1. PIEZAS Y COMPONENTES Parts and components/Pièces et composants/Teile und Komponenten/ Parti e componenti/Peças e componentes/Onderdelen en componenten Filtro antimpurezas Cuerpo principal Cepillo 360Brush Manguera Cepillo EasyClean Suministro de agua *Las piezas 2, 3 y 8 no están incluidas. Entrada de agua Manguera de alta presión Salida de agua Main body...
Página 5
ON/OFF switch Entrata d’aria Lance Tubo ad alta pressione 3D TurboFlip nozzle Uscita d’acqua Pulverizing nozzle Pistola Soap bottle Presa di corrente Anti-impurities filter Interruttore ON/OFF 360Brush Lancia EasyClean brush Beccuccio 3D TurboFlip *No. 2, 3 and 8 are not included. Beccuccio polverizzatore Bottiglia per sapone Filtro anti-impurità...
ESPAÑOL 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. • Asegúrese de que el voltaje de red coincida con el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación del producto y de que el enchufe tenga toma de tierra.
Página 7
ESPAÑOL transportarlo, montarlo o desmontarlo. Tenga cuidado al moverlo de un sitio a otro para evitar dañarlo. • En caso de accidente, apague la máquina y desconéctela de la toma de corriente inmediatamente. • Mantenga la boquilla del dispositivo despejada. •...
Página 8
• Utilice únicamente piezas repuesto originales proporcionadas o recomendadas por Cecotec para asegurar un funcionamiento seguro. • Utilice únicamente las boquillas incluidas con el producto. • No deje la manguera de alta presión desatendida mientras el dispositivo esté funcionando.
Página 9
ESPAÑOL 0,01 MPa y 0,4 MPa y de que la manguera de entrada es de, al menos, 5 metros de largo. • Si va a conectar el dispositivo a un suministro de agua potable, instale un desconector en el tubo de agua para evitar que el agua sucia retroceda y entre en el sistema de agua potable.
Página 10
ESPAÑOL ADVERTENCIA: Reparación de dispositivos de doble aislamiento: Un aparato de doble aislamiento está dotado de dos sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a Fig. 1 tierra. No se proporcionan medios de conexión a tierra para dispositivos de doble aislamiento, ni deben añadírsele al producto.
AVISO: asegúrese de que todos los componentes están incluidos y en buenas condiciones. Si se observara algún daño visible o faltara alguna de las partes, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. • Ajuste la manguera de alta presión a la salida de agua a presión de la máquina.
Página 12
ESPAÑOL mayor rapidez. MODO TURBO Utilice la boquilla 3D TurboFlip para limpiar en modo turbo. El agua se distribuye en un chorro en forma de espiral. La boquilla 3D TurboFlip combina la potencia del chorro directo de gran impacto y la eficiencia del chorro en 25º. Esto convierte el chorro concentrado en uno cónico que limpia profundamente zonas más amplias.
Página 13
ESPAÑOL en la superficie, creando el efecto de limpieza contrario al que queremos. Por ello, el ángulo óptimo para rociar agua contra una superficie es de 45º. Rociar agua con este ángulo mejora el impacto y permite combinarlo con una limpieza más eficiente de suciedad.
Página 14
ESPAÑOL jabón caiga hacia abajo y haga manchas. Los enjuagues a alta presión también deben llevarse a cabo de abajo arriba. En manchas especialmente difíciles es posible que necesite utilizar un cepillo además del jabón y de los enjuagues a alta presión. Siga las instrucciones de la siguiente sección para usar este accesorio.
Página 15
ESPAÑOL • Pruebe el jabón en un lugar poco visible antes de utilizar el producto. Desenrosque el tapón de la botella para jabón y llénelo de jabón y agua. Coloque la tapa de nuevo. Retire la lanza de la pistola. Instale la botella para jabón en la pistola.
(no más de 7 m). • El inyector de la bomba • Contacte con el Servicio de está obstruido. Asistencia Técnica de Cecotec. • El accesorio del jabón • Limpie el accesorio con está obstruido. agua tibia y/o reemplace el accesorio.
