine basarak [ FİLM/ FOTOĞR.] (varsayılan ayar) veya [ FİLM] seçimini yaptığınızda, aşağıdaki şekilde gösterilen ekran açılacaktır. Ses düzeyini ayarlar İçerik Durdurur * Sonraki...
  • Página 265: Vurgulu Oynatma Gerçekleştirme

    Fotoğrafların görüntülenmesi Aşağıdaki şekilde gösterilen işlevleri fotoğrafları görüntülerken kullanabilirsiniz. Etkinlik Dizini ekranından Görüntü Tipini Değiştir düğmesine basarak [ FOTOĞRAF] seçimini yaptığınızda, aşağıdaki şekilde gösterilen ekran açılacaktır. İçerik Öncekine geçer Sonraki Slayt gösterisini başlatır/ durdurur İpuçları   [Slayt Gös. Ayari]. Slayt gösterisi’ni tekrarlamak için, sırasıyla şu seçimleri yapın;...
  • Página 266: Görüntülerin Televizyonda Izlenmesi

    Görüntülerin televizyonda izlenmesi Bağlantı yöntemleri ve televizyon Bağlantı listesi ekranındaki görüntü kalitesi (yüksek çözünürlüklü (HD) veya standart Yüksek çözünürlüklü bir televizyona çözünürlüklü (STD)) televizyonun tipine ve bağlantı kullanılan konektörlere bağlı olarak değişir. Çekim kalitesi, yüksek çözünürlüklü (HD) Kamera üzerindeki çıkış konektörleri görüntü...
  • Página 267 Yüksek çözünürlüklü olmayan 16:9 A/V aksesuar kablosuyla bağlantı (geniş) veya 4:3 televizyona bağlantı Yalnızca aksesuar video fişlerini takarsanız, ses  sinyallerini alamazsınız. Ses sinyali vermesi için Videolar, yüksek çözünürlüklü (HD) beyaz ve kırmızı fişleri takın. görüntü kalitesinde çekildiyse, standart Kullandığınız aksesuar giriş jakı için [Bileşen] ...
  • Página 268 A/V bağlantı kablosunun sarı ucunu, video  ve renklerin yüksek detayda, fotoğraf girişine ve beyaz (sol kanal) veya kırmızı (sağ benzeri oluşturulmasını sağlar. Sony kanal) ucunu televizyonun veya VCR’ın ses Photo TV HD uyumlu aygıtları bir HDMI girişine bağlayın. kablosu * veya AV aksesuar kablosu ** VCR kullanılarak televizyona bağlantı...
  • Página 269: Gelişmiş Işlemler

    Gelişmiş işlemler Videoların ve fotoğrafların silinmesi Videoları seçmek ve silmek Kayıt ortamından bazı videoları ve için, sırasıyla şu seçimleri fotoğrafları silerek kayıt ortamını yapın; [Birden çok görüntü]  boşaltabilirsiniz. FİLM]/[ FOTOĞRAF]/  Notlar FİLM/FOTOĞR.]. Görüntüleri sildikten sonra geri  Ayarı] öğesi [ yükleyemezsiniz.
  • Página 270 Bir etkinlikteki tüm videoları/ fotoğrafları bir seferde silmek için  3. adımda [Olaydaki Tüm Sçmlr] seçimini yapın.  düğmelerini kullanarak istediğiniz etkinliği seçin ve ardından düğmesine basın. Görüntüyü onaylamak için istediğiniz  küçük resim üzerine basın ve bir süre basılı tutun.
  • Página 271: Video Ve Fotoğrafların Bilgisayarla Kaydedilmesi

    Video ve fotoğrafların bilgisayarla kaydedilmesi Kameranızı bilgisayara bağlayarak kullanabileceğiniz yararlı özellikler Görüntülerin bilgisayarda düzenlenmesi ve yönetilmesi (Windows) CD-ROM’ d a (ürünle verilir) kayıtlı PMB yazılımı, kameranızla kaydettiğiniz görüntülerle daha çok şey yapmanızı sağlayacak işlevler sunar. Görünüm Takvim Diske Yükleme kaydetme DVD/Blu-ray Ağ...
  • Página 272: Bilgisayarın Hazırlanması

