Índice Notas referentes al manual de instrucciones ..................6 Explicaciones sobre los signos y símbolos ..................6 Cláusula de exención de responsabilidad ..................6 Derechos de autor ..........................6 Seguridad ............................... 7 Explicaciones sobre los avisos de seguridad ..................8 Instrucciones de seguridad generales ....................
Página 4
Modo de programa .......................... 36 8.7.1 Seleccionar programa ........................36 8.7.2 Editar programa ........................... 37 8.7.3 Guardar programa ........................37 Señal acústica ..........................37 8.8.1 Horas de servicio ......................... 37 8.8.2 Versión de software ........................37 Fecha ............................... 37 Tamizado en húmedo .......................... 39 Montar la protección antisalpicaduras .....................
Página 5
Notas referentes al manual de instrucciones...
Este manual de instrucciones no incluye instrucciones de reparación . En caso de dudas o preguntas acerca de estas instrucciones o del aparato, así como en caso de eventuales averías o reparaciones necesarias, le rogamos que se dirija a su proveedor o directamente a Retsch GmbH.
Todas las personas que manejen o limpien el aparato o que trabajen en y con el aparato. Este aparato es un producto moderno y de alto rendimiento de Retsch GmbH que ha sido diseñado según los últimos avances de la técnica. Su uso es completamente seguro, siempre que se utilice según lo prescrito y se cumplan las instrucciones de este manual.
Seguridad 2.1 Explicaciones sobre los avisos de seguridad En este manual de instrucciones los siguientes avisos de advertencia advierten de posibles peligros y daños: PELIGRO D1.0000 Peligro de daños personales mortales Origen del peligro − Posibles consecuencias si no se tienen en cuenta los peligros. •...
AVISO N2.0012 Modificación del aparato Modificaciones indebidas − La conformidad con las directivas europeas, declarada por Retsch GmbH pierde su validez. − Quedará anulado cualquier derecho de garantía. • No realice ninguna modificación del aparato. • Utilice exclusivamente los repuestos y accesorios homologados por...
2.3 Reparaciones Este manual de instrucciones no incluye instrucciones de reparación. Por razones de seguridad, las reparaciones deberán ser realizadas solamente por Retsch GmbH o un representante autorizado, así como por técnicos cualificados del servicio posventa. En caso de una reparación le rogamos que informe a …...
Formulario de confirmación para el propietario Formulario de confirmación para el propietario Este manual de instrucciones contiene instrucciones fundamentales y de imprescindible observancia para el funcionamiento y el mantenimiento del aparato. Antes de la puesta en servicio del aparato es imprescindible que estas instrucciones sean leídas por el usuario, así como el personal técnico competente para manejar el aparato.
La presencia de perturbaciones electromagnéticas, como por ejemplo emisoras potentes, pueden tener una influencia negativa en el control de la amplitud de la AS 300 control. Una vez eliminada la causa de estos campos de interferencia, la AS 300 control vuelve...
Datos técnicos 4.4 Potencia nominal ~ 460 W (VA) 4.5 Dimensiones y peso − Altura sin dispositivo de fijación de tamices: 222 mm − Altura con dispositivo de fijación de tamices: 852 mm − Anchura: 417 mm − Anchura con Altura con dispositivo de fijación "comfort": 566 mm −...
2 mm 16 mm 125 mm 300 mm La Tamizadora vibratoria AS 300 control está diseñada para el rango de medida 20 µm a 40 mm. 4.9 Carga adicional − Cantidad máxima de material a tamizar: 6 kg − Masa máxima de la columna de tamices: 10 kg −...
• Rogamos que compruebe si el suministro está completo y en perfecto estado al recibir el aparato. • Informe a su transportista y a Retsch GmbH en un plazo de 24 horas. 5.3 Oscilaciones de temperatura y agua de condensación AVISO N6.0016...
Página 16
Embalaje, transporte y colocación AVISO N7.0021 Temperatura ambiente En caso de valores superiores o inferiores con respecto a la gama de temperatura admisible, − los componentes electrónicos y mecánicos pueden sufrir daños, − el rendimiento se puede ver alterado de forma inesperada. •...