Página 17
• La boquilla o la válvula • Contacte con el Servicio de de descarga están Asistencia Técnica de Cecotec. desgastadas o no son del tamaño correcto. La hidrolimpiadora • La unidad está presurizada. •...
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
ENGLISH 2. SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. • Make sure that the mains voltage matches the voltage stated on the rating label of the appliance and that the wall outlet is grounded.
Página 20
ENGLISH switch off the machine and disconnect the plug from the power outlet immediately. • Keep the device’s nozzle clear. • Do not point the high-pressure hose towards people or animals to avoid injuries. • Always wear safety glasses or goggles and protective clothing when operating or performing maintenance.
Página 21
Check equipment regularly and repair or replace worn or damaged parts immediately. • To ensure a safe operation, use only original spare parts provided or approved by Cecotec. • Use only the nozzle supplied with this machine. • Never leave the high-pressure hose unattended while the machine is running.
Página 22
ENGLISH • This appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off. • Release the trigger when changing from high to low pressure modes. •...
NOTE: Make sure all the product components are included in the package and they are all in good conditions. In any of the parts are missing or present visible signs of damage, contact immediately the official Technical Support Service of Cecotec. •...
Página 24
ENGLISH This appliance offers 3 modes: FOCUSED MODE The angle of the water jet coming out of the nozzle may be adjusted with the pulverizing nozzle. Turn the nozzle to select the focused stream, which has a high impact on the cleaning surface and results in maximum deep cleaning in a concentrated area.
Página 25
ENGLISH • Separate the lance from the gun. • Rotate the nozzle to the narrow stream setting. This activates the fan blades. • Use the cleaning kit provided, or any other type of pointed element such as an unfolded paper clip to clean the nozzle. Insert the wire into the nozzle hole and move back and forth until debris is dislodged.
Página 26
ENGLISH ACCESSORIES: • 3D TURBOFLIP NOZZLE A turbo nozzle, sometimes referred to as a rotary nozzle, is a very effective accessory that can significantly reduce cleaning time. This is the accessory that must be attached to use the turbo mode explained in the before section. •...
Página 27
ENGLISH 2. Initial high-pressure rinse Spray the cleaning surface with water to clear off any dirt or grime that may have collected on the surface. Before triggering the gun, adjust the pulverizing nozzle to a wide stream and slowly adjust it to the desired stream. This will avoid applying too much concentrated spray to the surface which could cause damage.
(less than 7 m). • The pump injector is • Contact the Technical Support clogged. Service of Cecotec. • The soap bottle is • Clean the accessory with warm clogged. water or replace the accessory. HIDROBOOST 1600 CAR&BIKE...
Página 29
Smoke comes out • Overheating, overload or • Turn the device immediately from the device. damaged motor. of and contact the Technical Support Service of Cecotec. Not enough • Water inlet filter is • Clean the water inlet filter. pressure. clogged.
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. HIDROBOOST 1600 CAR&BIKE...
FRANÇAIS 2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser le produit. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. • Assurez-vous que le voltage du réseau coïncide avec le voltage spécifié sur l’étiquette de classification du produit et que la prise possède une connexion à...
Página 32
FRANÇAIS ce manuel d’instructions. • Assurez-vous que l’appareil soit placé sur une surface stable pendant que vous l’utilisez, le transportez, le montez ou le démontez. Faites attention lorsque vous déplacez l’appareil dans un autre endroit afin de ne pas l’abîmer. •...
Página 33
Vérifiez régulièrement l’état de l’appareil et réparez ou remplacez immédiatement les pièces endommagées ou usées. • Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine fournies ou recommandées par Cecotec pour assurer un fonctionnement sécurisé. • Utilisez uniquement les buses incluses avec l’appareil. •...
Página 34
FRANÇAIS fonctionnement. • Ne laissez pas l’unité en fonctionnement avec la gâchette lâche pendant plus d’une minute, cela pourrait abîmer la pompe. • Cet appareil n’a pas été conçu pour pomper de l’eau chaude. Ne le connectez pas à une alimentation d’eau chaude, cela réduirait significativement la durée de vie de la pompe.
