Página 2
15. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other adjustments mentioned in this owner’s manual. SAVE THESE INSTRUCTIONS The design and specifications are subject to change without a prior notice. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Página 3
15. Desenchufe esta máquina de coser cada vez que tenga que desmontar cubiertas, engrasar, o hacer cualquier otro de los ajustes mencionados en este manual del usuario. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES El diseño y las especificaciones están conforme a cambio sin un aviso anterior. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Página 4
15. Débranchez toujours la machine à coudre de la douille électrique avant de retirer les capots, de la graisser ou de faire tous autres réglages mentionnés dans le manuel de la machine à coudre. CONSERVEZ CETTE NOTICE La conception et les caractéristiques sont sujettes au changement sans une communication préalable préalable. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Balancing Needle Thread Tension ......36 SETION 3. BASIC SEWING Straight Stitch Sewing ..........38 Changing the sewing direction ........38 Finishing sewing ............38 Seam guides on the needle plate ........ 40 Turning a square corner ..........40 www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Página 6
SECCIÓN 3. COSTURA BÁSICA Puntada recta ..............39 Cambio de la dirección de costura ......39 Acabado de la costura ..........39 Guías de costura en la placa de agujas ...... 41 Esquinas en ángulo ............41 www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Página 7
Couture à point droit ............. 39 Pour modifier le sens de la couture ......39 Pour terminer la couture ..........39 Guides de couture de la plaque à aiguilles ....41 Tourner un angle vif ............. 41 www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Toma de la máquina Levier d’escamotage des griffes d’entraînement Baje la palanca de los dientes de arrastre Bras libre Brazo libre Levier de boutonnière Palanca de ojales Releveur de pied Alzador del pie prensatelas www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
!5 Felt cushion Accessory storage The standard accessories can be stored in the accessory storage box under the extension table. Draw out the storage box from the table as shown. q Accessory storage box www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Tirez la boîte de rangement se trouvant sous la table Saque la caja de accesorios de la tabla, como muestra la comme illustré. imagen. Boîte de rangement des accessoires Caja de accesorios www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Pin w Hole Free-arm sewing Free-arm sewing is used for stitching sleeves, waistbands, pant legs or any other tubular garments. It is also useful for darning socks or mending knees or elbows. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
También se utiliza para zurcir calcetines y arreglar rodilleras Il est également idéal pour repriser les chaussettes, les y coderas. genoux de pantalons et les coudes de chemises. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
If it does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way. The foot controller Model YC-482J-EC or TJC-150 is used with the sewing machine Model 525S (USA market only). www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
525S (sólo en el mercado de EE.UU.). façon la fiche. La pédale de rhéostat Modèle YC-482J-EC ou TJC-150 s’utilise avec la machine à coudre Modèle 525S (réservé au marché des États-Unis seulement). www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
To raise the feed dog, push the lever in the direction of the arrow, as illustrated, and turn the handwheel toward you. The feed dog must be up for regular sewing. q Drop feed lever w Raised position e Lowered position www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Los dientes de arranque tienen que estar en la posición relevée pour une couture normale. alta para la costura normal. Levier d’escamotage des griffes d’entraînement Baje la palanca de los dientes de arrastre Position relevée Posición elevada Position abaissée Posición bajada www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Match the hole in the foot holder with the threaded hole in the presser bar. Fit the setscrew into the hole. Tighten the screw by turning it clockwise with a screwdriver. q Setscrew w Foot holder e Hole r Threaded hole www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Serrez la vis avec un tournevis en derecha con un destornillador. tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Tornillo de fijación Vis de blocage Soporte del pie Porte-pied Orificio Trou Orificio roscado Trou fileté www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