Embalaje, transporte y colocación 5.5 Conexión eléctrica ADVERTENCIA W2.0015 Peligro de muerte por electrocución Conexión a enchufes sin conductor de puesta a tierra − Al conectar el aparato a enchufes sin conductor de puesta a tierra se pueden producir lesiones con peligro de muerte por electrocución. •...
Embalaje, transporte y colocación 8 Código de barras 9 Versión de voltaje 10 Frecuencia de red 11 Potencia 12 Intensidad de corriente 13 Cantidad de fusibles 14 Tipo de fusibles y dimensión de los fusibles En caso de cualquier consulta, rogamos que indique siempre la denominación del aparato (1) o el número de artículo (3), así...
Página 19
Embalaje, transporte y colocación Fig. 3: Montar la alfombrilla de goma El seguro de transporte está compuesto por dos tornillos largos de cabeza hexagonal (SM) que aseguran el motor por medio del portatamices (ST). Afloje los tornillos de cabeza hexagonal (SM) situados en ambos lados del portatamices (ST) con una llave de boca de 13 mm y retire los mismos.
Antes de la primera puesta en servicio se debe montar el dispositivo de fijación de tamices. La AS 300 control es adecuada para tamices analíticos con un diámetro exterior de 100 mm a 305 mm. Para los tamices analíticos con un diámetro de 100 – 203 mm se utilizarán los dos taladros roscados interiores para las barras de soporte o barras roscadas.
Hay que utilizar tapas de cierre más pequeñas para los tamices analíticos con diámetros exteriores de 100 – 203 mm. Para más información, diríjase a su suministrador o directamente a Retsch GmbH. 6.1 Dispositivo de fijación de tamices "standard" Enrosque una tuerca hexagonal (G) en el extremo inferior de cada barra roscada (A).
Primera puesta en servicio Fig. 6: Montaje del dispositivo de fijación de tamices "standard" AVISO Para la fijación de un máximo de cinco tamices analíticos y una bandeja de recogida también hay disponibles unas barras roscadas más cortas para el dispositivo de fijación de tamices "standard".
Página 23
Primera puesta en servicio Enrosque una tuerca hexagonal (G) en la rosca de cada barra de soporte (E). Enrosque ambas barras de soporte (E) en los taladros roscados (SB) previstos para ello en el portatamices (ST) y fije los mismos con las tuercas hexagonales (G). ...
• Observe las hojas de datos de seguridad del material de muestra. La Tamizadora vibratoria de Retsch GmbH es un aparato de laboratorio. Es adecuada para el tamizado en seco y en húmedo de materiales granulados y dispersos en el rango granulométrico de 20 µm a 40 mm.
7.2 Modo de funcionamiento La AS 300 control realiza un tamizado con movimiento por proyección en el que el material de muestra se proyecta hacia arriba por las vibraciones del fondo del tamiz. A continuación, el material vuelve a caer sobre el tejido de los tamices por la gravedad.
Página 27
Manejo del aparato Fig. 9: Vista frontal del aparato con diferentes dispositivos de fijación de tamices Elemento Descripción Función Barra roscada "standard" Sujeta la columna de tamices junto con la tapa de cierre (D) y la tuerca tensora (B) Tuerca tensora "standard" Sujeta la columna de tamices junto con la tapa de cierre (D) y la barra roscada (A).
Manejo del aparato Dispositivo de fijación rápida Sujeta la columna de tamices junto con la "comfort" tapa de cierre (D) y la barra de soporte (E). Gancho a presión verde Presionado hasta el fondo, desplaza la tapa de cierre (D) hacia abajo y, con ello, fija la columna de tamices.
Manejo del aparato 7.4 Conexión / desconexión Conecte la AS 300 control poniendo el interruptor de alimentación (I) situado en el lado posterior del aparato en la posición de encendido. En la posición de apagado el aparato está completamente desconectado de la red eléctrica.