Página 35
FRANÇAIS du sol pour éviter des décharges électriques. Ne touchez pas la prise si vous avez les mains mouillées. • N’utilisez pas une pression supérieure à celle permise par les parties du système de pressurisation (tuyau haute pression, connexions, etc.). Assurez-vous que tous les composants et accessoires soient ajustés pour supporter la pression maximale de fonctionnement de l’unité.
NOTE : assurez-vous que tous les composants et pièces soient bien présents et en bon état. Si vous observez un dommage visible ou s’il manque une pièce/un composant, contactez immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. • Ajustez le tuyau haute pression à la sortie d’eau à pression de l’appareil.
Página 37
FRANÇAIS MODE CONCENTRÉ Tournez la buse pour pulvériser pour sélectionner le jet étroit et direct, à l’impact élevé sur la surface à nettoyer. Ce mode offre un nettoyage à fond des zones concentrées. Ce jet doit toujours être utilisé avec soin puisque les surfaces peuvent être abîmées.
Página 38
FRANÇAIS activera les pales internes. • Pour nettoyer la buse, utilisez le kit de nettoyage fourni ou introduisez un clip déplié par l’orifice de la buse. Bougez-le vers l’intérieur et vers l’extérieur jusqu’à retirer toutes les saletés et poussière (Fig. 2). •...
Página 39
FRANÇAIS • Ajustez l’angle du jet, le type de jet et la distance de la surface à nettoyer jusqu’à obtenir un nettoyage efficace sans abîmer la surface. ACCESSOIRES : • BUSE 3D TURBOFLIP La buse 3D TurboFlip - aussi définie comme buse rotative - est un accessoire très efficace pour réduire considérablement la durée du nettoyage.
Página 40
FRANÇAIS PROCESSUS DE NETTOYAGE 1. Préparation de la surface Dégagez la zone : assurez-vous d’avoir enlevé tous les meubles et objets et d’avoir fermé correctement toutes les fenêtres et portes. De plus, assurez-vous que les plantes et arbres près de la zone à nettoyer soient bien protégés avec une toile. 2.
FRANÇAIS Retirez le canon à mousse pour savon de la poignée pistolet et remplacez-le par la lance ou retirez-le simplement du bout de la lance. Rincez le savon restant sur la surface. NOTE : rincez le canon à mousse pour savon avec de l’eau propre après chaque usage. 4.
7 m). est obstrué. • Contactez le Service Après- • Le canon à mousse pour Vente Officiel de Cecotec. savon est obstrué. • Nettoyez le canon à mousse pour savon avec de l’eau tiède et remplacez-le si le problème persiste.
• Les valves sont sales ou nettoyage. usées. • Contactez le Service Après- • Les joints hydrauliques Vente Officiel de Cecotec. sont usés. • Contactez le Service Après- Vente Officiel de Cecotec. Le moteur s’arrête • La rallonge est trop •...
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. HIDROBOOST 1600 CAR&BIKE...
DEUTSCH 2. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig für künftige Anwendungen auf. • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung, mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist.
Página 46
DEUTSCH einer stabilen Oberfläche befindet. Seien beim Transport vorsichtig, um Schäden zu vermeiden. • Im Fall ein Unfall schalten Sie sofort das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Halten Sie die Düse des Gerätes frei von Blockierungen. •...
Página 47
Schäden aufweist. Prüfen Sie den Zustand des Gerätes regelmäßig und lassen Sie es reparieren oder ersetzen Sie den beschädigten bzw. abgenutzten Teil. • Benutzen Sie ausschließlich der originalen Ersatzteile von Cecotec, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. • Verwenden Sie ausschließlich die Düsen im Lieferumfang beinhaltet.
Página 48
DEUTSCH Warmwasserversorgung von Heißwasser nicht, da die Lebensdauer des Produkts bedeutend reduziert wird. • Dieses Gerät darf nicht an Trinkwasserversorgung angeschlossen werden. • Vergewissern Sie sich, dass der Druckwassereinlass sich zwischen 0,01 MPa und 0,4 MPa ist und den Wasserschlauch mindestens 5 Meter lang ist.