    Bilgisayarın hazırlanması 1. Adım Bilgisayar sisteminin Ekran kontrolü Minimum 1.024 × 768 nokta Diğerleri USB portu (mutlaka standart olarak Windows sağlanmalıdır, Hi-Speed USB (USB 2.0 İşletim Sistemi uyumlu)), Blu-ray disk/DVD yazıcı (kurulum için CD-ROM sürücüsü gereklidir) Sabit disk Microsoft Windows XP SP3 /Windows Vista dosya sistemi olarak NTFS veya exFAT dosya /Windows 7...
  • Página 273 2. Adım Ürünle verilen “PMB”  [Yükle] düğmesine tıklayın. programının kurulması Kameranızı bilgisayara bağlamadan önce  Ülke veya bölge seçimi yapın. “PMB” programını kurun.  Notlar  Uygulamanın kurulmasını Daha önce 5.0.00’ d an daha eski bir “PMB”  sürümü kurulmuşsa, “PMB” programı istediğiniz dili seçin ve ardından CD-ROM’...
  • Página 274 Kameranızı bilgisayardan çıkartmak için  Kameranızı Yerleşik USB  Bilgisayarınızın masaüstünde, sağ alt köşede simgesine tıklayın  [Safely görüntülenen Kablosunu kullanarak bilgisayara remove USB Mass Storage Device]. bağlayın ve ardından kameranızın LCD ekranından [USB Bağlantısı] seçimini yapın.  Kamera ekranından [İptal]  [Evet] seçimini yapın.
  • Página 275: Pmb (Picture Motion Browser) Programının Başlatılması

    (Picture Motion programının Browser) başlatılması Kamera, boyutu 2 GB veya daha büyük olan  bir görüntüyü otomatik olarak böler ve her bir parçayı ayrı bir dosya olarak kaydeder. Tüm görüntü dosyaları bilgisayarda ayrı bir dosya “PMB” programını başlatmak için, olarak görüntülenebilir, ancak kameranın bilgisayar ekranındaki kısayol aktarma işlevi veya “PMB”...
  • Página 276: Görüntülerin Bir Ağ Hizmetine Yüklenmesi

    Görüntülerin bir ağ hizmetine yüklenmesi Kameranızda “PMB Portable” uygulama  programı kuruludur. “PMB Portable” Kamera ekranından [USB yazılımını kullanarak aşağıdaki işlevleri Bağlantısı] seçimini yapın. gerçekleştirebilirsiniz. Windows 7 kullanıyorsanız: Device Görüntülerinizi örneğin bloglar vs. gibi ağ  Stage * penceresi açılır. hizmetlerine kolayca yükleyebilir Windows XP/Windows Vista Evden uzaktayken ağa bağlı...
  • Página 277  Notlar “PMB Portable” yazılımının “PMB Portable” yazılımını kullanırken,  başlatılması (Macintosh) kameranızın ağa bağlı olduğundan emin olun. [USB LUN Ayarı] öğesini [Çoklu] konumuna  ayarlayın (s. 57).  Kameranızı açın ve ardından “PMB Portable” yazılımı başlamazsa, [USB  Bağlantı Ayarı] öğesini [Mass Storage] (s. 57) Yerleşik USB Kablosunu konumuna ayarlayın ve yeniden bağlanmayı...
  • Página 278 Bu ve benzeri diğer durumlarda, sizinle üçüncü taraflar arasında hizmetin kullanımından kaynaklanan hiçbir kayıp, hasar veya sorundan dolayı Sony sorumlu tutulamayacaktır. Web sitelerine Sony sunucusu  tarafından yönlendirilirsiniz. Ancak, sunucunun bakımda olması vs. gibi çeşitli nedenlerden dolayı...
  • Página 279: Görüntülerin Harici Bir Aygıtla Kaydedilmesi

    Görüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesi Görüntülerin harici bir aygıtla kaydedilmesi için yöntem seçimi Harici bir aygıt kullanarak yüksek çözünürlüklü (HD) görüntü kalitesindeki videoları kaydedebilirsiniz. Kullanılacak yöntemi aygıta göre belirleyin. Harici aygıtlar Bağlantı kablosu Sayfa Harici ortam aygıtı USB Adaptör kablosu Görüntülerin harici bir ortam aygıtına yüksek çözünürlüklü...
  • Página 280 Görüntünün kayedildiği ortam tipleri Bkz. “Kayıt modunun seçilmesi”, sayfa 25. Oluşturulan diskin oynatılabileceği aygıtlar DVD diski (yüksek çözünürlüklü (HD) görüntü kalitesinde) Sony Blu-ray disk oynatıcı veya PlayStation AVCHD formatlı oynatma aygıtları. 3 gibi  DVD diski (standart çözünürlüklü (STD) görüntü kalitesinde) DVD oynatıcı...
  • Página 281: Görüntülerin Harici Bir Ortam Aygıtıyla Kaydedilmesi

    USB VMC-UAM1 Adaptör Kablosu bazı  Kullanılabilecek harici ortam aygıtlarıyla ilgili ülkelerde/bölgelerde mevcut olmayabilir.  ayrıntılı bilgi için, ülkenizde/bölgenizdeki Sony Kameranızı ürünle verilen AC Adaptörünü  destek web sitesini ziyaret edin. kullanarak elektrik prizine bağlayın (s. 12). Harici ortam aygıtıyla verilen kullanım ...
  • Página 282 Harici ortam aygıtı bağlanırken Harici ortam aygıtına kayıtlı görüntüler LCD ekranda görüntülenir. Harici bir USB Adaptör ortam aygıtı bağlandığında, Etkinlik Kablosu Görünümü ekranında vs. USB simgesi VMC-UAM1 görüntülenir. (ayrı olarak satılır) Bu bağlantı tipi için Yerleşik USB  Görüntülerin silinmesi vs. gibi harici Kablosunu kullanamazsınız.
  • Página 283 [Olaydaki Tüm Sçmlr] seçimi yapıldıktan  İstenilen video ve fotoğrafların sonra, düğmelerini kaydedilmesi kullanarak kopyalanacak etkinliği seçin. Birden fazla etkinlik seçemezsiniz. Kameranızdaki istediğiniz görüntüleri harici ortam aygıtına kaydedebilirsiniz.  Kamera ekranından sırasıyla    Kameranızı harici ortam aygıtına seçimlerini yapın. bağlayın ve [Kopyalamadan oynat.] düğmesine basın.
  • Página 284: Dvd Yazıcı, Dvdirect Express Ile Disk Oluşturulması

    DVD yazıcı, DVDirect Express ile disk oluşturulması [Doğrudan Kopya] işlemini manüel gerçekleştirmek için DVD yazıcı ve DVDirect Express Kameranız bir harici ortam aygıtına (ayrı olarak satılır) kullanarak bir disk bağlıyken, [Doğrudan Kopya] işlemini oluşturabilir ve bu aygıtlarda oluşturulmuş manüel olarak uygulayabilirsiniz. disklerdeki görüntüleri oynatabilirsiniz.
  • Página 285 [DİSK YAZMA SÇNĞ.] işleminin DVD yazıcıya kullanılmamış uygulanması bir disk takın ve disk tepsisini Aşağıdaki durumlarda bu işlemi kapatın. gerçekleştirin: İstediğiniz bir görüntüyü kopyalarken  DVD yazıcıdan (DISC BURN) Aynı diskin birden fazla kopyasını  oluştururken öğesine basın. Kameranızın [Ortam Seçimi] öğesinde ...
  • Página 286 Bir diskin DVD yazıcıda oynatılması   Kamera ekranından seçimini yapın.  AC Adaptörünü ve güç kablosunu Aynı içeriğe sahip başka bir disk kameranızın DC IN girişine ve oluşturmak için yeni bir disk takın ve elektrik prizine bağlayın (s. 12). [AYNI DİSKTEN OLUŞTUR] seçimini yapın.
  • Página 287 USB görüntü kalitesinde kablosunu çıkarın. disk oluşturulması Kameranızı yüksek çözünürlüklü (HD) görüntü kalitesine sahip videolarla uyumlu bir Sony DVD yazıcısı gibi bir disk oluşturma aygıtına bağlamak için USB kablosunu kullanın. Ayrıca, bağlanacak aygıtla birlikte verilen kullanım kılavuzlarına da bakın. ...
  • Página 288: Kalitesinde Disk Oluşturulması

