Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Circular Saw Scie Circulaire sans Fil Sierra Circular Inalámbrica XSS01 XSS02 006699 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XSS01 XSS02 Blade diameter 165 mm (6-1/2") at 90° 57 mm (2-1/4") Max. Cutting depth at 45° 40 mm (1-9/16") at 50° 36 mm (1-7/16") No load speed (RPM) 3,700 /min Overall length 347 mm (13-5/8") Net weight 3.2 kg (7.1 lbs)
Página 3
14. Do not overreach. Keep proper footing and 26. When battery pack is not in use, keep it away balance at all times. This enables better control from other metal objects, like paper clips, of the power tool in unexpected situations. coins, keys, nails, screws or other small metal 15.
Página 4
Hold the power tool by insulated gripping 12. Support large panels to minimise the risk of surfaces only, when performing an operation blade pinching and kickback. Large panels tend where the cutting tool may contact hidden to sag under their own weight. Supports must be wiring.
Página 5
Additional safety warnings 23. Intended use This tool is intended to cut wood products only. Accumulated sawdust on the lower guard and hub from other materials may effect the proper closure of the lower guard which could lead to serious personal injury. 24.
Página 6
ENC007-8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CARTRIDGE Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. Do not disassemble battery cartridge. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns 000029 and even an explosion.
Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Lithium-ion battery with star marking) CAUTION: 1. Star marking Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1.
This tool is equipped with an electric blade brake. If the 2. Cutting line tool consistently fails to quickly stop blade after switch trigger release, have tool serviced at a Makita service center. The blade brake system is not a substitute for lower guard.
Be sure the blade is installed with teeth pointing up • at the front of the tool. Use only the Makita wrench to install or remove the • blade. To remove the blade, press the shaft lock so that the blade cannot revolve and use the wrench to loosen the hex bolt clockwise.
Página 10
(vertical and 45° cut) To get clean cuts, keep your sawing line straight and For Model XSS01 your speed of advance uniform. If the cut fails to properly This adjustment has been made at the factory. But if it is...
If electric brake is not working well, ask workmanship or material, Makita will repair (or at our your local Makita service center for repair. option, replace) without charge.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XSS01 XSS02 Diamètre de la lame 165 mm (6-1/2") à 90° 57 mm (2-1/4") Profondeur de coupe max. à 45° 40 mm (1-9/16") à 50° 36 mm (1-7/16") Vitesse à vide (T/MIN) 3 700 /min Longueur totale 347 mm (13-5/8")
Página 13
Sécurité personnelle 19. Débranchez la fiche de la source d'alimentation 10. Restez alerte, attentif à vos mouvements et et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez avant d'effectuer tout réglage, de changer un un outil électrique.
Página 14
liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi contact avec un conducteur sous tension, les consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de pièces métalliques à découvert l'outil la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. deviendraient également sous tension Réparation risqueraient de transmettre une décharge à...
Página 15
la cause du coincement de la lame et prenez les 15. Soyez particulièrement prudent lors des mesures correctives pour éliminer le problème. coupes dans une cloison existante ou tout 11. Avant de faire redémarrer la scie dans la pièce, autre matériau dont l’arrière n'est pas visible. centrez la lame dans le trait de scie et La lame pourrait rencontrer un objet dur, ce qui assurez-vous que les dents de la lame ne...
Página 16
rappel et libérez le protecteur inférieur dès que la lame pénètre dans le matériau. Pour toute autre opération de sciage, le protecteur inférieur devrait fonctionner automatiquement. 21. Assurez-vous toujours que le protecteur inférieur couvre bien la lame avant de déposer l'outil sur l'établi ou sur le sol.
Página 17
31. N'appliquez jamais une pression latérale sur la Cessez immédiatement l'utilisation si le temps lame pour l'arrêter. de fonctionnement devient excessivement 32. N'utilisez aucune meule abrasive. court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, 33. N'utilisez que la lame dont le diamètre voire d'explosion.
Système de protection de la batterie DESCRIPTION DU (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) FONCTIONNEMENT 1. Étoile ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et que sa batterie est retirée avant de l'ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie 1.
45°. Tournez à fond le butoir en déverrouillage. Retournez l'outil à un centre de tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une service après-vente Makita pour le faire réparer montre pour une coupe en biseau (0° - 45°) et tournez-le AVANT toute nouvelle utilisation.
INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE. 006712 Lorsque vous désirez effectuer un travail de coupe plus propre, raccordez un aspirateur Makita à votre outil. Installez le raccord à poussières sur l'outil à l'aide de la vis. Raccordez ensuite le tuyau de l'aspirateur au...
Pour obtenir des coupes nettes, maintenez votre ligne de coupe bien droite et la vitesse de progression Pour le modèle XSS01 uniforme. Si la lame dévie de la ligne de coupe prévue, Ce réglage est effectué en usine. S'il est désactivé, ne tentez pas de modifier la course de l'outil pour le réajustez la vis de réglage au moyen d'une clé...
90 ゚ les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 013978 ACCESSOIRES EN OPTION 1.
Página 23
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XSS01 XSS02 Diámetro del disco 165 mm (6-1/2") a 90° 57 mm (2-1/4") Profundidad de corte máxima a 45° 40 mm (1-9/16") a 50° 36 mm (1-7/16") Velocidad sin carga (r.p.m.) 3 700 r/min Longitud total 347 mm (13-5/8")
Página 25
circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía ICFT reduce el riesgo de descarga eléctrica. y/o la batería de la herramienta eléctrica antes Seguridad personal de realizar ajustes, cambiar accesorios o 10.
27. En condiciones abusivas, podrá escapar Sujete herramienta eléctrica líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca superficies de sujeción aisladas solamente al accidentalmente, enjuague con agua. Si hay realizar una operación en la que la pieza contacto del líquido con los ojos, acuda por cortadora pueda entrar en contacto con cables ayuda médica.
Página 27
inmóvil en el material hasta que el disco se corte. Si el ajuste del disco cambia durante el pare completamente. No intente nunca extraer corte, podrá ocasionar un atoramiento y retroceso el disco de la pieza de trabajo ni tirar de la brusco.
Página 28
especiales como “cortes de cavidad” y “cortes compuestos.” Levante el protector inferior mediante el mango retráctil y cuando el disco entre en el material, debe soltar el protector inferior. Para todos los otros cortes con sierra, el protector inferior debe funcionar automáticamente.
Página 29
31. No detenga el disco de la sierra mediante No desarme el cartucho de batería. presión lateral sobre el mismo. Si el tiempo de operación se ha acortado en 32. No use ningún disco abrasivo. exceso, deje de operar de inmediato. Podría 33.
Sistema de protección de batería DESCRIPCIÓN DEL (batería de ión de litio con marca de estrella) FUNCIONAMIENTO 1. Marca de estrella PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.
NUNCA utilice la herramienta si palanca firmemente. funciona con sólo pulsar el gatillo sin oprimir el botón de desbloqueo. Devuelva la herramienta a un centro de asistencia técnica de MAKITA ANTES de continuar utilizándola. NUNCA fije con cinta adhesiva ni impida el •...
Si desea realizar una operación de corte limpio, conecte interruptor, espere hasta que el disco pare y después retire una aspiradora Makita a la herramienta. Instale la la herramienta. Realinee la herramienta en una nueva línea boquilla de polvo en la herramienta utilizando el tornillo.
(corte vertical) interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. Para modelo XSS02 Este ajuste ha sido hecho de fábrica. Pero en caso de 1.
Página 35
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Página 36
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...
Página 37
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Hammer Driver Drill Perceuse Percussion-Visseuse sans Rotomartillo Atornillador Inalámbrico XPH01 XPH02 011491 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XPH01 XPH02 Concrete 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Steel 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Capacities Wood 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") Wood screw 10 mm x 89 mm (3/8" x 3-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4" x 2-15/16") Machine screw M6 (1/4") M6 (1/4")
Página 39
will reduce personal injuries. tool for operations different from those intended 12. Prevent unintentional starting. Ensure the could result in a hazardous situation. switch is in the off-position before connecting Battery tool use and care to power source and/or battery pack, picking 24.
Página 40
Hold the tool firmly. Do not short the battery cartridge: Keep hands away from rotating parts. Do not touch the terminals with any Do not leave the tool running. Operate the tool conductive material. only when hand-held. Avoid storing battery cartridge in a Do not touch the bit or the workpiece container with other metal objects such as immediately after operation;...
This tool is equipped with an electric brake. If the tool (Lithium-ion battery with star marking) consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service 1. Star marking center. Lighting up the front lamp 1.
Página 42
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp To change the speed, first switch off the tool and then keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. slide the speed change lever to the "2" side for high The lamp goes out 10 -15 seconds after releasing the speed or "1"...