Página 49
DEUTSCH sie nicht mit dem Gerät spielen. • Dieses Gerät ist nicht für Kinder geeignet. • Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder fehlender Erfahrung bzw. fehlenden Kenntnissen verwendet werden. Hinweis: Reparatur des Schutzleiters mit doppelter Isolierung: Ein Schutzleiter mit doppelter Isolierung ist mit zwei Isolierungsstytem anstatt ein Erdungsverbindung Abb.1...
3. VOR DER VERWENDUNG HINWEIS: Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und sich in gutem Zustand befindet. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. • Verbinden Sie den Hochdruckschlauch mit dem Hochdruck-Wasserauslass des Gerätes.
Página 51
DEUTSCH SPRAY-MODUS Drehen Sprühdüse, Fächerstrahl auszuwählen und breite Oberfläche zu reinigen. Dieser Modus bietet ausgezeichnete Ergebnisse, ohne die Oberfläche zu beschädigen. Bei Nutzung des breiten Wasserstrahls (Spray-Modus) kann man größere Bereiche schneller reinigen. TURBO-MODUS Verwenden Sie die 3D TurboFlip Düse, um mit Turbo-Modus zu reinigen.
Página 52
DEUTSCH • Spülen Sie die Rückstände aus der Düsenöffnung mit Wasser. Dazu richten Sie einen Gartenschlauch auf der Düse 30-60 Sekunden lang. WINKEL DER HOCHDRUCKSCHLAUCH Beim Besprühen des Wassers gegen eine Oberfläche wird der Strahl den maximalen Wasserstoß erreichen, wenn dieser frontal ist.
Página 53
DEUTSCH Einspritzsystem des Reinigungsmittels verstopfen. HINWEIS: Die Seifen funktionieren besser beim Auftragen mit dem Spray-Modus. Die Kombination der chemischen Maßnahme mit den Spülungen bei Hochdruck ist sehr effektiv. In vertikalen Oberflächen tragen Sie die Seife von unten nach oben auf, um Flecken zu vermeiden.
Página 54
DEUTSCH HINWEIS: • Verwenden Sie ausschließlich Seifen speziell für Hochdruckreiniger. • Die Seife vorher an einer nicht sichtbaren Stelle testen. Schrauben Sie die Abdeckung des Zubehörs für die Seife auf und befüllen Sie es mit Wasser und Seife. Legen Sie die Abdeckung erneut. Nehmen Sie die Lanze von Hochdruckpistole heraus.
Hochdruckreiniger • Einspritzdüse der Pumpe (nicht über 7 m). ist blockiert. • Kontaktieren Sie den • Die Seifenflasche ist Kundendienst von Cecotec. verstopf. • Reinigen Sie die Seifenflasche mit lauwarmen Wasser und/ oder ersetzen Sie die Seifenflasche. HIDROBOOST 1600 CAR&BIKE...
Página 56
Schlauches dringt in die richtig eingerastet sind. Pumpe ein. • Kontaktieren Sie den • Die Düse oder das Ventil Kundendienst von Cecotec. ist abgenutzt oder hat nicht die passende Größe. • Das Gerät ist unter Druck. • Drücken Sie den Auslöser der Hochdruckreiniger •...
DEUTSCH PROBLEM URSACHE LÖSUNG Der Motor geht • Verlängerungskabel ist zu • Nehmen Sie das plötzlich aus. lang oder die Größe des Verlängerungskabel heraus. Kabels ist zu klein. • Vergewissern Sie sich, dass • Der Motorschutzschalter die Netzspannung, mit der auf hat wegen Überlastung dem Typenschild des Gerätes ausgelöst.
Página 58
Defekt dem Verbraucher zugerechnet werden kann. • Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. • Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
ITALIANO 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. • Assicurarsi che la tensione di rete coincida con la tensione specificata nell’etichetta di classificazione del prodotto e che la presa elettrica sia dotata di conduttore di terra.