    şu seçimleri yapın; [Kurulum]  [ (Bağlantı)]  [USB Kamerayı A/V bağlantı kablosu ile Bağlantısı]. DVDirect Express haricinde bir disk kaydediciye, bir Sony DVD yazıcıya vs. Kamera ekranından [USB bağlayarak, kamerada oynatılan görüntüleri Bağlantısı] seçimini yapın. bir diske veya video kasetine kaydedebilir Görüntülenen kayıt ortamı...
  • Página 289 A/V Uzaktan Kumanda Konektörü Kameranızı A/V bağlantı kablosuyla  (ürünle verilir) veya S VIDEO çıkışına sahip bir A/V bağlantı kablosuyla  (ayrı olarak satılır) kayıt aygıtına (disk kaydedici vs.) bağlayın. Kameranızı kayıt aygıtının girişlerine Giriş  bağlayın. S VIDEO Kameranızda oynatma işlemini VIDEO başlatın ve kayıt cihazına kaydedin.
  • Página 290: Kameranın Özelleştirilmesi

    Kameranın özelleştirilmesi Menülerin kullanımı Menü işlemlerine hakim olursanız kameranızdan daha çok keyif alabilirsiniz. Kamerada 6 menü kategori altında çok sayıda menü öğesi bulunmaktadır. Çekim Modu (Çekim modunun seçilmesi için kullanılan öğeler)  s. 55 Kamera/Mikrofon (Özelleştirilmiş çekim öğeleri)  s. 55 Gör.
  • Página 291 Menü listeleri Çekim Modu Film ..........Video kaydeder. Fotoğraf ........Fotoğraf çeker. Düz Ağır ÇEKİM ......Hızlı hareket eden özneleri ağır çekimde kaydeder. Golf Çekimi........ İki saniyelik hızlı bir hareketi karelere böler ve ardından bu kareler video ve fotoğraf olarak kaydedilir. Kamera/Mikrofon (Manuel Ayarlar) Beyaz Dengesi ....
  • Página 292 (Mikrofon) Dahili Zum Mikrofon ..Videoları zoom konumuna uygun olarak canlı seslerle kaydeder. Rüzgar Sesi Azaltma ..Rüzgar gürültüsünü azaltır. Ses Modu ......Kayıt ses formatını (5,1 kanal surround/2 kanal stereo) ayarlar. Mikrofon Kay. Düzeyi ... Mikrofon seviyesini ayarlar. (Çekim Desteği) Rehber Çerçeve ....
  • Página 293 (Oynatma Ayarları) Veri Kodu ......Tarih ve saati ayarlar. Ses Yüksklği Ayarları ..Oynatma sesi seviyesini ayarlar (s. 28). (Bağlantı) TV Türü ......Bağlanan televizyona bağlı olarak sinyali dönüştürür (s. 30). Bileşen ....... Kameranızı aksesuar girişi olan bir televizyona bağlarken bu seçeneği ayarlayın (s.
  • Página 294: Handycam" El Kitabı'nDan Ayrıntılı Bilgilerin Alınması

    “Handycam” El Kitabı’ndan ayrıntılı bilgilerin alınması “Handycam” El Kitabı’nı açmak için, bilgisayar ekranındaki kısayol simgesine “Handycam” El Kitabı, bilgisayar ekranında çift tıklayın. okunmak üzere hazırlanmış bir kullanıcı kılavuzudur. “Handycam” El Kitabı, kameranızın kullanımı hakkında daha fazla bilgi edinmek istediğinizde okumanız için hazırlanmıştır.
  • Página 295: Ek Bilgiler

    RESET düğmesine bastığınızda, saat kapatın ve sıcak bir yerde bekletin. Kameranızı ayarı da dahil tüm ayarlar sıfırlanır. bir süre bu şekilde bırakın ve ardından kameranızı açın.  Sony bayiinize veya Sony yetkili Kamera ısınıyor. servisine başvurun. Kameranız çalışma sırasında ısınabilir. Bu bir ...
  • Página 296 Yavaş yanıp sönüyorsa olmanıza rağmen sorun hala devam Kameranızın sıcaklığı yükseliyordur.  Kameranızı kapatın ve serin bir yerde bir süre ediyorsa, Sony bayiinize veya yetkili Sony bekletin. servisine başvurun. Böyle bir durumda bayiiye veya servise başvurursanız, C veya Hızlı yanıp sönüyorsa E ile başlayan tüm hata kodu numaralarını...
  • Página 297 Kameranızın sıcaklığı çok düşüktür. Düşm. sensörü işlevi etkinleşir. Görüntüleri   Kameranızın ısınmasını sağlayın. kaydedemeyebilir veya oynatamayabilirsiniz. Bellek kartı takılı değildir (s. 18). Kayıt ortamı doludur. Gereksiz görüntüleri silin   ( s. 33 ). Gösterge yanıp sönüyorsa, görüntülerin  kaydedilmesi için yeterli alan yoktur.
  • Página 298: Kalan Video Çekim Süresi/Çekilebilecek Fotoğraf Sayısı

