Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 67

Enlaces rápidos

170163.0515/f
Zimmerei-Kettensäge
Carpenter's chain saw
Scie à chaîne de charpente
Sega a catena per carpenteria
Timmermanskettingzaag
Sierra de cadena para carpinteros
Kirvesmies-ketjusaha
Snickeri-kedjesåg
Tømrer-kædesav
ACHTUNG!
Diese Betriebsanleitung enthält Hinweise, die für das sichere Arbeiten mit dieser Maschine wichtig sind.
Lesen Sie deshalb unbedingt diese Betriebsanleitung.
WARNING!
These operating instructions contain important information on safe working practices for this machine.
It is therefore essential that you read these operating instructions carefully.
ATTENTION !
Cette notice d'emploi contenant des indications importantes pour la sécurité du travail avec cette machine,
veuillez donc la lire impérativement.
ATTENZIONE!
Le presenti istruzioni per l'uso contengono avvertenze importanti per lavorare con sicurezza con questa macchina.
Per questo motivo è assolutamente necessario leggere le presenti istruzioni per l'uso con la dovuta accuratezza.
ATTENTIE!
Deze gebruiksaanwijzing omvat instructies die voor het veilige werken met deze machine belangrijk zijn.
Lees vandaar in ieder geval deze gebruiksaanwijzing.
¡ATENCIÓN!
Lea atentamente este manual de instrucciones, que contiene la información necesaria para garantizar la seguridad en el
trabajo con esta máquina.
HUOMIO!
Tämä käyttöohje sisältää ohjeita, jotka ovat tärkeitä koneen turvallisen käytön kannalta.
Lue käyttöohje sen vuoksi huolellisesti!
OBSERVERA!
Denna bruksanvisning innehåller anvisningar, viktiga för säkert arbete med denna maskin.
Läs därför denna bruksanvisning noga!
GIV AGT!
Denne driftsvejledning indeholder vigtige henvisninger om sikkerheden ved brug af maskinen.
Læs driftsvejledningen omhyggeligt.
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Traduction de la notice d'emploi originale
Istruzioni per l'uso originali
Originele gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Alkuperäiskäyttöohje
Originalbruksanvisning
Original driftsvejledning
5
18
30
43
55
67
80
92
104

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mafell ZSX Ec Serie

  • Página 1 170163.0515/f Zimmerei-Kettensäge Originalbetriebsanleitung Carpenter's chain saw Original operating instructions Scie à chaîne de charpente Traduction de la notice d'emploi originale Sega a catena per carpenteria Istruzioni per l'uso originali Timmermanskettingzaag Originele gebruiksaanwijzing Sierra de cadena para carpinteros Manual de instrucciones original Kirvesmies-ketjusaha Alkuperäiskäyttöohje Snickeri-kedjesåg...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Zeichenerklärung......................6 Erzeugnisangaben ......................6 Angaben zum Hersteller ....................6 Kennzeichnung der Maschine ..................6 Technische Daten ......................7 Angaben zur Geräuschemission ..................7 Angaben zur Vibration...................... 8 Lieferumfang ........................8 Sicherheitseinrichtungen ....................8 Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 8 Restrisiken........................
  • Página 6: Zeichenerklärung

    Maschinen mit Art.-Nr. 925501, 925502, 925503, 925520, 925521, 925522, 925523, 925524, 925525, 925526, 925527 oder 925528 2.1 Angaben zum Hersteller MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Kennzeichnung der Maschine Alle zur Identifizierung der Maschine erforderlichen Angaben sind auf dem angebrachten Leistungsschild vorhanden.
  • Página 7: Technische Daten

    2.3 Technische Daten Werkzeug (Sägekettentyp) 260 HM 400 HM 400 Q Anzahl der Treibglieder Kettenteilung 18 mm 18 mm 3/8“ Schnittbreite 6,8 mm 6,8 mm 6,8 mm Schnittgeschwindigkeit Normallast 13,5 - 16,4 m/s 13,5 - 16,4 m/s 14,0 - 17,0 m/s Schwenkbereich beidseitig 60°...
  • Página 8: Angaben Zur Vibration

    Betrieb der Maschine anderen Nutzung hervorgeht, haftet der Hersteller erforderlich und dürfen nicht nicht. entfernt bzw. unwirksam gemacht werden. Um die Maschine bestimmungsgemäß zu verwenden halten Sie die von MAFELL vorgeschriebenen Maschine folgenden Betriebs-, Wartungs- Sicherheitseinrichtungen ausgestattet: Instandsetzungsbedingungen ein.
  • Página 9: Sicherheitshinweise

    - Sichern Sie, wenn immer möglich, das Werkstück empfohlen. gegen Wegrutschen, z. B. durch Schraubzwingen. - Tragen Sie die Maschine nicht am Kabel und ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der - Verwenden Sie nur Original MAFELL Sägeketten. Steckdose. Handelsübliche Sägeketten sind für...
  • Página 10: Rüsten / Einstellen

    - Greifen Sie während des Sägens nie unter die Arbeiten den Netzstecker. Grundplatte oder in den Späneauswurf. - Es dürfen nur original MAFELL-Ersatz- und Zubehörteile verwendet werden. Es besteht sonst - Transportieren Sie die Maschine nie mit laufender kein Garantieanspruch und keine Haftung des Sägekette und achten Sie darauf, dass die...
  • Página 11: Kettenspannung

     4.3 Kettenspannung Lösen Sie die Kettenspannung durch Drehen der Spannschraube 20 (Abb. 3) nach links Zur sicheren Bedienung der Maschine und für die mittels Kombi-Schraubendreher 11. Lebensdauer der gesamten Kettengarnitur ist es wichtig, dass die richtige Kettenspannung eingestellt  Ziehen Sie die Ketten-Führungsschiene 21 ist.
  • Página 12: Kettenschmierung