Página 60
ITALIANO durante lo spostamento da un posto all’altro per evitare di danneggiarlo. • In caso di incidente, spegnere la macchina e scollegare immediatamente dalla presa di corrente. • Mantenere libero il beccuccio della macchina. • Non puntare il tubo ad alta pressione verso persone e animali per evitare danni.
Página 61
è danneggiata. Verificare lo stato del prodotto in modo regolare e riparare o cambiare immediatamente le parti danneggiate o usurate. • Utilizzare unicamente pezzi di ricambio originali forniti o consigliati da Cecotec per assicurare un funzionamento sicuro. • Utilizzare unicamente i beccucci inclusi con il prodotto. •...
Página 62
ITALIANO di lunghezza. • Se si collega il dispositivo ad un condotto di acqua potabile, installare un disconnettore nel tubo dell’acqua per evitare che l’acqua sporca retroceda ed entri nel sistema d’acqua potabile. Il disconnettore deve compiere con la normativa EN 60335-2-79 ANNEX A.
3. PRIMA DELL’USO AVVISO: Assicurarsi che tutte le componenti siano incluse e in buone condizioni. Se si osservano danni visibili o in caso di mancanza delle parti, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. HIDROBOOST 1600 CAR&BIKE...
ITALIANO • Regolare il tubo ad alta pressione all’uscita d’acqua a pressione della macchina. • Collocare la pistola sul tubo ad alta pressione. Prima di mettere in funzione la macchina assicurarsi che il tubo ad alta pressione sia srotolato. Il tubo non dovrebbe attorcigliarsi mentre viene utilizzato.
Página 65
ITALIANO a grande impatto e l’efficienza del getto da 25º. Questo converte il getto concentrato in uno conico che pulisce in profondità zone più ampie. FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO AVVISO: Il motore di questa idropulitrice non funziona in modo continuo. Funziona solamente premendo il grilletto.
Página 66
ITALIANO DISTANZA DALLA SUPERFICIE DA PULIRE L’impatto e la potenza dell’acqua aumenta a seconda dell’avvicinamento del beccuccio polverizzatore alla superficie. COME EVITARE DI DANNEGGIARE LE SUPERFICI Una superficie viene danneggiata quando l’impatto della potenza dell’acqua è superiore alla durezza della superficie. La potenza di impatto varierà secondo le regolazioni citate in precedenza.
Página 67
ITALIANO • FILTRO ANTI-IMPURITÀ Questo modello include un connettore maschio trasparente con un filtro anticalcare al quale si può collegare il tubo per evitare l’accumulazione di calcare. • SPAZZOLA 360BRUSH Questo modello include una spazzola specifica per cerchioni, formato da setole capaci di eliminare lo sporco più...
Página 68
ITALIANO Collocare di nuovo il tappo. Rimuovere la lancia dalla pistola. Installare l’accessorio per il sapone sulla pistola. Fig. 3. Fig. 3 Applicare il sapone in modo che copra tutta la superficie da pulire. Applicarlo dal basso verso l’alto per evitare che il sapone cada verso il basso e possa macchiare la superficie. Lasciare agire il sapone sulla superficie per alcuni minuti.
• L’iniettore della pompa è corta (non più di 7 m). ostruito. • Contattare il Servizio di • L’accessorio del sapone è Assistenza Tecnica di Cecotec. ostruito. • Pulire l’accessorio con acqua tiepida e/o sostituire l’accessorio. Esce fumo dal •...
Página 70
• Il beccuccio o la valvola di regolate. scaricamento è consumata • Contattare il Servizio di o non è di dimensione Assistenza Tecnica di Cecotec. orretta. L’idropulitrice • L’unità è stata • Premere il grilletto della pistola. non si accende.
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. HIDROBOOST 1600 CAR&BIKE...
PORTUGUÊS 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia as seguintes instruções atentamente antes de usar o produto. Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários. • Certifique-se de que a voltagem de rede coincide com a voltagem especificada na etiqueta de classificação do produto e de que a tomada tenha conexão terra.