16 (100) 18 (110) Aguja para pieles con punta de Cuero, ante cuña universal Muy pesado Lona, loneta, telas de tapicería 16 (100) 14 (90) Aguja para costura de contornos Costura de contornos para acabados especiales www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Removing the bobbin z Push the hook cover plate release button to the right and remove the cover plate. q Hook cover plate release button w Hook cover plate x Lift out the bobbin. e Bobbin www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Couvercle de crochet Botón de apertura de la placa de cubierta del portabobinas Soulevez la canette pour la sortir. Placa de la cubierta del portabobinas Canette Extraiga la bobina. Bobina www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Return the bobbin winder to its original position by moving the spindle to the left, and cut the thread as illustrated. m Push in the handwheel to engage the clutch. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Pour remettre le dévidoir à sa position initiale, déplacez como se indica. la broche vers la gauche et coupez le fil comme illustré. Empuje el volante para colocar el acoplamiento. Poussez le volant vers l’intérieur pour engager l’embrayage. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Pull out about 4” (10 cm) of thread. Attach the hook cover plate. Check the threading by referring to the chart shown on the hook cover plate. t Thread y Hook cover plate www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Référez-vous au schéma d’enfilage se consulte el gráfico que aparece en la placa de cubierta trouvant sur le couvercle de crochet. del portabobinas Hilo Couvercle de crochet Placa de la cubierta del portabobinas www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Needle bar thread guide b Pass the thread through the needle eye from the front or use the needle threader (refer to the next page). www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Guiahilos de la barra de agujas Guide-fil de la barre d’aiguille Pase el hilo por el ojo la aguja por la parte delantera. Enfilez le fil dans le chas de l’aiguille depuis l’avant. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Release the knob slowly while holding the thread end with your hand. A loop of the thread is pulled up through the needle eye. v Pull out the end of the thread through the needle eye. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Une boucle ojo de la aguja. se forme au travers du chas de l’aiguille. Pase el extremo del hilo por el ojo de la aguja. Faites passer l’extrémité du fil par le chas de l’aiguille. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Turn the handwheel slowly toward you one complete turn. Bring the bobbin thread up by pulling the needle thread as illustrated. q Needle thread w Bobbin thread c Pull 4” (10 cm) of both threads back and under the presser foot. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Hilo de la bobina Fil de canette Pase 10 cm de los dos hilos por la parte posterior Tirez 10 cm des deux fils et faites les passer derrière debajo del pie prensatelas. sous le pied-de-biche. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Turn the stitch length dial to set the desired stitch length number at the setting mark. The higher the number, the longer the stitch The “ ” mark shows the adjustment range when sewing the buttonhole. r Setting mark t Stitch length dial www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
” indique la plage de réglage pour coudre La marca “ ” muestra los límites de ajuste al coser el la boutonnière. ojal. Repère de réglage Marca de referencia Sélecteur de longueur de point Regulador de longitud de la puntada www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Variable needle position The needle drop position of the straight stitches can be moved between the center (5) and left (0) with the stitch width dial. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
être déplacée entre le centre (5) et la gauche (0) à se puede mover del centro (5) a la izquierda (0), con el l’aide du sélecteur de largeur de point. regulador del ancho de la puntada. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Needle thread tension is too loose: The needle thread (top thread) will form loops on the wrong side (bottom side) of the fabric. Tighten the needle thread tension by moving the dial to a higher number. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
(lado inferior). Augmentez la tension du fil d’aiguille en réglant le sélecteur Aumente la tensión del hilo de la aguja poniendo el sur un numéro supérieur. indicador en un número más alto. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Raise the presser foot and remove the fabric, drawing the threads to the back. Draw the threads up and into the thread cutter. The threads are cut the proper length for starting the next seam. q Thread cutter www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Tirez les fils vers le haut et amenez-les dans le coupe-fil. Los hilos se cortan a la longitud apropiada para iniciar la Les fils sont coupés à la bonne longueur pour entamer la siguiente costura. couture suivante. Cortahilos Coupe-fil www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Raise the presser foot and pivot the fabric so the edge of the fabric will align with the 5/8” (1.6 cm) seam guide. Lower the presser foot and start stitching in the new direction. w Cornering guide www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
à aligner le bord du tissu sur le guide de couture de dirección. 1,6 cm. w Guía de ángulos Abaissez le pied-de-biche et commencez à piquer dans le nouveau sens. Guide de couture des coins www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Guide CAUTION: Do not set the stitch width less than 5 when using the overedge foot C, otherwise the needle may hit the foot causing the needle to bend or break. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Lorsque le pied depoint surjet C est utillisé, la largeur du ancho de zigzag en 5,0, como minimo, para evitar que la point zigzag doit être de 5,0 ou plus, afin d’empêcher aguja golpe tos hilos del pie. l’aiguille de heurter les câbles dupied. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
This stitch is used to finish a raw edge on synthetics and other fabrics that tend to pucker. Place the fabric to leave a 5/8" (1.6 cm) allowance. Trim the extra allowance after sewing. It is also used for mending tears. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Coloque la tela de forma que quede un margen Coupez le tissu dépassant du rentré après la couture. de 1,6 cm entre el borde y la costura. Recorte el margen adicional después de coser. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Thread tension: 2 – 5 t Presser foot: Zigzag foot A Sew on stretch fabrics in any area that you might use a zigzag stitch. This stitch is used as a decorative topstitch as well. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Cose las telas elásticas, en cualquier lugar en que se pueda utiliseriez un point zigzag. utilizar una puntada en zigzag. Ce point est également utilisé comme un point de piqûre Esta puntada también se utiliza como costura de contorno décoratif. decorativo. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Pull the needle thread to pick bobbin thread up to the right side of the fabric. Wind the threads to from a shank and tie them together. w Needle thread e Bobbin thread NOTE: Raise the feed dog after sewing. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Hilo de la aguja nouez-les. Hilo de la bobina Fil d’aiguille Fil de canette NOTA: REMARQUE : Después de coser, suba los dientes de arrastre. Relevez la griffe d’entraînement une fois la couture terminée. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
For thick buttons, make a test buttonhole. If the button does not fit through the test buttonhole, lengthen the buttonhole by pulling the button holder a little to the back. r Pull a little www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Si le bouton est trop large pour la boutonnière d’essai, empujando el soporte del botón ligeramente hacia atrás. allongez la boutonnière en tirant le porte-bouton quelque peu vers l’arrière. Tire un poco Tirez à peine www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Página 56
Draw the needle thread to wrong side of fabric by pulling the bobbin thread. Then, knot the threads. Insert a pin inside the bartack. Then cut the opening with seam ripper. Take care not to cut the stitches. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Página 57
Introduzca un alfiler en el remate. Después, corte la Coupez la fente à l’aide du découd-vite. abertura con un descosedor. Prenez garde à ne pas couper les fils de couture. Asegúrese de no cortar las puntadas. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Adjusting the buttonhole stitch density Turn the stitch length dial within the range of “ ” to adjust the buttonhole stitch density. q Stitch length dial www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
“ ” para ajustar la densidad de la la plage “ ” pour régler la densité du point de puntada del ojal. boutonnière. Regulador de longitud de la puntada Sélecteur de longueur de point www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Bobbin thread t Starting point c Pull the left end of the filler cord to tighten it and cut the excess tails. To cut the buttonhole opening, refer to the instructions on page 52. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Pour couper l’ouverture de boutonnière, référez-vous Para cortar la abertura del ojal, consulte las à la page 53. instrucciones de la página 53. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Needle thread w Bobbin thread e Starting point c Sew the front bartack and left row to the desired length then stop the machine. v Click the buttonhole lever toward you. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Cousez le bord avant et la rangée de gauche à la longitud deseada. Después, detenga la máquina. longueur voulue, puis arrêtez la machine. Enclenchez le levier de boutonnière vers vous. Baje la palanca para ojales, hacia usted. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Página 64
Restart the machine to sew the back bartack and right row, and then stop the machine at the starting point. n When buttonhole sewing is finished, push the buttonhole lever up as far as it will go. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Página 65
Después de coser el ojal, empuje hacia arriba la Lorsque la boutonnière est terminée, relevez à fond le palanca de ojales tanto como sea posible. levier de boutonnière. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Increase the stitch length to “4”, set needle thread tension to “1”, and baste the entire length of the fabric. !0 5/8” (2 cm) !1 Basting !2 Reverse stitch !3 End of the opening !4 Bottom seam www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
“ 1 ” et faufilez sur toute la de la tela. longueur du tissu. 2 cm 2 cm Hilvanado Faufilage Puntadas inversas Point arrière Final de la abertura Extrémité de l’ouverture Costura inferior Couture inférieure www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Página 68
!0 2” (5 cm) v Remove fabric and close zipper. Take the upper fabric layer and lay it flat over the zipper. Baste the zipper tape to the upper fabric layer. !1 Basting !2 Zipper tape www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Página 69
Hilvane la cinta de la cremallera a la capa superior de Faufilez le ruban de la fermeture à glissière sur la tela. l’épaisseur de tissu supérieure. Hilvanado Faufilage Cinta de la cremallera Ruban de la fermeture à glissière www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Página 70
Unzip a few inches to clear a path for stitching. At end of seam, sew a few stitches in reverse to lock. Once both sides of zipper are sewn, use the seam ripper to open the basting stitch. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Página 71
Una vez cosidos los dos lados de la cremallera, utilice arrière pour arrêter la couture. el descosedor para abrir la puntada de hilván. Une fois que les deux côtés de la fermeture sont cousus, retirez le faufilage à l’aide du découd-vite. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Open and press the fabric after sewing is finished. i Right side of the fabric NOTE: If the needle drops too far left, the stitches will be apparent on the right side of the fabric. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Si l’aiguille perce le tissu trop à gauche, les points NOTA: ressortiront à l’endroit du tissu. Si la aguja atraviesa la tela demasiado a la izquierda, las puntadas se verán en el anverso de la tela. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Thread tension:1 – 4 t Presser foot: Zigzag foot A Decorative stretch patterns are used for adding a creative and personalized touch to items. Carefully guide the fabric while sewing as the fabric moves back and forth. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Guidez soigneusement le tissu pendant la couture car il a Guíe cuidadosamente la tela mientras cose, ya que la tela tendance à glisser d’un côté ou de l’autre. se mueve hacia adelante y hacia atrás. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Return the thread tension to the original setting. Sew rows of the smocking stitch between the gathering stitches. Remove the gathering stitches after finished. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Cosa varias filas de puntada de fruncido entre las puntadas Cousez des rangées de points de smock entre les points fruncidas. de fronçage. Retire las puntadas de fruncido inicial al terminar. Une fois terminé, retirez les points de fronçage. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Insert the quilting guide into the opening and set the quilting guide at the desired seam spacing. q Quilting guide w Opening for the quilting guide Sew, tracing the previous row of stitching with the quilting guide. e Seam spacing www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Cousez à l’aide du guide de ouatinage en suivant la rangée Realice la costura, siguiendo la fila anterior de puntadas de points précédente. con la guía de acolchados. Écart entre les coutures Espacio entre costuras www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
When the needle swings to the right, allow the needle to just clear the folded edge of the fabric. After stitching, open the fabric and iron press the tucks flat to one side. NOTE: Increase the needle thread tension to form prominent tucks. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
à plat d’un côté. un lado, para dejarlas planas. REMARQUE : NOTA: Augmentez la tension du fil d’aiguille pour former des Suba la tensión del hilo de la aguja para que las alforzas nervures saillantes. resulten abultadas. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Place the fabric under the foot so that the seam line matches the center of the foot width. Lower the foot and sew the pattern along the seam line. q Right side of the fabric www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Baje el pie y cosa el patrón por la línea de costura. Abaissez le pied-de-biche et cousez le motif le long de la Anverso de la tela ligne de couture. Endroit du tissu www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Stop the machine and lower the needle into the fabric at the outer edge of the appliqué. Raise the presser foot and pivot the fabric into the new direction. NOTE: Return the foot pressure dial to “3” after finishing. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Ramener le sélecteur de pression du pied à la position Ponga el regulador de la presión del pie en el valor “ 3 ” “ 3 ” après avoir terminé la couture. cuando termine. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Clean the feed dogs and hook race with the lint brush. e Lint brush r Feed dogs b Wipe the hook race with a soft, dry cloth. t Hook race NOTE: You may also use a vacuum cleaner. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Limpie la carrera del portabobinas con un paño seco doux et sec. y suave. Logement de crochet Carrera del portabobinas REMARQUE : NOTA: Vous pouvez également utiliser un aspirateur. También puede usar un aspirador. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Remove the cap and screw. Remove the face plate. q Cap w Screw e Face plate Push and turn the bulb counterclockwise to remove it. Push and turn the bulb clockwise to replace it. r Light bulb www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Presione y gire la bombilla a la derecha para volver a Poussez et tournez l’ampoule dans le sens des aiguilles ponerla. d’une montre pour la mettre en place. Bombilla Ampoule www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
1. The feed dog is packed with lint. Page 82 Noisy operation 2. Lint has collected in the bobbin holder. Page 82 1. The foot pressure is not adjusted properly. Page 12 Layer slippage www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Página 83 La máquina hace ruido al funcionar 2. Se ha acumulado pelusa en el portabobinas. Página 83 Deslizamiento de las capas 1. No se ha ajustado correctamente la presión del Página 13 prensatelas. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...
Página 92
1. Les griffes d’entraînement sont remplies de peluches. Page 83 2. Il y a une accumulation de peluches dans le support de canette. Page 13 Glissement des couches. 1. La pression du pied n’est pas réglée correctement. www.toews.com 525LE Owners Manual/ User Guide...