    Eine neue Sägekette muss, bis sie sich gelängt hat, Zwischendeckel 19 einschließlich dem Öltank öfters nachgespannt werden als eine schon längere Zeit verwendete Sägekette.  Rückseite Zwischendeckels zugänglichen Dosierschraube 4.4 Kettenschmierung 25 (Abb. 4) kann die Fördermenge der Ölpumpe Die korrekte Schmierung der Sägekette ist von verstellt werden.
  • Página 13: Einstellung Für Winkelschnitte (Schmiege- Und Schifterschnitte)

    5.2 Ein- und Ausschalten senkrechtem Schnitt). Es empfiehlt sich aber in diesem Fall die korrekte Einstellung durch einen Gefahr Probeschnitt zu ermitteln. Wird mit der rechten Vor dem Einschalten darauf Kettenseite am Anriss gesägt, gelten die nach achten, dass die Ketten- Schnittwinkel gestuften Anrisskanten 27 (Abb.
  • Página 14: Arbeitshinweise

    5.3 Arbeitshinweise wir, die Maschine einer autorisierten MAFELL- Kundendienstwerkstatt zur Durchsicht zu übergeben. Die Zimmerei-Kettensäge ZSX Ec entspricht in der Handhabung und im Aufbau einer Handkreissäge. 6.1 Maschine Der Spaltkeil 4 verhindert ein Klemmen der Sägekette Die Maschine muss regelmäßig von abgelagertem und der Schutz der unteren Kettenumlenkung ein Staub befreit werden.
  • Página 15: Schärfhinweise Allgemein

    Die Ermittlung der Ursachen von vorliegenden Störungen und deren Beseitigung erfordern stets erhöhte Aufmerksamkeit und Vorsicht. Vorher Netzstecker ziehen! Im Folgenden sind einige der häufigsten Störungen und ihre Ursachen aufgeführt. Bei weiteren Störungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an den MAFELL-Kundendienst. Störung Ursache Beseitigung Maschine lässt sich nicht...
  • Página 16: Sonderzubehör

    Vorschieben der Maschine verringern Stumpfe Sägekette Sofort Schalter loslassen. Maschine aus dem Werkstück entfernen und Sägekette austauschen oder in der MAFELL- Kundendienstwerkstatt nachschärfen lassen Betrifft nur Art.- Nr. 006955 Vor dem Nachschärfen die Mindesthöhe der Sägekette beachten – siehe Abb. 10.
  • Página 17: Explosionszeichnung Und Ersatzteilliste

    - Schienentaschenset F 160 / 160 Best.-Nr. 204805 - Endkappen F-EK Best.-Nr. 205400 - Haftprofil F-HP 6,8 m Best.-Nr. 204376 - Spanreisschutz F-SS 3,4 m Best.-Nr. 204375 Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Die entsprechenden Informationen zu den Ersatzteilen finden Sie auf unserer Homepage: www.mafell.com -17-...
  • Página 18 English Table of Contents Signs and symbols ......................19 Product information ......................19 Manufacturer´s data ....................... 19 Machine identification..................... 19 Technical data ........................ 20 Noise emission specifications ..................21 Vibration specifications....................21 Scope of supply......................21 Safety devices ........................ 21 Use according to intended purpose................
  • Página 19: Signs And Symbols

    925501, 925502, 925503, 925520, 925521, 925522, 925523, 925524, 925525, 925526, 925527 or 925528 2.1 Manufacturer´s data MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Phone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Machine identification All details required for machine identification are available on the attached rating plate.
  • Página 20: Technical Data

    2.3 Technical data Tool (saw chain type) 260 HM 400 HM 400 Q Number of drive links Chain pitch 18 mm (23/32 in.) 18 mm (23/32 in.) 3/8“ Cutting width 6.8 mm (17/64 in.) 6.8 mm (17/64 in.) 6.8 mm (17/64 in.) Cutting speed at normal load 13.5 –...
  • Página 21: Noise Emission Specifications

    400 mm (15 3/4 in.) devices: exclusively using the special saw chain provided by MAFELL, with the machine having to rest on the - protective equipment above the base plate workpiece with its base plate 3 (Fig. 1). The machine - bottom deflection with guard plate may be operated by one person only.
  • Página 22: Residual Risks

    - Do not carry the machine by its cable and do not the operating, maintenance and repair instructions use the cable to pull the plug out of the socket specified by Mafell. outlet. - Pay attention that the cable is protected against oil 2.9 Residual risks...
  • Página 23: Setting / Adjustment

    Only begin work. cutting the workpiece when the saw chain has - Only original MAFELL spare parts and accessories achieved its full speed. Pay attention to a secure may be used. Otherwise, the manufacturer will not footing.
  • Página 24: Chain Tension

     correct chain tension is set. This must therefore be Unfasten the fastening screw 5 (Fig. 1) for the checked prior to start-up and once in a while during lower chain deflection protection and fold down operation. The chain tension is set correctly if in a the guard plate 6.
  • Página 25: Setting The Parallel Stop

    4.5 Setting the parallel stop It is therefore important to check the chain lubrication function prior to the start of work and to check the oil The parallel stop 7 (Fig. 1) is used to execute parallel level in the lubricant tank. It may not drop below the cuts along the outside edge of the workpiece from a marking placed in cover 12 (Fig.
  • Página 26: Operation

    The built-in electronic system provides for jerk-free - at 60° acceleration when the machine is switched on and (0.098 in.) (0.098 in.) (0.098 in.) under load readjusts the speed to the fixed setting. - at 45° (0.098 in.) (0.098 in.) (0.098 in.) ...
  • Página 27: Service And Maintenance

    Pull the power plug during all service work.  Remove the burr using a flat file as shown in Fig. 9. MAFELL machines are designed to be low in  Replace the chain and refit the chain set (see maintenance. section 4.2).
  • Página 28: Troubleshooting

    Pull the mains plug beforehand! Some of the most frequent defects and their causes are listed in the following chart. In case of other defects, contact your dealer or the MAFELL customer service. Defect Cause...
  • Página 29: Exploded Drawing And Spare Parts List

