Trix 03 Serie Manual De Instrucciones

Trix 03 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 03 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Modell der Dampfl ok BR 03 Altbau
22951

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trix 03 Serie

  • Página 1 Modell der Dampfl ok BR 03 Altbau 22951...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Table of Contents: Page...
  • Página 3 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sidan Instrucciones de uso Driftanvisningar Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Indice del contenuto: Pageina Indholdsfortegnelse: Side Avvertenze per il funzionamento Brugsanvisninger Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the prototype Die Dampfloks der Baureihe 03 entstanden eigentlich als The class 03 steam locomotives were actually an emergency Notlösung zu den schon vorhandenen Maschinen der Bau- solution to the existing class 01 units. The DRG‘s program of reihe 01.
  • Página 5 Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Les locomotives à vapeur de la série 03 furent en fait conçues De stoomlocs van de serie 03 ontstonden eigenlijk als nood- comme solution d’urgence en plus des machines de la série oplossing voor de al bestaande machines van de serie 01.
  • Página 6: Betriebshinweise

    Radius > 500 mm...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • Das Modell ist für den Betrieb auf H0-Zweileiter-Gleich- system eingesetzt werden. strom-Systemen (Gleisen nach NEM) mit herkömmlichen Gleichstrom-Fahrpulten vorgesehen. • Analog 15 Volt=, digital 22 Volt~. • Diese Lokomotive ist mit einer Trix-Schnittstelle • Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle versorgt für Digitalbetrieb ausgestattet und kann mit werden. dem Märklin-Fahrzeug-Decoder 60942/60947 • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der (Märklin) nachgerüstet werden. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
  • Página 9: Safety Notes

    DC systems (track according to NEM standards) with conventional DC power packs. • Analog 15 volts DC, digital 22 volts AC. • This locomotive comes equipped with a Trix • This locomotive must never be supplied with power from connector for digital operation and can have more than one power pack. the Märklin locomotive decoder 60942/60947 • Pay close attention to the safety notes in the instructions...
  • Página 10: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par • Cette locomotive est équipée d’une interface une seule source de courant. Trix pour l’exploitation numérique et peut être • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la équipée ultérieurement des décodeurs de sécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système véhicule Märklin 60942/60947 (Märklin).
  • Página 11: Veiligheidsvoorschriften

    (rails volgens NEM) en kan met gebruikelijke rijregelaars bestuurd worden. • Analoog 15 Volt=, digitaal 22 Volt ~. • Deze locomotief is uitgerust met een • De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening Trix-stekkerbus voor digitaalbedrijf en kan gelijktijdig gevoed worden. voorzien worden van een Märklin-locdecoder • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de 60942/60947 (Märklin). gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
  • Página 12: Aviso De Seguridad

    íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro. • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta. • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Página 13: Avvertenze Per La Sicurezza

    • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Questa locomotiva è equipaggiata con tempo con più di una sorgente di potenza. un’interfaccia Trix per funzionamento digitale • Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avverten- è può venire in seguito equipaggiata con i ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro Decoder Märklin da motrici 60942/60947 (Märklin).
  • Página 14: Säkerhetsanvisningar

    • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Dessa lok är utrustade med ett Trix-gränssnitt • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen för digitaldrift och kan i efterhand förses med som hör till respektive driftsystemet. Trix-fordonsdekodrar 60942/60947 (Märklin). • När den motorförsedda lokdelen ska köras med konventi- • Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på onell drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder (Beska- använder man anslutningsgarnityr 611 655 med avstör- digelse af motor er mulig!).
  • Página 15: Vink Om Sikkerhed

    • ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen. • Modellen må ikke udsættes for direkte sollys, store temperaturudsving eller høj luftfugtighed. Vigtige bemærkninger • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives videre til andre. • Angående reparationer eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Trix-forhandler. • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Página 16: Ergänzendes Zubehör

    Bremsschläuche für die Vitrine Brake hoses for display Conduits de freins pour l’exposition en vitrine Remslangen voor het gebruik in de vitrine Juego de tubos de frenos para modelos en vitrina Tubazioni del freno per impiego da vetrina Bromsslangar för visningsdrift Bremseslange til vitrinebrug...
  • Página 17 7226...
  • Página 18 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv-Fahrgestell besitzen. Notfalls Anschlussdraht entsprechend nebenstehender Zeichnung justieren. Potential Problems with the Smoke Generator • The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid. • There should not be any air bubbles in the smoke genera- tor.
  • Página 19 Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno • De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempito worden. solamente a metà di olio vaporizzabile. • In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden. • Nell’apparato fumogeno non deve trovarsi alcuna bolla d’aria. • De aansluitdraad aan de onderzijde van de rookgenerator moet een betrouwbaar contact maken met de contact- • Il conduttore di alimentazione sulla faccia inferiore veer in het locomotief onderstel.
  • Página 23 66626 Modellbahn Spezialfett...
  • Página 27 1 Windleitbleche E198 499 31 Deichsel, Zugstange E232 224 2 Abdeckung E122 251 32 Haken E282 390 3 Motor E232 053 33 Drehgestell E198 497 4 Dampfentwickler — 34 Laternen am Tender E198 542 5 Haltebügel E285 240 35 Bremsattrappe E109 179 6 Fenster E162 174...
  • Página 28 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 194447/1013/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

22951

Tabla de contenido