Página 73
PORTUGUÊS superfície estável durante o funcionamento, ao transportar, montar ou desmontar. Tenha cuidado ao mover de um sítio para o outro para evitar danos. • Em caso de acidente, desligue o produto e desconecte da corrente elétrica imediatamente. • Mantenha a boca de sucção desobstruída. •...
Página 74
Verifique o estado do produto de forma regular e repare ou troque imediatamente as peças danificadas ou desgastadas. • Utilize unicamente peças de substituição proporcionadas ou recomendadas por Cecotec para garantir um funcionamento seguro. • Utilize unicamente as bocas incluídas com o produto. •...
Página 75
PORTUGUÊS entre 0,01 MPa e 0,4 MPa e de que a mangueira de entrada é de pelo menos 5 metros de comprimento. • Se conectar o dispositivo a um abastecimento de água potável, instale um desconector no tubo de água para evitar que a água suja retroceda e entre no sistema de água potável.
PORTUGUÊS ADVERTÊNCIA: Reparação de dispositivos de isolamento duplo: Um aparelho de duplo isolamento está dotado dos sistemas de isolamento ao invés de uma conexão terra. Fig. 1 Não se proporcionam meios de conexão a terra para dispositivos de duplo isolamento nem devem ser adicionados ao produto.
PORTUGUÊS observar algum dano visível ou se faltar alguma das partes, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. • Ajuste a mangueira de alta pressão à saída de água a pressão da máquina. •...
Página 78
PORTUGUÊS TurboFlip combina a potência do jato de água direto de grande impacto e a eficiência do jato a 25°. Isto converte o jato de água concentrado num jato cónico que limpa profundamente zonas mais amplas. FUNCIONAMENTO DO PRODUTO O motor desta lavadora de alta pressão não funciona de forma contínua. Só funciona ao pressionar no gatilho.
Página 79
PORTUGUÊS DISTÂNCIA DA SUPERFÍCIE A LIMPAR O impacto e a força da água aumentam conforme se aproxima a boca pulverizadora da superfície. COMO EVITAR DANIFICAR AS SUPERFÍCIES Uma superfície se danifica quando o impacto da força da água é maior à dureza da superfície. A força de impacto variará...
Página 80
PORTUGUÊS • FILTRO ANTI IMPUREZAS Este modelo inclui um conector macho transparente com um filtro anti-cal ao que se pode conectar a mangueira para evitar a acumulação de cal. • ESCOVA 360BRUSH Este modelo inclui uma escova específica para jantes de carros, formada por cerdas capazes de eliminar a sujidade mais difícil.
Página 81
PORTUGUÊS Desenrosque a tampa do acessório para detergente, adicione o detergente e encha o restante com água. Volte a colocar a tampa. Retire a lança da pistola. Instale o acessório para detergente da pistola. Fig. 3. Fig. 3 Aplique o detergente de maneira que cubra toda a superfície a limpar. Aplique de baixo para cima para evitar que o detergente caia para baixo e manche a superfície.
Limpe o acessório com água ou • Acessório de sabão substitua o acessório. obstruído. Sai fumo do • Aquecimento excessivo, • Desligue o dispositivo dispositivo. sobrecarga ou falha do imediatamente e contacte com motor. o SAT oficial de Cecotec. HIDROBOOST 1600 CAR&BIKE...
Página 83
• A boca ou a válvula • Deve entrar em contacto com o de descarga estão SAT de Cecotec. desgastadas ou não são do tamanho correto. A lavadora a • A unidade está • Pressione no gatilho da pistola.
PORTUGUÊS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO O motor para de • O cabo extensor é • Retire o cabo extensor. forma repentina. demasiado longo ou • Certifique-se de que a o tamanho do cabo é voltagem de rede coincide com demasiado pequeno. a voltagem especificada na •...
Página 85
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadplegingen of nieuwe gebruikers. • Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met het voltage zoals vermeld op het typeplaatje van het product en dat het stopcontact geaard is.
Página 87
NEDERLANDS voorzichtig als u het apparaat verplaatst van de ene plaats naar de andere om te voorkomen dat het apparaat beschadigd raakt. • Schakel het apparaat onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact als een ongeval zich voordoet. •...