    - Adhesive profile F-HP 6.8 m Order No. 204376 - Splinter guard F-SS 3.4 m Order No. 204375 Exploded drawing and spare parts list The corresponding information in respect of spare parts can be found on our homepage: www.mafell.com -29-...
  • Página 30 Français Sommaire Explication des pictogrammes..................31 Données caractéristiques....................31 Identification du constructeur ..................31 Identification de la machine.................... 31 Caractéristiques techniques ................... 32 Niveau sonore ........................ 32 Vibration ......................... 33 Équipement standard ..................... 33 Dispositifs de sécurité ....................33 Utilisation conforme......................33 Autres risques ........................
  • Página 31: Explication Des Pictogrammes

    925501, 925502, 925503, 925520, 925521, 925522, 925523, 925524, 925525, 925526, 925527 ou 925528 2.1 Identification du constructeur MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Téléphone +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identification de la machine Toutes les indications nécessaires à...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    2.3 Caractéristiques techniques Outil (type à chaîne) 260 HM 400 HM 400 Q Nombre de maillons moteurs 18 mm 18 mm 3/8“ Largeur de coupe 6,8 mm 6,8 mm 6,8 mm Vitesse de coupe sous charge normale 13,5 – 16,4 m/s 13,5 –...
  • Página 33: Vibration

    2.8 Utilisation conforme consignes de sécurité, certains risques résiduels émanent de La scie à chaîne de charpente de MAFELL est l'utilisation. exclusivement prévue pour la coupe longitudinale et transversale de bois massif d’une épaisseur maximale de 400 mm, à condition d’utiliser exclusivement la chaîne spécialement prévue par...
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    - N'utiliser que des chaînes a scier d'origine protection contre les courants de court-circuit. MAFELL. Les chaînes de scie du commerce ne - Ne pas porter la machine au niveau du câble et ne conviennent pas à ces machines. Vérifier la pas débrancher la machine en tirant sur le câble.
  • Página 35: Équipement / Réglage

    - N'utiliser que des pièces détachées et des - L’interrupteur ne doit pas être bloqué en position accessoires d'origine MAFELL. À défaut de quoi la Marche. garantie du constructeur n'est pas assurée et sa - Pendant la coupe, ne pas mettre les mains sous la responsabilité...
  • Página 36: Tension De La Chaîne

     4.3 Tension de la chaîne Détendre la tension de chaîne en tournant la vis de serrage 20 (ill. 3) vers la gauche à l'aide du Pour un fonctionnement fiable de la machine et pour tournevis combiné 11. assurer une longue durée de vie à la garniture de chaîne, il est important que la tension de chaîne soit ...
  • Página 37: Graissage De La Chaîne

    rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une 4.4 Graissage de la chaîne montre correspond à une diminution. Un graissage correct est très important pour la durée  Reposer le couvercle intermédiaire 19 (ill. 2) et de vie de la chaîne. Si la chaîne tourne à sec, la le bloquer avec la vis à...
  • Página 38: Fonctionnement

    cela, placez la machine sur un appui correspondant, ensuite le levier de commande 10. Vu qu'il s'agit de manière à ce que la règle de guidage de chaîne d'un interrupteur sans blocage, la machine se meuve librement. Desserrer la poignée 16 (ill. 1), continue de fonctionner tant que cet interrupteur est pressé.
  • Página 39: Coupes De Grandes Longueurs

    Après une longue période d'utilisation, nous 0,5 mm) au niveau de dents, il est alors nécessaire recommandons de faire réviser la machine par un de le remplacer. MAFELL recommande de faire service après-vente MAFELL agréé. effectuer ce travail par un atelier service après-vente agréé.
  • Página 40: Stockage

    Débrancher la fiche au préalable ! Les dérangements les plus fréquents et leur causes sont décrits ci-après. Pour tout autre dérangement, veuillez contacter votre concessionnaire ou directement le service après-vente MAFELL. Dérangement Cause Élimination...
  • Página 41: Accessoires Supplémentaires

    Chaîne à scier émoussée Remplacer la chaîne à scier ou la réclame davantage d'efforts de faire raffûter dans un atelier poussée service après-vente MAFELL Sortie de copeaux obstruée Bois trop humide La chaîne à scier continue de Défaillance du frein automatique Amener la machine à...
  • Página 42: Schéma Éclaté Et Liste De Pièces De Rechange

    - Profilé adhérent F-HP 6,8 m Réf. 204376 - Protection anti-éclats F-SS 3,4 m Réf. 204375 Schéma éclaté et liste de pièces de rechange Les informations correspondantes, relatives aux pièces de rechange, se trouvent sur notre page web : www.mafell.com -42-...
  • Página 43 Italiano Indice Legenda ......................... 44 Informazioni sul prodotto ....................44 Informazioni sul produttore..................... 44 Identificazione della macchina ..................44 Dati tecnici........................45 Informazioni sull'emissione di rumori................45 Informazioni sulle vibrazioni ................... 46 Contenuto della fornitura ....................46 Dispositivi di sicurezza ....................46 Uso consentito........................
  • Página 44: Legenda

    Per macchine con n articolo 925501, 925502, 925503, 925520, 925521, 925522, 925523, 925524, 925525, 925526, 925527 oppure 925528 2.1 Informazioni sul produttore MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Identificazione della macchina Tutti i dati necessari per l'identificazione della macchina sono riportati sulla targhetta identificatrice.
  • Página 45: Dati Tecnici

    2.3 Dati tecnici Utensile (tipo di sega a catena) 260 HM 400 HM 400 Q Numero di maglie azionanti Divisione catena 18 mm 18 mm 3/8“ Larghezza di taglio 6,8 mm 6,8 mm 6,8 mm Velocità di taglio a carico normale 13,5 –...
  • Página 46: Informazioni Sulle Vibrazioni

    La sega a catena per carpenteria è adatta esclusivamente per il taglio longitudinale e obliquo di legno massiccio fino a uno spessore massimo di 400 mm, sotto l'impiego esclusivo di catene Speciale per seghe previste da MAFELL, dove la macchina deve -46-...
  • Página 47: Avvertenze Di Sicurezza