Página 43
ASSEMBLY OPERATION CAUTION: CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the Always insert the battery cartridge all the way until it • • battery cartridge is removed before carrying out locks in place. If you can see the red part on the any work on the tool.
A stuck bit can be removed simply by setting the • Screwdriving operation reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly. Always secure small workpieces in a vise or with a •...
Only use the accessories or attachments for their stated purposes. 1. Recessed part If you need any assistance for more details regarding 2. Spring these accessories, ask your local Makita Service Center. 3. Arm Drill bits • Tungsten-carbide tipped hammer bit •...
Página 46
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XPH01 XPH02 Béton 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Acier 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Capacités Bois 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") Vis à bois 10 mm x 89 mm (3/8" x 3-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4"...
Página 48
sont moindres lorsqu'un cordon conçu pour Utilisation et entretien des outils électriques l'extérieur est utilisé. 17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil Si vous devez utiliser un outil électrique dans électrique adéquat suivant le type de travail à un endroit humide, utilisez une source effectuer.
Página 49
25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le tension et risqueraient de transmettre une bloc-piles conçu spécifiquement pour cet outil. décharge électrique à l'utilisateur. Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre Adoptez toujours une position de travail vous bloc-piles est utilisé.
Página 50
ENC007-8 rechargez jamais batterie complètement chargée. CONSIGNES DE SÉCURITÉ La surcharge réduit la durée de service de la IMPORTANTES batterie. Rechargez la batterie à une température POUR LA BATTERIE ambiante comprise entre 10 ゚ C et 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚...
Cet outil est muni d’un frein électrique. Si la libération du levier de la gâchette ne permet jamais d’arrêter 1. Étoile promptement l’outil, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. Allumage de la lampe avant 1. Lampe 012128 Les batteries lithium-ion marquées d’une étoile sont...
"2" pour faire marcher l'outil à grande vitesse, ou sur un centre de service après-vente Makita. le côté "1" pour le faire marcher à vitesse réduite. Vérifiez que le levier de changement de vitesse est réglé sur la Inverseur bonne position avant de mettre l'outil en marche.
Página 53
Réglage du couple de serrage Installation du crochet 1. Bague de 1. Rainure changement de 2. Crochet mode d'action 3. Vis 2. Bague de réglage 3. Graduation 4. Flèche 011496 011498 Le couple de serrage est réglable sur l'une ou l'autre de L'outil est équipé...
Placez la pointe de l'embout dans la tête de vis et Perçage avec martelage appliquez une pression sur l'outil. Faites démarrer l'outil à vitesse réduite puis augmentez graduellement la ATTENTION: vitesse. Relâchez la gâchette dès que l'engrenage Une force de torsion énorme et soudaine s'exerce •...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 011500...
Ces accessoires et fixations sont recommandés • testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il pour être utilisés avec l'outil Makita spécifié dans ce sera exempt de défaut de fabrication et de vice de manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou matériau pour une période d’UN AN à...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XPH01 XPH02 Concreto 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Acero 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Capacidades Madera 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") Tornillo para madera 10 mm x 89 mm (3/8" x 3-1/2") 6 mm x 75 mm (1/4"...
Página 58
Cuando utilice una herramienta eléctrica en Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica exteriores, utilice un cable de extensión 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la apropiado para uso en exteriores. La utilización herramienta eléctrica correcta para de un cable apropiado para uso en exteriores aplicación.
25. Utilice las herramientas eléctricas solamente piezas metálicas expuestas de la herramienta con las baterías designadas específicamente eléctrica se cargarán también de corriente y el para ellas. La utilización de cualquier otra batería operario puede recibir una descarga. puede crear un riesgo de heridas o incendio. Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo 26.
Página 60
ENC007-8 No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. INSTRUCCIONES IMPORTANTES La sobrecarga acortará la vida de servicio de DE SEGURIDAD la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura PARA CARTUCHO DE BATERÍA ambiente de 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si un cartucho de batería está...
Suelte el gatillo interruptor para parar. Freno eléctrico La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mantenimiento a un centro de servicio Makita. 012128...
Iluminación de la lámpara delantera Cambio de velocidad 1. Palanca de 1. Lámpara cambio de velocidad 011495 011503 PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Ponga siempre la palanca de cambio de velocidad No mire a la luz ni vea la fuente de luz • •...
PRECAUCIÓN: Instalación del gancho Ponga siempre el anillo correctamente en la marca • del modo que desee. Si utiliza la herramienta con el 1. Ranura 2. Gancho anillo puesto a medias entre las marcas de modo, 3. Tornillo la herramienta podrá dañarse. Ajuste de la torsión de apriete 1.
Ponga la punta de atornillar sobre la cabeza del tornillo y Operación de taladrado con percusión aplique presión en la herramienta. Haga funcionar la herramienta despacio y después aumente la velocidad PRECAUCIÓN: gradualmente. Suelte el gatillo interruptor en cuanto el En el momento de comenzar a penetrar, cuando se •...
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 011500 Levante la parte del brazo del resorte y luego colóquelo en la parte en relieve de la carcasa con un desarmador plano de eje delgado o similar.
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada recomendados para utilizarse con su herramienta exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se Makita especificada en este manual. El empleo de garantiza que va a estar libre de defectos de mano de cualquier otro accesorio o aditamento puede obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de...
Página 68
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...
Página 69
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Recipro Saw Scie Recipro sans Fil Sierra Recíproca Inalámbrica XRJ02 XRJ03 006896 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Página 70
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS XRJ02 XRJ03 Model Length of stroke 28 mm (1-1/8") Strokes per minute 0 - 2,900/min Pipe 130 mm (5-1/8") Max. cutting capacities Wood 255 mm (10") Overall length 499 mm (19-21/32") 449 mm (17-3/4") Net weight 3.5 kg (7.7 lbs) 3.7 kg (8.2 lbs) 3.3 kg (7.4 lbs)
Página 71
14. Do not overreach. Keep proper footing and 26. When battery pack is not in use, keep it away balance at all times. This enables better control from other metal objects, like paper clips, of the power tool in unexpected situations. coins, keys, nails, screws or other small metal 15.
Página 72
12. Do not touch the blade or the workpiece Do not store the tool and battery cartridge in immediately after operation; they may be locations where the temperature may reach or exceed 50 ゚ C (122 ゚ F). extremely hot and could burn your skin. 13.
Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Lithium-ion battery with star marking) CAUTION: 1. Star marking Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1.
Página 74
Makita service center. Installing or removing the saw blade Lighting up the front lamp (For XRJ02) CAUTION: 1.
Página 75
OPERATION 1. Blade clamp sleeve 2. Released position 3. Fixed position 005787 Insert the saw blade into the blade clamp as far as it will go. The blade clamp lever rotates and the saw blade is 006903 fixed. Make sure that the saw blade cannot be extracted CAUTION: even though you try to pull it out.
Página 76
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our 006904 option, replace) without charge. After replacing brushes, insert the battery cartridge into...
Página 77
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS XRJ02 XRJ03 Modèle Longueur de frappe 28 mm (1-1/8") Nombre d'impacts par minutes 0 - 2 900/min Tuyau 130 mm (5-1/8") Capacités de coupe max. Bois 255 mm (10") Longueur totale 499 mm (19-21/32") 449 mm (17-3/4") Poids net 3,5 kg (7,7 lbs) 3,7 kg (8,2 lbs)
Página 78
avez pris une drogue, de l'alcool ou un 19. Débranchez fiche source médicament. Un moment d'inattention pendant d'alimentation et/ou retirez le bloc-piles de l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner une l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, grave blessure. de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique.
Página 79
27. Dans des conditions d'utilisation inadéquates 10. N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous évitez tout contact avec ce liquide. En cas de l'avez bien en main. contact accidentel, rincez avec beaucoup Avant de retirer la lame de la pièce, coupez d’eau.
métalliques, par exemple des clous, des DESCRIPTION DU pièces de monnaie, etc. FONCTIONNEMENT Évitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la pluie. court-circuit batterie pourrait ATTENTION: provoquer un fort courant, une surchauffe, Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
Página 81
A. 006898 Frein électrique Cet outil est équipé d'un frein électrique. Si à plusieurs reprises l'outil ne s'arrête pas rapidement après le relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita.
Página 82
Allumage de la lampe avant (Pour le XRJ02) Pose et retrait de la lame de scie ATTENTION: 1. Lampe Nettoyez toujours la lame, la porte-lame et/ou le • coulisseau de tous les copeaux ou corps étrangers qui y adhèrent. La négligence de ce nettoyage peut causer un serrage insuffisant de la lame dont peut résulter une grave blessure.