    Kalan video çekim süresi/çekilebilecek fotoğraf sayısı Süreler, kameranın 25 C’ d e çalıştırıldığı kabul   edilerek hesaplanır. 10 C ila 30 C arasında bir   “HD” yüksek çözünürlüklü görüntü kalitesine sıcaklık önerilir. karşılık gelirken, “STD” standart çözünürlüklü Kayıt ve oynatma süresi, kameranızı daha düşük ...
  • Página 299 HDR-XR160E Tahmini video kayıt süresi Yüksek çözünürlüklü (HD) görüntü kalitesi (sa (saat) ve Dahili kayıt ortamı dak (dakika)) HDR-PJ50E/PJ50VE Kayıt modu Kayıt süresi 13 sa 10 dak [50p Kalite Yüksek çözünürlüklü (HD) görüntü kalitesi (sa (saat) ve (13 sa 10 dak) dak (dakika)) 15 sa 30 dak [En Yük.
  • Página 300 (310) (630) 2 kanal kayıt koşullarına bağlı olarak değişebilir.  Notlar Standart çözünürlüklü (STD) görüntü kalitesi Sony ClearVid sensörünün benzersiz piksel  (birim: dakika) dizisi ve görüntü işleme sistemi (BIONZ) fotoğraf çözünürlüğünün belirtilen boyutlara 2 GB 4 GB 8 GB...
  • Página 301: Önlemler

    İçerisine katı bir nesne veya sıvı girerse,  1.920  1.080 nokta/16:9 kullanmadan önce kameranızı fişten çıkarın ve 640  360 nokta/16:9 bir Sony bayisine kontrol ettirin. 640  480 nokta/4:3 Ürünü hor kullanmayın, üzerinde değişiklik  yapmayın veya herhangi bir yerden düşürüp üzerine darbe uygulamaktan kaçının.
  • Página 302 Pilin elektrolitik sıvısı sızıntı yapıyorsa: Gövde bakımı hakkında  Yetkili yerel Sony servisinize başvurun.  Kamera gövdesi kirlenmişse su ile hafifçe  Derinize temas eden sıvıları yıkayın.  nemlendirilmiş yumuşak bir bezle temizleyin ve Sıvı gözlerinize bulaşırsa, bol suyla yıkayın ve ...
  • Página 303 çalışma mesafesi kısalabilir ya da Uzaktan ile ilgili not Kumanda düzgün çalışmayabilir. Bu durumda Tüm videoları veya fotoğrafları silseniz veya pili bir Sony CR2025 lityum pille değiştirin. [Biçimleme] işlemini gerçekleştirseniz bile, dahili Başka bir pilin kullanılması yangın ya da kayıt ortamındaki veriler tamamen silinemez.
  • Página 304: Özellikler