    - Utilizzare solo catene per seghe originali della - Fare attenzione che il cavo sia protetto da olio e MAFELL. Catene per sega comuni in commercio calore e che non venga danneggiato tirandolo non sono adatte per questa macchina. Dopo ogni sopra spigoli vivi.
  • Página 48: Allestimento / Regolazione

    - Devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio ed - L'interruttore non deve essere bloccato mai in accessori originali MAFELL. In caso contrario la posizione di accensione. garanzia decade; il produttore non risponde per - Durante la segatura, non afferrare mai sotto la eventuali guasti.
  • Página 49: Tensione Catena

     motivo, la tensione deve essere controllata Allentare la tensione della catena girando la vite frequentemente prima di iniziare a lavorare e durante di serraggio 20 (Fig. 3) a sinistra con il il funzionamento. La tensione della catena è cacciavite combinato 11. correttamente regolata, quando nello stato d'esercizio ...
  • Página 50: Regolazione Battuta Parallela

    irreparabilmente il completo gruppo catena. È cacciavite combinato 11 nell'apposito supproto del coperchio. presente una lubrificazione sufficiente, quando tra catena e guida è visibile un film d'olio.  Mediante accensione breve può essere quindi Per ciò è molto importante, che prima di iniziare a controllato se la portata corrisponde alle lavorare, si controlli la funzione della lubrificazione esigenze desiderate.
  • Página 51: Funzionamento

    L'angolo di taglio può essere letto sulla scala numero di giri sul valore più basso. All'impiego di una graduata (indicatore di azimut) 17. catena a sezione obliqua sul valore più alto. La regolazione delle posizioni 0° e 45° viene Il sitema elettronico integrato garantisce una facilitata, quando l'arresto è...
  • Página 52: Manutenzione E Riparazione

    6.3 Rocchetto La sollecitazione del rocchetto 22 (Fig. 3) è Le macchine MAFELL sono costruite in maniera da particolarmente grande. Se sui singoli denti vi sono richiedere una manutenzione ridotta. tracce di scorrimento fortemente visibili (circa 0,5 I cuscinetti a sfera utilizzati sono lubrificati a vita.
  • Página 53: Eliminazione Dei Disturbi

    Prima di procedere a qualsiasi intervento, estrarre sempre la spina elettrica! Di seguito sono riportati alcuni dei disturbi più frequenti e le rispettive cause. In caso di disturbi differenti, rivolgetevi al vostro rivenditore o direttamente al servizio di assistenza MAFELL. Disturbo Causa...
  • Página 54: Accessori Speciali

    205400 - Profilo aderente F-HP 6,8 m n° d’ordine 204376 - Protezione rompitruciolo F-SS 3,4 m n° d’ordine 204375 Disegno esploso e distinta dei ricambi Le corrispondenti informazioni riguardo ai ricambi sono riportate alla nostra homepage: www.mafell.com -54-...
  • Página 55 Nederlands Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ................... 56 Gegevens met betrekking tot het product ..............56 Gegevens met betrekking tot de fabrikant..............56 Karakterisering van de machine..................56 Technische gegevens ....................57 Gegevens met betrekking tot de geluidsemissie............57 Gegevens m.b.t. de trilling....................58 Leveromvang........................
  • Página 56: Verklaring Van De Symbolen

    925526, 925527 of 925528 2.1 Gegevens met betrekking tot de fabrikant MAFELL AG, postbus 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefoon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Karakterisering van de machine Alle ter identificatie van de machine vereiste gegevens zijn op het aangebracht typeplaatje voorhanden.
  • Página 57: Technische Gegevens

    2.3 Technische gegevens Gereedschap (zaagkettingmodel) 260 HM 400 HM 400 Q Aantal aandrijfakels Deling van de ketting 18 mm 18 mm 3/8“ Snijbreedte 6,8 mm 6,8 mm 6,8 mm Snijsnelheid normale belasting 13,5 - 16,4 m/s 13,5 - 16,4 m/s 14,0 - 17,0 m/s Zwenkbereik aan weerszijden 60°...
  • Página 58: Gegevens M.b.t. De Trilling

    2.8 Reglementaire toepassing met de aanwending staan. De MAFELL timmermanskettingzaag ZSX Ec is uitsluitend voor het langs- en dwarssnijden van massief hout met een maximale dikte van 400 mm onder uitsluitend gebruik van de door MAFELL -58-...
  • Página 59: Veiligheidsinstructies

    - Bij het gebruik van de machine buiten wordt de toepassing veiligheidsschakelaar - Maak alleen gebruik van originele MAFELL- geadviseerd. zaagkettingen. handel gebruikelijke - Draagt u de machine niet aan de kabel en trekt u zaagkettingen zijn voor deze machine niet de steker niet aan de kabel uit het stopcontact.
  • Página 60: Voorbereiden / Instellen

    Trek vóór het begin van deze werkzaamheden de - De schakelaar mag in ingeschakelde toestand niet netstekker uit. worden vastgeklemd. - Er mogen enkel originele MAFELL-reseverdelen - Grijp gedurende het zagen nooit onder grondplaat en toebehoren worden toegepast. Anders bestaat of in de spanenuitgooi.
  • Página 61: Kettingspanning

     kettingspanning is correct ingesteld, wanneer in Maak de kettingspanning los door de spanbout koude bedrijfstoestand de zaagketting aan de 20 (afb. 3) met de combi-schroevendraaier 11 geleidingsrail aansluit en van hand nog 3 tot 4 mm linksom te draaien. kan worden opgetild.
  • Página 62: Instellen Van De Parallelaanslag

     ketting wordt de gehele kettinggarnituur binnen korte Plaats het tussendeksel 19 (afb. 2) weer en zet tijd onherstelbaar beschadigd. Een voldoende hem met de binnenzeskantschroef 18 vast. smering is voorhanden, wanneer tussen zaagketting  Ontgrendel de onderste beschemingskap 15 en geleidingsrail een oliespoor zichtbaar is.
  • Página 63: Werking

    passende ondergrond neergezet dat de ketting- De timmermanskettingzaag ZSX Ec is voorzien van geleidingsrail vrij beweeglijk is. Na het loszetten van een elektronische toerentalregeling. Het toerental kan de handgreep 16 (afb. 1) en deactiveren van de traploos tussen Het toerental kan traploos tussen blokkering door trekken en verdraaien van de grendel 3000 en 3600 min worden ingesteld.
  • Página 64: Onderhoud En Reparatie

    Vertoont het aan de afzonderlijke van MAFELL ter inspectie te geven. tanden sterk zichtbare inloopsporen (ca. 0,5 mm), moet het in ieder geval worden vervangen. MAFELL 6.1 Machine adviseert, dit werk door een geautoriseerde De machine moet regelmatig van afgezet stof worden klantenservice te laten uitvoeren.
  • Página 65: Opslag

    De opsporing van de oorzaken van voorhanden storingen en het verhelpen hiervan vereist steeds vermeerde oplettendheid en voorzichtigheid. Van tevoren netsteker trekken! Onderstaand worden sommig vaak optredende storingen en hun oorzaken opgelijst. Bij verdere storingen richt u zich alstublieft aan uw handelaar of direct aan de MAFELL-klantenservice. Storing Oorzaak Remedie...
  • Página 66: Extra Toebehoren

    - Railtassen set F 160 / 160 Best.-nr. 204805 - Eindkappen F-EK Best.-nr. 205400 - Hechtprofiel F-HP 6,8 m Best.-nr. 204376 - Spaanderbescherming F-SS 3,4 m Best.-nr. 204375 Explosietekening en onderdelenlijst De overeenkomstige informatie van de reserveonderdelen vindt u op onze homepage: www.mafell.com -66-...
  • Página 67 Español Indice Simbología ........................68 Datos del producto ......................68 Datos del fabricante ....................... 68 Identificación de la máquina................... 68 Datos técnicos........................ 69 Información relativa a la emisión de ruidos ..............69 Información relativa a las vibraciones mecánicas ............70 Volumen del suministro ....................
  • Página 68: Simbología

    925525, 925526, 925527 ó 925528 2.1 Datos del fabricante MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, tel. +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812-218 2.2 Identificación de la máquina Toda información necesaria para identificar la máquina se encuentra en la placa de características colocada en la misma.
  • Página 69: Datos Técnicos

    2.3 Datos técnicos Herramienta (cadena de sierra) 260 HM 400 HM 400 Q Total elementos de propulsión Paso de la cadena 18 mm 18 mm 3/8“ Ancho de corte 6,8 mm 6,8 mm 6,8 mm Velocidad de corte con carga normal 13,5 - 16,4 m/s 13,5 - 16,4 m/s 14,0 - 17,0 m/s...
  • Página 70: Información Relativa A Las Vibraciones Mecánicas

    1 cuaderno "Instrucciones de seguridad" espesor máximo de 400 mm con la cadena de sierra 2.7 Dispositivos de seguridad especial prevista de MAFELL, apoyando la placa de ¡Peligro! soporte 3 (fig. 1) necesariamente sobre la pieza de Los dispositivos descritos trabajo.
  • Página 71: Instrucciones De Seguridad

    - Únicamente utilice cadenas de sierra originales de - Asegúrese de que el cable esté protegido contra el MAFELL. Las cadenas de sierra comunes no se aceite y los efectos térmicos, evite los cantos pueden utilizar con esta máquina. Compruebe la afilados.
  • Página 72: En Caso De Que Los Cables De Alimentación Presenten Daños O Se Corten, Desconecte

    - No coloque nunca las manos debajo de la placa - Únicamente pueden utilizarse accesorios y piezas de soporte o en el eyector de virutas durante el de recambio originales de MAFELL. De lo corte. contrario, no se podrá presentar reclamación alguna ante el fabricante.
  • Página 73: Tensión De Cadena

     cilíndrico 13. Coloque el destornillador 11 en el Afloje tornillo cilíndrico soporte previsto de la tapa. destornillador 11 suministrado (fijado en la tapa 12, fig. 1) y abra la tapa. Antes de proceder a cortar con una cadena de sierra ...
  • Página 74: Engrase De Cadena

     Si se tensa la cadena de sierra en estado caliente, es Afloje tornillo cilíndrico imprescindible destensarla una vez que se haya destornillador 11 suministrado (fijado en la tapa finalizado las tareas de corte. De lo contrario, se 12, fig. 1) y abra la tapa. produce alta tensión de contracción durante el ...
  • Página 75: Ajustes Para Cortes Angulares (Cortes Compuestos O Con Falsa Escuadra)

    5.2 Conexión y desconexión en el lado derecho de la máquina, se debe restar el ancho de la cadena de esta distancia (6,8 mm en ¡Peligro! cortes verticales). No obstante, en tal caso es Antes de poner en marcha la aconsejable realizar un corte de prueba para máquina, asegúrese de que se comprobar el ajuste correcto.
  • Página 76: Instrucciones De Trabajo

    ZSX Ec se autorizado de MAFELL para su revisión después de corresponde a una sierra circular manual. La cuña de algún tiempo de funcionamiento.
  • Página 77: Rueda De Cadena

    A continuación, se detallan algunos de los fallos más frecuentes y sus respectivas causas. Si se producen fallos no descritos en este manual, rogamos que se dirija a su distribuidor o directamente al departamento de servicio al cliente de MAFELL. Fallo...
  • Página 78: Accesorios Especiales

    Aleje la máquina de la pieza de trabajo y cambie la cadena de sierra, o bien deje afilarla por parte de un centro de servicio al cliente autorizado de MAFELL. Sólo números de referencia 006955 Antes de afilar, verifique la altura mínima de la cadena de sierra -...
  • Página 79: Dibujo De Explosión Y Lista De Piezas De Recambio