Página 88
• Gebruik alleen de originele reserve-onderdelen die worden verstrekt of aanbevolen door Cecotec om een veilige werking te garanderen. • Gebruik alleen de spuitmonden die worden meegeleverd met het product.
Página 89
NEDERLANDS water, omdat dit de levensduur van de pomp aanzienlijk zal verkorten. • Dit apparaat is niet geschikt om aangesloten te worden op een aanvoer van drinkwater. • Zorg ervoor dat de ingangsdruk van het water tussen 0,01 MPa en 0,4 MPa ligt en dat de aanvoerslang minstens 5 meter lang is.
Página 90
NEDERLANDS • Houd toezicht over kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet kunnen spelen met het product. • Dit apparaat is niet geschikt voor kinderen. • Dit apparaat is niet geschikt voor personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met een gebrek aan ervaring en kennis.
OPMERKING: controleer of er geen onderdelen missen en of ze zich in een goede staat bevinden. Als u zichtbare schade waarneemt of als één van de onderdelen mist, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. •...
Página 92
NEDERLANDS SPRAY-STAND Draai aan de spuitmond om de waaiervormige waterstraal te kiezen. Met deze waterstraal kunt u grotere oppervlakken reinigen. Deze reinigingsstand levert uitstekende resultaten zonder het risico op het beschadigen van het oppervlak. Dankzij de brede waterstraal van de spray-stand kunnen grote oppervlakken sneller gereinigd worden.
Página 93
NEDERLANDS INVALSHOEK VAN DE WATERSTRAAL OP HET TE REINIGEN OPPERVLAK Als u water op een oppervlak spuit, dan zal de waterstraal maximale impact hebben als u recht op het oppervlak spuit. Echter, dit soort impact kan ervoor zorgen dat de vuildeeltjes harder vastplakken aan het oppervlak, waardoor het tegenovergestelde schoonmaakeffect bereikt wordt dan het effect dat we willen.
Página 94
NEDERLANDS van vuiligheid makkelijker maken. Sommige zeep is ontworpen voor hogedrukreinigers en specifieke reinigingstaken. Het gebruik van dikvloeibare zepen, bijvoorbeeld zeep die gebruikt wordt voor de afwas, kan het injectiesysteem voor chemische producten verstoppen. OPMERKING: de zeep gebruiken in combinatie met de spray-stand geeft een beter resultaat. De combinatie van de chemische reactie met spoelen onder hoge druk in de geconcentreerde stand is zeer effectief.
Página 95
NEDERLANDS 3. Gebruik van zeep Als u water met zeep gebruikt, houd dan de volgende verhoudingen aan: 5,4% zeep, 94,6% water (1:19). WAARSCHUWING:: • Gebruik enkel zeep die geschikt is voor hogedrukreinigers. • Probeer de zeep eerst uit op een onopvallende plaats alvorens u het product gebruikt.
NEDERLANDS • Als u het product heeft uitgeschakeld en de wateraanvoer heeft afgesloten, knijp dan de trekker in om de druk van het apparaat te halen. WAARSCHUWING: • Sluit de wateraanvoer niet af totdat de motor is uitgeschakeld; dit zou de pomp en de motor ernstig kunnen beschadigen.
7 m). pomp is verstopt. • Neem contact op met • De zeepfles is verstopt. de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. • Maak het accessoire schoon met lauw water en/of vervang het accessoire. Er komt rook uit • Oververhitting, •...
Página 98
De ventielen zijn vuil of • Neem contact op met versleten. de officiële Technische • De afsluitringen van de Ondersteuningsservice van hydraulische systemen Cecotec. zijn beschadigd. • Neem contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. De motor stopt •...
• Als het product ontmanteld, gemodificeerd of gerepareerd is geweest door personen die niet geautoriseerd zijn door de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. • Als het incident veroorzaakt is door de normale slijtage van de onderdelen als gevolg van gebruik.
Página 100
Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
Página 104
Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain...