Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

SUPER AVENGER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Breitling SUPER AVENGER

  • Página 1 SUPER AVENGER...
  • Página 2 SUPER AVENGER...
  • Página 3 Compteur des heures du chronographe Aiguille des heures Point Tritium protégé par un saphir Chronograph’s hours totalizer Hour hand Sapphire-protected tritium dot Chronograph-Stundenzähler Stundenzeiger Tritium-Punkt mit Saphirglas geschützt Totalizzatore delle ore del cronografo Lancetta delle ore Punto trizio proteggiato di un zaffiro Contador de horas del cronógrafo Aguja de horas Punto tritio protegido por cristal zafiro...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    FRANÇAIS PYCC MISE EN SERVICE ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ PARTICULARITÉS ОСОБЕННОСТИ ENTRETIEN РЕМОНТ ENGLISH PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ USO E MANUTENZIONE ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARTICULARIDADES USO Y MANTENIMIENTO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 60 PARTICULARIDADES...
  • Página 5: Mise En Service

    VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING MISE EN SERVICE REMONTAGE – MISE À L’HEURE Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel Important: les montres mécaniques dotées d’un indicateur de Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste indi -...
  • Página 6 UTILISATION DU CHRONOGRAPHE II. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION ’ 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono - I. M ESURE D UN TEMPS COURT UNIQUE graphe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en secondes.
  • Página 7: Particularités

    PARTICULARITÉS CADRAN AU ÉCHELLE DE CONVERSION DES POIDS ET MESURES UTILISÉS EN AÉRONAUTIQUE Votre chronomètre B est équipé d’une échelle de division de r e It LIn g l’heure en centièmes qui facilite la lecture des minutes en base décimale. L’échelle gravée sur le fond de votre montre permet de convertir entre elles Exemple: 0,6 h = 36 min.
  • Página 8 BOUSSOLE SOLAIRE LUNETTE À CAVALIERS Votre chronomètre B peut être utilisé comme boussole solaire, per- La lunette de votre montre est équipée de 4 index r e It LIn g mettant ainsi de déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont appelés cavaliers: ils s’utilisent comme repères pour instauré...
  • Página 9 MAINTENANCE une utilisation occasionnelle en milieu aquatique, cette opération s’effec- tuera tous les deux ans. Par ailleurs, il est recommandé de procéder chaque année à un contrôle d’étanchéité, qui ne prend que quelques minutes, Votre chronomètre B est un instrument sophistiqué fonctionnant en auprès de votre concessionnaire agréé...
  • Página 10 YOUR BREITLING CHRONOMETER tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie varie sensiblement en fonction des conditions du porter. e n particulier, l’eau, les cosmétiques et la transpiration accélèrent le processus de vieillis- A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the sement.
  • Página 11: Preparing The Watch For Use

    PREPARING THE WATCH FOR USE USING THE CHRONOGRAPH I. M WINDING – TIME-SETTING EASURING A SINGLE SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 Nota bene: mechanical watches endowed with a date, day, shows the measurement in seconds. month or moon-phase indicator are equipped with a complex mechanism that is set into motion between 8 pm and 3 am.
  • Página 12: Special Characteristics

    SPECIAL CHARACTERISTICS II. M EASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 CONVERSION SCALE FOR WEIGHTS AND MEASURES allows you to follow the measurement in seconds. USED IN AVIATION t he scale engraved on the back of your watch allows you to convert five of the weight and measurement units most commonly used in aviation.
  • Página 13 th OF AN HOUR DIAL DISPLAY RIDER-TAB BEZEL Your B chronometer is equipped with a scale dividing the hour into t he bezel of your watch is fitted with 4 hour-markers r e It LIn g hundredths, thus making it easier to read off the minutes on a decimal base. called rider-tabs: they are used as points of reference to mark the time of departure or a limit time one wishes E.g.: 0.6 h = 36 minutes.
  • Página 14: Maintenance

    MAINTENANCE SUN COMPASS Your B chronometer is a sophisticated instrument which is r e It LIn g constantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very Your B chronometer may be used as a sun compass, thus enabling r e It LIn g small volume, a large number of components contribute to handling all the you to determine the n ortherly-Southerly direction.
  • Página 15 water-resistance test should be done every year; it takes only a few minutes according to the conditions in which they are worn. In particular, water, and can be performed by your authorized B dealer. cosmetics and perspiration accelerate the aging process. A metal or syn- r e It LIn g thetic B bracelet is thus better suited to activities involving fre-...
  • Página 16: Inbetriebnahme

    IHR BREITLING CHRONOMETER INBETRIEBNAHME AUFZIEHEN – ZEITEINSTELLUNG e in Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom COSC (Offizielle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen t ests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige Organi - Wichtig: Mechanische Uhren mit Datums-, Wochentags-, sation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach den geltenden Bestimmungen.
  • Página 17 BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN II. K URZZEITMESSUNG MIT NTERBRECHUNG 1. Chronographenstart: Den Drücker A betätigen. Der I. E INFACHE URZZEITMESSUNG Zeiger 3 setzt sich in Bewegung und misst die Sekunden. 1. Drücker A betätigen, um den Chronographen in g ang zu setzen. Zeiger 3 ermöglicht das Ablesen der abge laufenen Sekunden.
  • Página 18: Besonderheiten

    BESONDERHEITEN -STUNDEN-ZIFFERBLATT UMRECHNUNGSSKALA FÜR FLIEGEREISPEZIFISCHE GEWICHTE UND MASSE Ihr B Chronometer ist mit einer in Hundertstelstunden unterteilten r e It LIn g Skala versehen, die das Ablesen der Minuten in Dezimalen ermöglicht. Mit der im g ehäuseboden Ihrer Uhr eingravierten Skala lassen sich die fünf Beispiel: 0,6 h = 36 Min.
  • Página 19 SONNENKOMPASS REITERLÜNETTE Für n ord/Süd-Bestimmungen kann Ihr B Chronometer als Sonnen - Die Lünette Ihrer Uhr ist mit 4 Indexen, genannt r ei- r e It LIn g kompass verwendet werden. In r egionen mit Sommerzeit ist bei der ter, bestückt. Sie werden als Markierung einer Benutzung des Sonnenkompasses die Zeitverschiebung um eine Stunde Abfahrtzeit oder einer Zeitlimite benützt, an die einzubeziehen.
  • Página 20: Wartung

    WARTUNG Uhr jedes Jahr vom B Konzessionär auf ihre Wasserdichtheit kon- r e It LIn g trollieren. Dieser t est dauert nur einige Minuten. Ihr B Chronometer ist ein hoch entwickeltes Instrument, das ununter - Der Wasserdichtheitswert, in Metern angegeben, variiert von Modell zu r e It LIn g brochen und oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet.
  • Página 21 IL SUO CRONOMETRO BREITLING beschleunigen den Alterungsprozess. Bei häufigem Wasserkontakt oder in feuchter Umgebung raten wir zu einem B Metall- oder Synthetik - r e It LIn g armband. Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con g ehäuse und Metallarmbänder sind aus hochwertigsten Legie-...
  • Página 22: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE COME SI USA IL CRONOGRAFO I. M CARICA – REGOLAZIONE DELL’ORA ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE 1. Premere il pulsante A per avviare il cronografo. La lan - Importante! g li orologi meccanici provvisti di indicatore di data, cetta 3 permette di seguire la misurazione in secondi.
  • Página 23: Particolarità

    PARTICOLARITÀ II. M ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cro- SCALA DI CONVERSIONE DEI PESI E DELLE MISURE nografo. La lancetta 3 permette di seguire la misura IN USO NELL’AERONAUTICA in secondi.
  • Página 24 QUADRANTE A DI ORA LUNETTA CON CAVALIERI Il Suo cronometro è munito di una scala di divisione dell’ora in centesimi che La lunetta del Suo orologio possiede 4 indici chiama- facilita la lettura dei minuti su base decimale. ti «cavalieri». Questi cavalieri si usano come rèperi per segnare un’ora di partenza o un’ora limite che si Esempio: 0,6 h = 36 min.
  • Página 25 MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro B è uno strumento sofisticato che funziona r e It LIn g co stantemente e in condizioni disparate. e sso racchiude in un volume Il Suo cronometro B può essere usato come bussola solare, permet- r e It LIn g ridottissimo un gran numero di componenti.
  • Página 26 inoltre di controllare ogni anno l’impermeabilità dell’orologio. Questa ope- gli oggetti di vera pelle (scarpe, guanti ecc.), la loro durata dipende razione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario dall’uso che se na fa. L’acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l’invecchia - mento della pelle.
  • Página 27 SU CRONÓMETRO BREITLING PUESTA EN MARCHA OPERACIÓN DE DAR CUERDA – PUESTA EN HORA Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronó - metros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada Importante: los relojes mecánicos con indicador de fecha, día, mes...
  • Página 28 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO II. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN 1. Presionar el pulsador A para poner en marcha el cro - I. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO ÙNICO nó grafo. La aguja 3 efectúa la medición en segundos. 1.
  • Página 29: Particularidades

    PARTICULARIDADES ESFERA A ª DE HORA ESCALA DE CONVERSIÓN DE PESOS Y MEDIDAS EN USO EN AERONÁUTICA Su cronómetro B va provisto de una escala de división de la hora r e It LIn g en centésimas que facilita la lectura de los minutos en base decimal. La escala grabada en el fondo de su reloj permite la conversión de las cinco Ejemplo: 0,6 h = 36 min.
  • Página 30 BRÚJULA SOLAR BISEL CON ÍNDICES MÓVILES Su cronómetro B puede igualmente utilizarse como brújula solar, e l bisel de su reloj va provisto de 4 índices móviles r e It LIn g lo que permitirá determinar la dirección n orte/Sur. Para las regiones que utilizados como referencia para memorizar una hora hagan uso de la hora de verano, será...
  • Página 31 MANTENIMIENTO podrá efectuarse cada dos años. Asimismo, se recomienda proceder cada año a un control de la estanqueidad realizada por un concesionario autori- zado B r e It LIn g Su cronómetro B es un instrumento muy perfeccionado que, al fun- r e It LIn g cionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones Los modelos B...
  • Página 32 O SEU CRONÓMETRO BREITLING el proceso de deterioración. e n ciertas actividades que implican un contacto frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de un brazalete metálico o sintético B r e It LIn g Um cronómetro é um instrumento horário de grande precisão que passou Las cajas y los brazaletes metálicos B...
  • Página 33: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO I. M DAR CORDA – ACERTO DA HORA EDIÇÃO DE UM ÚNICO TEMPO CURTO 1. Pressionar no pistão A para activar o cronógrafo. O Importante: os relógios mecânicos que possuem um indicador de ponteiro 3 permite a medição em segundos. dia, data, mês ou fase da lua têm um mecanismo complicado que se encontra accionado entre as 20h00 e as 03h00.
  • Página 34: Particularidades

    PARTICULARIDADES II. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO 1. Pressione o pistão A para activar o cronógrafo. O ESCALA DE CONVERSÃO DOS PESOS E MEDIDAS ponteiro 3 permite a medição em segundos. UTILIZADOS NA AERONÁUTICA A escala gravada no fundo do seu relógio permite a conversão simultânea de cinco unidades de pesos e medidas mais utilizados na aeronáutica.
  • Página 35 MOSTRADOR COM INDICAÇÃO º DE MEDIÇÃO DE POR HORA LUNETA COM CAVALIERS O seu cronómetro B possui uma escala que divide a hora por centé - A luneta do seu relógio possui 4 índex chamados r e It LIn g simos, permitindo a leitura fácil dos minutos numa base decimal.
  • Página 36 MANUTENÇÃO BÚSSOLA SOLAR O seu cronómetro B é um instrumento sofisticado que funciona r e It LIn g permanentemente, em condições muito diversas. n um volume muito res - O seu cronómetro B pode ser utilizado como bússola solar, permitindo r e It LIn g trito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir a determinação da direcção norte-sul.
  • Página 37 Anualmente, recomenda-se um controlo de estanquecidade, num agente os cosméticos e o suor aceleram particularmente o processo de envelheci- autorizado B . e ste teste demora apenas alguns minutos. mento. Uma pulseira B metálica ou sintética está portanto mais r e It LIn g r e It LIn g adaptada às actividades que implicam um contacto frequente com a água Os modelos B...
  • Página 38 ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший З АВОД – УCTAHOBKA BPEMEHИ всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестирова- нию хронометров). Эта независимая и нейтральная орга низация испытывает каждый...
  • Página 39 ОБСЛУЖИВАНИЕ ХРОНОГРАФА II. и з m e p e h и e k o p o t k o г o o t p e з k a b p e m e h и c o c t a h o b k o й I.
  • Página 40 ОСОБЕННОСТИ ЦИФЕРБЛАТ ЧАСА ШКАЛА ДЛЯ ПЕРЕСЧЕТА МЕР МАССЫ И ОБЪЕМА, НЕОВХОДИМЫХ ДЛЯ ПОЛЕТА Хронометр B оснащен шкалой, которая делит час на сотые доли. Это позволяет r e It l In g читать минуты в десятых долях часа. На нижней части корпуса выгравирована шкала, с помощью которой можно делать Например: 0,6 часа...
  • Página 41 ИОБOДOK C РАЙДЕРАМИ СОЛНЕЧНЫЙ КОМРАС Ободок Ваших часов оснащен 4 индексами, которые на- Хронометр B можно также использовать в качестве солнечного компаса при r e It l In g зываются райдеры. Они предназначены для обозначения, определении направления север/юг. В областях, где используется летнее время, следует например, времени...
  • Página 42 РЕМОНТ Уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. Его величина в метрах указывается на задней стенке корпуса каждых часов. При этом следует учитывать, что приводимая величина является ориентировочным, а не абсолютным показателем глуби- Ваш хронометр B – это часоизмерительный прибор высокого уровня, который ны...
  • Página 43 Корпус марки B и металлические браслеты изготовлены из качественных бла- r e It l In g городных металлов. Регулярная чистка и тщательное споласкивание их под текущей пресной водой – особенно после каждого контакта с морской соленой или хло - рированной водой – гарантирует сохранение их прекрасного внешнего вида. Это отно- сится...
  • Página 45 Gal. UK US Gal. Liter Lb.* Gal. UK 1 1.20 4.54 8.05 3.65 US Gal. 1/1.20 3.78 6.70 3.04 Liter 1/4.54 1/3.78 1.77 0.80 18 4 Lb.* 1/8.05 1/6.70 1/1.77 1/2.20 1/3.65 1/3.04 1/0.80 2.20...
  • Página 51 18 4...
  • Página 56 18 4...

Tabla de contenido