    - Perfil de sujeción F-HP 6,8 m Referencia 204376 - Deflector de virutas F-SS 3,4 m Referencia 204375 Dibujo de explosión y lista de piezas de recambio Encontrará la información correspondiente sobre las piezas de repuesto en nuestra página web: www.mafell.com -79-...
  • Página 80 Suomi Sisällysluettelo Merkkien selitykset ......................81 Tuotetiedot ........................81 Valmistajan tiedot ......................81 Konetunnus ........................81 Tekniset tiedot ........................ 82 Melupäästötiedot ......................82 Tärinää koskevat tiedot ....................83 Toimituksen laajuus......................83 Turvalaitteet........................83 Määräysten mukainen käyttö ..................83 Jäännösriskit ........................83 Turvallisuusohjeet ......................
  • Página 81: Merkkien Selitykset

    Koneille, joilla on tuote-nro: 925501, 925502, 925503, 925520, 925521, 925522, 925523, 925524, 925525, 925526, 925527 tai 925528 2.1 Valmistajan tiedot MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, puhelin +49 (0)7423/812-0, faksi +49 (0)7423/812- 2.2 Konetunnus Kaikki koneen tunnistamiseen tarvittavat tiedot näkyvät siihen kiinnitetystä tyyppikilvestä.
  • Página 82: Tekniset Tiedot

    2.3 Tekniset tiedot Työkalu (teräketjun tyyppi) 260 HM 400 HM 400 Q Ketjulenkkien lukumäärä Ketjujako 18 mm 18 mm 3/8“ Sahausuran leveys 6,8 mm 6,8 mm 6,8 mm Sahausnopeus normaalikuormituksella 13,5 – 16,4 m/s 13,5 – 16,4 m/s 14,0 – 17,0 m/s Kallistusalue molemmille puolille 60°...
  • Página 83: Tärinää Koskevat Tiedot

    - Koneen takaisku sahan juuttuessa kiinni MAFELL:in erityis-teräketjua, koneen peruslevyn 3 työkappaleeseen. (kuva 1) pitää tällöin olla painettuna työkappaletta - Teräketjun katkeaminen. vasten.Sahattaessa konetta saa ohjata vain yksi henkilö.Koneesta pitää tällöin pitää kiinni ja ohjata molemmista tarkoitukseen varatuista käsikahvoista 1 ja 2 .
  • Página 84: Turvallisuusohjeet

    - Estä aina mahdollisuuksien mukaan työkappaleen - Lapset ja nuoret eivät saa käyttää tätä konetta. liikkuminen esimerkiksi ruuvipuristimella. Tästä poikkeuksena ovat asiantuntevan henkilön - Käytä vain alkuperäisiä MAFELL-teräketjuja. valvonnassa olevat nuoret. Kaupoista saatavat tavalliset teräketjut eivät - Älä koskaan työskentele ilman määräysten sovellu tähän...
  • Página 85: Varustus / Säädöt

    Vedä ennen näiden töiden olevine teräketjuineen tarttuu helposti aloittamista verkkopistoke irti. vääntiöhammastukseen. - Ainoastaan alkuperäisten MAFELL-varaosien ja - Vedä yhdistelmäruuviavain 11 irti tarvikkeiden käyttö on sallittua. Muuten valmistajan heti teräketjun/terälevyn takuu ja vastuu raukeaa. asentamisen jälkeen. Varustus / säädöt ...
  • Página 86: Ketjun Kireys

     päätyttyä. teräketju jäähtyy ympäristön Kiristä kuusiokoloruuvi 18 tiukkaan. Käännä lämpötilaan, erityisestti erittäin matalissa alemman ketjupyörän suojus ylös ja kiinnitä se lämpötiloissa, ketjun kutistuminen aiheuttaisi ketjulle ruuvilla 5 (kuva 1). erittäin suuren jännityksen.  Vapauta alempi suojaläppä 15 (kuva 2) Uutta teräketjua pitää, kunnes se on pidentynyt, lukituksestaan.
  • Página 87: Samansuuntaisvasteen Säätäminen

    4.6 Viistosahausten säätäminen (yhteen Ruuvin kiertäminen myötäpäivään lisää kahteen kulmaan) syöttömäärää, taas kiertäminen vastapäivään pienentää syöttömäärää. Ketjun terälevyä kallistaa viistosahausten  tekemiseksi kummallekin puolelle maks. 60° Aseta välikansi 19 (kuva 2) takaisin paikalleen ja kulmaan. Kone on tällöin asetetteva sopivalle kiristä...
  • Página 88: Työohjeita

    Pistoke on irrotettava pistorasiasta  Poiskytkentä: Laite kytketään pois päältä aina huoltotöiden ajaksi. päästämällä kytkinvipu 10 irti. Käynnistyksen esto aktivoituu automaattisesti ja varmistaa MAFELL-koneet on suunniteltu vähän huoltoa kirvesmies-ketjusahan tahattoman tarvitseviksi. käynnistyksen varalta. Niissä käytettävät kuulalaakerit on rasvattu koneen koko eliniäksi. Kun konetta on käytetty pitkään, Kun kone pysäytetään, automaattinen jarru alkaa...
  • Página 89: Ketjupyörä

    Vaara Häiriöiden syyn selvittäminen ja poistaminen vaatii erityistä huolellisuutta ja varovaisuutta. Ensin on irrotettava pistoke pistorasiasta! Seuraavassa luetellaan muutama usein esiintyvä häiriö ja niiden syyt. Jonkin muun häiriön ilmaantuessa ota yhteys myyjääsi tai suoraan MAFELL-asiakaspalveluun. Häiriö Poisto Saha ei käynnisty Ei käyttöjännitettä...
  • Página 90: Erikoistarvikkeet

    Teräketju juuttuu kiinni, kun Syöttöliike liian nopea Vähennä syöttöliikkeen nopeutta konetta työnnetään eteenpäin Tylsä teräketju Päästä kytkin heti irti. Irrota kone työkappaleesta ja vaihda teräketju tai anna MAFELL- asiakaspalveluverstaan jälkiteroittaa teräketju Koskee vain tuote-numeroa 006955 Huomioi teräketjun minimikorkeus ennen jälkiteroitusta – katso kuva...
  • Página 91: Räjähdyssuojausmerkintä Ja Varaosaluettelo

    Til.-nro. 204749 - Kiskotaskusetti F 160 / 160 Til.-nro. 204805 - Päätykannet F-EK Til.-nro. 205400 - Tartuntaprofiili F-HP 6,8 m Til.-nro. 204376 - Lastun repeämissuoja F-SS 3,4 m Til.-nro. 204375 Räjähdyssuojausmerkintä ja varaosaluettelo Vastaavat tiedot varaosista löydät kotisivultamme: www.mafell.com -91-...
  • Página 92 Svenska Innehållsförteckning Teckenförklaring......................93 Data..........................93 Uppgifter om tillverkare ....................93 Maskinens ID-beteckning ....................93 Tekniska data ......................... 94 Uppgifter beträffande bullernivå ..................94 Uppgifter om vibration ....................95 Leveransinnehåll ......................95 Säkerhetsåtgärder......................95 Korrekt användning ......................95 Kvarvarande risk ......................95 Säkerhetsanvisningar .....................
  • Página 93: Teckenförklaring

    925525, 925526, 925527 eller 925528 2.1 Uppgifter om tillverkare MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, Telefon +49 (0)7423/812-0, Fax +49 (0)7423/812- 2.2 Maskinens ID-beteckning Alla uppgifter som behövs för identifiering av maskinen kan läsas på den monterade kapacitetsskylten.
  • Página 94: Tekniska Data

    2.3 Tekniska data Verktygg (sågkedjetyp) 260 HM 400 HM 400 Q Antal drivlänkar Kedjedelning 18 mm 18 mm 3/8“ Snittbredd 6,8 mm 6,8 mm 6,8 mm Genomsnittlig hastighet normal belastning 13,5 – 16,4 m/s 13,5 – 16,4 m/s 14,0 – 17,0 m/s Svängningsområde båda sidor 60°...
  • Página 95: Uppgifter Om Vibration

    2.7 Säkerhetsåtgärder användning. Risk Följ de riktlinjer beträffande användning, service och Dessa anordningar är nödvändiga underhåll som lämnas av MAFELL för korrekt för säker maskindrift och får inte användning av maskinen. tas bort eller göras overksamma. 2.9 Kvarvarande risk Maskinen är...
  • Página 96: Säkerhetsanvisningar

    - Barn och ungdomar får inte hantera denna maskin. - Använd endast original MAFELL-sågkedjor. Detta gäller dock inte ungdomar som arbetar under Vanliga sågkedjor som finns i handeln är inte uppsikt av fackkraft inom ramen för sin utbildning. lämpliga till den här maskinen. Kontrollera att - Arbeta aldrig utan de skyddsanordningar som kedjespänningen är korrekt varje gång kedjan har...
  • Página 97: Förberedelser / Inställning

    22 med den pålagda sågkedjan greppar lätt i säkerhetsfaktor. Dra ur elkontakten innan dessa dragtandningen. arbeten påbörjas. - Endast original MAFELL reservdelar och tillbehör Dra bort kombiskruvmejseln 11 får användas. I annat fall föreligger inga anspråk direkt när sågkedjesatsen har på...
  • Página 98: Kedjespänning

    inkörningen kan det vara nödvändigt att korrigera smöjning har man när det syns ett oljespår mellan kedjespänningen. sågkedja och styrskena. Därför är viktigt undersöka 4.3 Kedjespänning kedjesmörjningsfunktionen och kontrollera oljenivån i Rätt inställd kedjespänning är viktig för säker smörjoljebehållaren före varje arbetsstart. Den får inte maskinmanövrering för hela...
  • Página 99: Ställa In Parallellanslaget

    4.5 Ställa in parallellanslaget Dra fast handtaget 16 igen när snittvinkeln har ställts Parallellanslaget 7 (bild 1) används till parallella snitt längs arbetsstyckets ytterkant från en snittbredd på Användning 175 mm. Anslagets smala kant måste då peka neråt. Anslaget kan användas på båda sidor av maskinen. 5.1 Idrifttagning Vid inställning av snittbredden resp.
  • Página 100: Arbetsanvisningar

    Risk Belastningen på drivhjulet 22 (bild 3) är extra stor. Om det finns tydliga slitagespår (ca 0,5 mm) på de Drag alltid ur nätkontakten vid alla separata tänderna måste det bytas ut. MAFELL servicearbeten. rekommenderar låta auktoriserad MAFELL-maskiner är konstruerade för lågfrekvent kundtjänstverkstad utföra detta arbete.
  • Página 101: Förvaring

    006974) - Bristfällig snittkapacitet - Dålig yta De här kedjorna kan bara slipas - En möjlig säkerhetsrisk hos Mafell via handelspartnern. Spik eller vidhäftande sand skadar sågkedjan. Detta ska tas bort vid 6.5 Förvaring gränssnittet. Ska maskinen inte användas undre längre period ska den rengöras noggrannt.
  • Página 102: Extra Tillbehör

    Byt ut sågkedjan eller låt slipa den kraftinsats vid frammatningen hos MAFELL- kundtjänstverkstaden Spånutkast tilltäppt Trä för fuktigt Sågkedja fortsätter arbeta länge Automatisk kedjebroms defekt ämna maskinen till MAFELL- efter avstängningen kundtjänstverkstad Extra tillbehör - Styrskena 260 Best.nr. 204581 Finsnittskedja - HM 260 Best.nr. 006968 Finsnittskedja - HM 260 Best.nr.
  • Página 103: Explosionsritning Och Reservdelslista

    - Skenfodral set F 160 / 160 Best.nr. 204805 - Hättor F-EK Best.nr. 205400 - Vidhäftningsprofil F-HP 6,8 m Best.nr. 204376 - Spånspridningskydd F-SS 3,4 m Best.nr. 204375 Explosionsritning och reservdelslista Information om reservdelar hittar du på vår hemsida: www.mafell.com -103-...
  • Página 104 Dansk Indholdsfortegnelse Forklaring af tegn ......................105 Produktinformationer ....................105 Producentinformationer ....................105 Mærkning af maskinen ....................105 Tekniske data ....................... 106 Informationer vedr. støj ....................106 Informationer vedr. vibrationer ..................107 Leveringsomfang......................107 Sikkerhedsanordninger ....................107 Hensigtsmæssig brug....................107 Resterende risici......................
  • Página 105: Forklaring Af Tegn

    925501, 925502, 925503, 925520, 925521, 925522, 925523, 925524, 925525, 925526, 925527 eller 925528 2.1 Producentinformationer MAFELL AG, Postfach 1180, D-78720 Oberndorf / Neckar, telefon +49 (0)7423/812-0, fax +49 (0)7423/812- 2.2 Mærkning af maskinen Alle informationer, som er nødvendige til identifikation af maskinen, findes på det monterede skilt.
  • Página 106: Tekniske Data

    2.3 Tekniske data Værktøj (savkædetype) 260 HM 400 HM 400 Q Antal drivled Kædedeling 18 mm 18 mm 3/8“ Snitbredde 6,8 mm 6,8 mm 6,8 mm Snithastighed ved normal last 13,5 – 16,4 m/min 13,5 – 16,4 m/min 14,0 – 17,0 m/min Svingområde på...
  • Página 107: Informationer Vedr. Vibrationer

    Disse anordninger kræves for at Overhold drifts-, vedligeholdelses- opnå en sikker drift af maskinen og reparationsbestemmelserne fra Mafell, for at anvende må ikke fjernes eller være defekte. maskinen efter formålet. Maskinen er blevet udstyret med de efterfølgende 2.9 Resterende risici...
  • Página 108: Sikkerhedshenvisninger

    - Sikre hvis muligt emnet mod at rutsje væk f.eks. er under opsyn af fagpersonale. med skruetvinger. - Du må aldrig arbejde med maskinen uden de - Brug kun originale savkæder fra MAFELL. foreskrevne beskyttelsesanordninger og ændre Almindelige savkæder er ikke egnet til denne ikke sikkerhedsrelevante ting ved maskinen.
  • Página 109: Klargøring / Justering

    Træk netstikket ud, før dette (Fig. 7) på en sådan måde, at kædehjulet 22 arbejde påbegyndes. griber let ind i medbringerfortandingen med den - Der må udelukkende anvendes originale MAFELL- pålagte savkæde. reservedele og tilbehør. I modsat fald ydes ingen Fjern straks kombiskruetrækkeren garanti og producenten hæfter ikke for produktet.
  • Página 110: Kædespænding

     drejning til højre en forøgelse og en drejning til Skub mellemlåget på spænd venstre en reduktion af kædespændingen. unbrakoskruen 18. Drej kombiskruetrækkeren 11 så lang tid til højre på spændeskruen 20 (Fig.  Spænd unbrakoskruen 18. Klap beskyttelsen til 3), der nås gennem boringen i mellemlåget, til den nederste kædeomdirigering op og spænd den korrekte kædespænding er nået (se afsnit...
  • Página 111: Indstilling Af Parallelanslag

     højre kædeside, gælder opmærkningskanterne 27 Løsne cylinderskruen 13 med den medleverede (Fig. 6), der er inddelt efter snitvinkler. kombiskruetrækker 11, der er fastgjort på låget 12 (Fig. 1), og klap låget nedad. 4.6 Indstilling til vinkelsnit (smigvinkel- og  Åbn fjederbelastede, nederste...
  • Página 112: Arbejdshenvisninger

    Frakobling: Slip kontakten 10 for at frakoble. påbegyndes. Indkoblingsspærren aktiveres dermed MAFELL-maskiner er blevet konstrueret med henblik automatisk igen og sikrer tømrer-kædesaven mod tilfældig tænding. på mindst mulig vedligeholdelse. Kuglelejrene har livsvarig smøring. Efter længere tids Med frakoblingen aktiveres samtidigt den automatiske drift anbefales det, at maskinen serviceres på...
  • Página 113: Kædehjul

    Årsagen til forstyrrelser og afhjælpning af disse kræver altid øget opmærksomhed. Afbryd strømmen og fjern el-stikket, før du undersøger fejlen! I det følgende ses en oversigt over hyppige driftsforstyrrelser og hvorfor de opstår. Opstår der andre driftsforstyrrelser, bedes du kontakte din forhandler eller direkte MAFELL-kundeservice. Driftsforstyrrelse Årsag Afhjælpning...
  • Página 114: Specialudstyr

    Fig. 11 Savkæde forløber eller øget Uskarp savkæde Skift savkæden eller få den kraftforbrug under fremskydning efterslebet på et MAFELL- kundeserviceværksted Spånudkast tilstoppet Træ for fugtigt Savkæde har et længere efterløb Automatisk kædebremse defekt Bring maskinen hen til et efter slukningen MAFELL-kundeserviceværksted...
  • Página 115: Eksploderet Tegning Og Reservedelsliste

    - Skinnetaske sæt F 160 / 160 Best.nr. 204805 - Slutkapper F-EK Best.nr. 205400 - Adhæsionsprofil F-HP 6,8 m Best.nr. 204376 - Spån rivebeskyttelse F-SS 3,4 m Best.nr. 204375 Eksploderet tegning og reservedelsliste De vigtigste informationer om reservedelene findes på vores hjemmeside: www.mafell.com -115-...
  • Página 116 -116-...
  • Página 118 Guarantee Certificate and your original receipt. This is not valid for consumables and wearing parts. For this purpose, the machine or the appliance is to be forwarded freight paid to our plant or to an authorized MAFELL repair service. Refrain from trying to carry out the repairs yourself as otherwise your warranty claim will become extinct.

Tabla de contenido