Página 83
être effectués dans un centre de service pilote en faisant fonctionner l'outil à vitesse réduite. Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Augmentez ensuite la vitesse pour poursuivre la coupe. exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Página 84
ACCESSOIRES EN OPTION GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie ATTENTION: Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et Ces accessoires ou pièces complémentaires sont • testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita sera exempt de défaut de fabrication et de vice de...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES XRJ02 XRJ03 Modelo Extensión de la carrera 28 mm (1-1/8") Carreras por minuto 0 - 2 900 cpm Tubo 130 mm (5-1/8") Capacidad máxima de corte Madera 255 mm (10") Longitud total 499 mm (19-21/32") 449 mm (17-3/4") Peso neto 3,5 kg (7,7 lbs) 3,7 kg (8,2 lbs)
Página 86
Seguridad personal 19. Desconecte la clavija de la fuente de energía y/o 10. Manténgase alerta, preste atención a lo que la batería de la herramienta eléctrica antes de está haciendo y utilice su sentido común realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar cuando opere una herramienta eléctrica.
27. En condiciones abusivas, podrá escapar Siempre apague la herramienta y espere a que líquido de la batería; evite tocarlo. Si lo toca la segueta se haya detenido por completo accidentalmente, enjuague con agua. Si hay antes de retirarla de hoja de la pieza de contacto del líquido con los ojos, acuda por trabajo.
No cortocircuite el cartucho de batería: DESCRIPCIÓN DEL No toque las terminales con ningún FUNCIONAMIENTO material conductor. Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, PRECAUCIÓN: tales como clavos, monedas, etc. Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
A. Freno eléctrico 006898 Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. herramienta dejase parar enseguida repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el mantenimiento.
Página 90
Iluminación de la lámpara delantera ENSAMBLE (Para XRJ02) PRECAUCIÓN: 1. Lámpara Asegúrese siempre de que la herramienta esté • apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier trabajo en la misma. Para instalar o quitar la segueta. PRECAUCIÓN: Limpie siempre las virutas y materias extrañas •...
permitir que el disco salga, como se muestra en la Utilice siempre líquido refrigerante apropiado • ilustración. (lubricante para cuchillas) al cortar metales. De no Quite el cartucho de batería de la herramienta. hacerlo, la segueta se desgastará más rapido. Para extraer la hoja de la sierra, gire completamente la Apriete la zapata bien fuerte contra la pieza que piensa palanca de sujeción de ésta en la dirección de la flecha.
Página 92
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a Ésta Garantía no aplica para México su centro de servicio Makita local que se lo repare. Política de garantía Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del...
Página 96
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...
Página 97
Rechargeable Flashlight Instruction manual Lampe torche Manuel d'instructions Linterna recargable Manual de instrucciones BML145/BML185...
Página 99
Symbols The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning be-fore use. Symboles Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués ci-dessous. Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant l’utilisation. Símbolos Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende su significado antes del uso. ❏...
1. Read this instruction manual and the charger instruc- of electric shock or fire. tion manual carefully before use. 15. If any problem develops, consult your nearest Makita 2. This flashlight is not waterproof. Do not use it in damp Service Center or dealer. To maintain product safety or wet locations.
Página 101
These accessories or attachments are recommended for the battery cartridge. use with your Makita tool specified in this manual. The use • To remove the battery cartridge, withdraw it from the of any other accessories or attachments might present a tool while sliding the button on the front of the cartridge.
15. Si un problème survient, consultez le Centre de surchauffe et même une panne, et vos risquez de service après-vente ou le revendeur Makita le plus vous brûler en cas de surchauffe. près. Pour assurer la sûreté et la fiabilité du produit, (1) Ne touchez pas l’intérieur de la lampe de poche...
Página 103
• Évitez de regarder directement la lumière ou la source • Bandoulière de lumière. • Divers types de batteries et chargeurs Makita • Cet outil est équipé d’une fonction pour éteindre la authentiques. lumière de l’ampoule lorsque la tension est basse. Il faut alors recharger la batterie.
15. Si surge cualquier problema, consulte con su distribuidor o con el centro de asistencia técnica de (2) No toque los terminales de la batería con Makita más cercano. Para mantener la seguridad y la materiales conductores. fiabilidad, las reparaciones, mantenimientos o ajustes (3) Evite guardar el cartucho de la batería en un...
• Apague siempre la herramienta antes de insertar o reparaciones, mantenimientos o ajustes debe realizarlos extraer el cartucho de la batería. un centro de servicio técnico autorizado por Makita. • Para extraer el cartucho de la batería, quítelo de la herramienta al mismo tiempo que desliza el botón ACCESORIOS situado en la parte frontal del cartucho.