    1/50 saniyedir) aşağıda verilmiştir. 3 lx (lüks) ([Low Lux] öğesi [Açık] konumundadır HDR-PJ50E/PJ50VE: ve enstantane hızı 1/25 saniyedir) yaklaşık 219 GB Sony ClearVid sensörünün benzersiz HDR-XR160E: piksel dizisi ve görüntü işleme sistemi yaklaşık 159 GB (BIONZ) fotoğraf çözünürlüğünün Görüntü aygıtı: belirtilen boyutlara eşit olmasını...
  • Página 305 HDR-PJ50VE: Projektör (HDR-PJ50E/PJ50VE) 405 g (yalnızca ana ünite) Projektör tipi: DLP 455 g (ürünle verilen şarj edilebilir pil dahil) Işık kaynağı: LED(R/G/B) HDR-XR160E: Odak: Manuel 350 g (yalnızca ana ünite) Görüntü boyutu: 10 tipi ~ 60 tipi 400 g (ürünle verilen şarj edilebilir pil dahil) Yansıtma Mesafesi: Yaklaşık 0,5 m ~ 3,0 m AC Adaptör AC-L200C/AC-L200D Renk tekrarı: Yaklaşık 16 700 000...
  • Página 306   “MagicGate”, “ ”, “MagicGate kılavuzda her durumda kullanılmamıştır. Memory Stick” ve “MagicGate Memory Stick Duo” Sony Corporation’ın ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır. “InfoLITHIUM”, Sony Corporation’ın bir ticari  markasıdır. Ayrıca, PlayStation Store’ d an (bulunduğunuz “x.v.Colour”, Sony Corporation’ın bir ticari ...
  • Página 307: Hızlı Başvuru

    Hızlı başvuru Ekran göstergeleri Orta Orta Gösterge Anlamı Sağ [BEKL.]/[KAYIT] Kayıt durumu Slayt gösterisi ayarı  Uyarı Oynatma modu  Sağ Gösterge Anlamı Kaydedilen görüntü Gösterge Anlamı kalitesi (HD/STD), kare MENU düğmesi hızı (50p/50i/25p) ve kayıt modu (PS/FX/FH/HQ/LP) Otomatik zamanlayıcılı kayıt 60dk Kalan pil...
  • Página 308: Parçalar Ve Komutlar

    Parçalar ve komutlar Parantez ( ) içerisindeki numaralar ilgili sayfaları gösterir. Gösterge Anlamı Resimleri Görüntüle düğmesi Mikrofon Kay. Düzeyi HDR-PJ50E/PJ50VE düşük Rüzgar Sesi Azaltma Dahili Zum Mikrofon Ses Modu Ses Düzeyi Görn. Low Lux Spot Metre/Odak/Spot Metre/Pozlama Akıllı otomatik Slayt gösterisi düğmesi Veri dosyası...
  • Página 309  Kamera kayıt lambası (57) Kamera kayıt lambası kayıt esnasında kırmızı yanar. Kalan kayıt ortamı kapasitesi ya da pil gücü düşükken lamba yanıp söner.  (Resimleri Görüntüle) düğmesi (26)  POWER düğmesi (14)  PROJECTOR düğmesi (HDR-PJ50E/ PJ50VE) (29)  MODE düğmesi (21) ...
  • Página 310  Otomatik zum düğmesi  PHOTO düğmesi (23)  CHG (şarj) lambası (HDR-XR160E), /CHG (flaş/şarj) lambası (HDR-PJ50E/ PJ50VE) (10)  Pil (10)  START/STOP düğmesi (21)  DC IN girişi (10)  A/V Uzaktan Kumanda Konektörü (30)  Kavrama kayışı (20) ...
  • Página 311 İndeks Tarih ve saat ayarı .......14 Televizyon ........30 A/V bağlantı kablosu ...31, 53 Language Setting ......16 Tripod...........74 Bağlantı ........30 Macintosh ........36 USB kablosu ......48, 51 Bakım ...........65 “Memory Stick” ......18 Uyarı göstergeleri .......60 Bellek kartı........18 “Memory Stick PRO Duo”..18 Bilgisayar sistemi ......36 “Memory Stick PRO-HG Ü...
  • Página 312 Uygunluk beyanı, üretici firmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711-5858-0, Fax: (0)711-5858-488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/ Üretici Firma:...
  • Página 313 ELEKTRONİK (362) 2334883/SİİRT İSMET ELEKTRONİK (484) 2245724/SİVAS CAN ELEKTRONİK (346) 2230015/TRABZON LİDER ELEKTRONİK (462) 3232641/ ZONGULDAK ÖZDEMİRLER TV. (372) 3167044 İTHALATÇI FİRMA SONY EURASIA PAZARLAMA AŞ. Onur Ofis Park Plaza Inkılap Mah. Üntel Sok. No:10 Ümraniye 34768/İstanbul Sony Bilgi ve Danışma Hattı: (212) 444 SONY (7669)

Este manual también es adecuado para:

Handycam hdr-pj50veHandycam hdr-xr160e

Tabla de contenido