Descargar Imprimir esta página

Roger Technology BR20 Serie Para El Instalador página 11

Automatismos para cancelas batientes
Ocultar thumbs Ver también para BR20 Serie:

Publicidad

• DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT • DIMENSIONES TOTALES • DIMENSÕES
VERIFICHE PRELIMINARI PRIMA DI INSTALLARE
I
Controllare che il cancello abbia i requisiti necessari per essere automatizzato:
1- La struttura del cancello sia solida ed appropriata
2- le cerniere siano in buono stato e ben ingrassate
3- Il movimento manuale sia fluido e regolare per tutta la sua corsa senza inceppamenti
4- Prevedere sempre un fermo meccanico di arresto in apertura e chiusura, ben fissato al suolo, dotato di elemento elastico (gomma) con il compito di attutire il
colpo di arresto, in caso di avaria dei fine corsa elettrici
PRELIMINARY CHECKS PRIOR TO INSTALLATION
GB
Check that the gate has the necessary requirements to be automated
1- The gate structure must be solid and suitable
2- The hinges must be in good condition and well greased
3- Manual movement must be smooth and regular without sticking at any point
4- Gate stops for the open and close positions must always be installed firmly fixed to the ground and fitted with a resilient element (rubber) to deaden the impact
should the limit switches fail
VOR DER INSTALLATION DURCHZUFÜHRENDE KONTROLLEN
D
Sicherstellen, dass das Tor die erforderlichen Voraussetzungen für eine Automatisierung erfüllt:
1- Die Torstruktur ist robust und geeignet.
2- Die Scharniere müssen in gutem Zustand und gut gefettet sein.
3- Die manuelle Bewegung des Tors läuft den gesamten Fahrweg über ungehindert leicht und regelmäßig.
4- Immer einen mechanischen Endanschlag für Tor-Auf / Tor-Zu vorsehen, der fest am Untergrund angebracht ist.Dieser hat über ein elastisches Element
(Gummi) zu verfügen, das die Aufgabe hat, den Aufprall abzudämpfen, sollten die elektrischen Endschalter defekt sein.
F
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES AVANT L'INSTALLATION
S'assurer que le portail possède les caractéristiques requises pour être automatisé:
1- Structure du portail solide et appropriée
2- Charnières en bon état et bien graissées
3- Mouvement manuel fluide et régulier sur toute la course sans à-coups
4- Prévoir toujours un dispositif mécanique d'arrêt en ouverture et fermeture, bien fixé au sol, doté d'élément élastique (caoutchouc) ayant pour fonction d'amortir
le coup d'arrêt en cas de dysfonctionnement des fins de course électriques
CONTROLES PREVIOS ANTES DE LA INSTALACIÓN
E
Controle que la cancela tenga los requisitos necesarios para ser automatizada:
1- La estructura de la cancela sea sólida y apropiada.
2- Los goznes estén en buen estado y bien engrasados.
3- El movimiento manual sea fluido y correcto por toda su carrera, sin obstrucciones.
4- Predisponga siempre un tope mecánico de apertura y cierre, bien fijado al suelo y dotado de elemento elástico (goma), con la función de amortiguar el choque
en caso de avería de los fines de carrera eléctricos.
CONTROLOS PRELIMINARES ANTES DA INSTALAÇÃO
P
Controle se o portão possui os requisitos necessários para ser automatizado:
1- a estrutura do portão deve ser sólida e apropriada;
2- se as dobradiças estão em bom estado e bem lubrificadas;
3- o movimento manual deve ser fluido e regular em todo o seu curso sem impedimentos;
4- instale sempre uma segurança mecânica de paragem na abertura e fecho, bem fixada no pavimento, com elemento elástico (borracha) cuja função é a de
amortecer a batida de paragem, em caso de avaria dos fins de curso eléctricos.
MISURE DI INGOMBRO • EXTERNAL DIMENSIONS • AUSSENMASSE
Serie BR20
320 mm
BR20/300
520 mm
BR20/500
858.5 mm
BR20/300
1088.5 mm
BR20/500
11

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Br20/300Br20/500