Control del aparato Control del aparato 8.1 Panel de control, visualización y funciones Fig. 11: Elementos de mando y funciones Elemento Descripción Función STOP Detiene el proceso de tamizado. En el modo de espera o de configuración, el LED rojo está encendido START Arranca el proceso de tamizado.
Control del aparato El LED verde está encendido y comienza el arranque del tamizado. Si anteriormente se ha configurado un tiempo de proceso, en la pantalla "time" (H5) comenzará la cuenta atrás (cuenta atrás) tan pronto que pulse el botón 8.1.2 Parar el proceso El tamizado finaliza automáticamente una vez transcurrido el tiempo de proceso configurado.
8.3.1 Amplitud en función de la carga La AS 300 control es una tamizadora por resonancia cuya amplitud alcanzable depende de la carga. Para ello, la masa (columna de tamices y dispositivo de fijación de tamices) unida de forma fija con el portatamices (ST) desempeña un papel fundamental...
Configuración del tiempo en funcionamiento continuo (izquierda) o con un tiempo de proceso (derecha) La AS 300 control puede ser operada o bien en funcionamiento continuo o para un tiempo determinado entre 1 y 99 minutos. Al conectar el aparato, se visualizará la configuración utilizada por última vez.
En caso de no existir esta información básica, el tiempo de tamizado y la amplitud se deberán determinar de forma experimental. En la AS 300 control, la amplitud está definida como altura de elevación total (SH) del tamiz analítico. Por ejemplo, con una amplitud configurada de 1,2 mm el tamiz analítico se desvía en el rango entre -0,6 mm y +0,6 mm del punto cero (= plato de tamiz estático (ST)).
"+" ó "-". 8.7 Modo de programa La AS 300 control permite almacenar y recuperar hasta 99 juegos de parámetros. Las configuraciones de programa se pueden editar solamente en el modo de configuración.
Control del aparato Después de la posición de memoria para programas 99 en se vuelve a visualizar "on" en la pantalla de "memory" (H8) y el aparato se encuentra en el modo manual. Si no se ha seleccionado ningún programa, todos los botones, a excepción de los botones (H8.1), (H8.2), (H2) y...
Página 38
Control del aparato De forma estándar, la fecha de recordatorio para la siguiente calibración está preestablecida en la última fecha de calibración más un año. No obstante, el usuario puede modificar la fecha de recordatorio a su voluntad. Mantenga pulsado el botón (H6) durante 5 segundos, para visualizar la fecha de recordatorio actual para la calibración.
Tamizado en húmedo Tamizado en húmedo ADVERTENCIA W6.0001 Peligro de muerte por descarga eléctrica Tamizado en húmedo − En caso de una descarga eléctrica se pueden producir quemaduras, trastornos del ritmo cardíaco o una parada de respiración así como parada del corazón. •...
Tamizado en húmedo Suelte los dos tornillos alomados M4 superiores (LS) en el lado posterior del AS 300 control. Deslice la protección antisalpicaduras desde abajo hacia arriba detrás del borde superior de la carcasa. Vuelva a apretar los dos tornillos alomados M4 superiores (LS).
Página 41
Tamizado en húmedo Fig. 18: Tamizado por vía húmeda Prepare una suspensión del material de muestra en un vaso de precipitados con el líquido previsto para el tamizado por vía húmeda. Al añadir unas gotas de un agente tensioactivo, se reduce la tensión superficial y facilita su posterior paso por el tamiz.
Página 42
Tamizado en húmedo El proceso de tamizado habrá finalizado cuando el líquido saliente ya no presente ninguna turbidez. Fig. 19: Anillo de purga de aire Cuando durante el análisis incluso se ha de pesar la fracción más pequeña que sale de la bandeja de recogida, ésta debe ser recogida de forma adecuada.
® EasySieve El software comunica con la balanza y la AS 300 control, llevando paso a paso al usuario a través del proceso. Mediante diferentes ventanas de introducción de datos se pueden introducir los parámetros existentes así como los valores característicos a determinar. Los parámetros constantes se pueden editar, guardar y recuperar en cualquier momento.
Mensajes de error y avisos 11 Mensajes de error y avisos 11.1 Mensajes de error Los mensajes de error informan al usuario de cualquier fallo detectado en el aparato o el programa. En caso de un mensaje de error existe un fallo debido al cual el funcionamiento del aparato o del programa se interrumpe automáticamente.
Página 45
Mensajes de error y avisos Requiere fecha actual El aparato no ha estado conectado a o desconectado de la red de alimentación más de 30 días, por lo que la batería se ha descargado y la fecha actual se ha borrado. ...
En caso de una devolución de un aparato, coloque el albarán para la mercancía a devolver en el exterior del embalaje. Retsch GmbH se reserva el derecho a rechazar la recepción y a devolver el envío correspondiente con cargo al remitente para impedir cualquier riesgo para la salud del personal...
Limpieza, desgaste y mantenimiento 13 Limpieza, desgaste y mantenimiento 13.1 Limpieza ADVERTENCIA W8.0003 Peligro de muerte por electrocución Limpieza con agua de partes bajo corriente − La realización en el aparato de trabajos de limpieza con agua puede producir lesiones mortales si el aparato no está desconectado de la red eléctrica.
(temperatura de secado < 80 °C). Encontrará más información sobre los baños por ultrasonidos y las estufas de secado en la página web de Retsch GmbH (http://www.retsch.es). Asimismo solicite el manual gratuito para expertos Sieve Analysis – Taking a close look at quality.
En caso de tamizados por vía húmeda, se debe realizar una revisión trimestral para comprobar la estanqueidad de los tubos del líquido. Si la AS 300 control se utiliza para el control de calidad, se debe calibrar regularmente conforme a DIN EN ISO 9000 y siguientes. Para ello, diríjase a su representante local o directamente a Retsch GmbH.
La información sobre piezas de desgaste y pequeños accesorios se encuentra en el catálogo general de Retsch GmbH, el cual también está disponible en la página de Internet. En caso de cualquier duda sobre repuestos, rogamos que se ponga en contacto con el representante de Retsch GmbH en su país o directamente con Retsch GmbH.
14.1.2 Servicio de calibración Como servicio especial, Retsch GmbH ofrece la calibración de los tamices analíticos. Para ello, tras el proceso de medición estándar del tamiz analítico, se registran todos los datos importantes y se confirman en el certificado correspondiente.
Accesorios Se pueden emplear sprays antiestáticos, gasolinas, alcoholes y agentes tensioactivos como ayudas líquidas para el tamizado, si bien se debe tener en cuenta que las gasolinas y los alcoholes sólo se pueden utilizar para la preparación de muestras. Estas ayudas reducen las cargas electroestáticas, lixivian componentes grasientos o aceitosos del material a tamizar o disminuyen la tensión superficial en caso de tamizados por vía húmeda.
Eliminación 15 Eliminación En caso de eliminación se deben cumplir las normas legales correspondientes. A continuación, se relaciona información para la eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos en la Unión Europea. En la Unión Europea la eliminación de dispositivos eléctricos está fijada por regulaciones nacionales basadas en la directiva de la UE 2012/19/EU sobre dispositivos usados eléctricos y electrónicos (WEEE).
16 Index Cantidad de material alimentado ....... 13 Carga adicional ..........14 Accesorios ............50 CEM ..............12 Aceleración de la gravedad ........ 32 Certificado ............51 Agua de condensación ........15 Certificado de no objeción ......... 46 Albarán de devolución de mercancías ....46 Cláusula de exención de responsabilidad ...
Página 55
E45 ..............44 Modo de funcionamiento ........26 Modo de programa ..........36 estado de revisión ..........6 Modo manual ............. 36 Etiqueta de contenedor tachado ....17, 53 Evaluación ............43 Explicaciones sobre los avisos de seguridad ..8 Nivel de ruido .............
Página 56
montaje ............22 standard ............27 Seguridad ............. 7 Tapa para tamizado en húmedo ....39, 40 Seguro de transporte .......... 19 Temperatura ambiente........16 retirar ............... 18 Tensión .............. 17 Señal acústica ............ 37 Tiempo ............... 34 Servicio de calibración ........51 configuración ..........