Makita DPB183 Manual De Instrucciones
Makita DPB183 Manual De Instrucciones

Makita DPB183 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DPB183:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

EN
Cordless Portable Band Saw
Scie à Ruban Portative
FR
sans Fil
Akku-Bandsäge
DE
Sega a nastro portatile a
IT
batteria
NL
Draagbare accubandzaag
Sierra de Banda Portátil
ES
Inalámbrica
Serra de Fita a Bateria
PT
DA
Akku bærbar båndsav
Φορητή πριονοκορδέλα
EL
μπαταρίας
Akülü Portatif Şerit Testere
TR
DPB183
MANUAL DE
5
11
18
25
32
39
46
53
59
66

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DPB183

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Sega a nastro portatile a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Draagbare accubandzaag GEBRUIKSAANWIJZING Sierra de Banda Portátil MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Serra de Fita a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku bærbar båndsav BRUGSANVISNING Φορητή πριονοκορδέλα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ μπαταρίας Akülü Portatif Şerit Testere KULLANMA KILAVUZU DPB183...
  • Página 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Página 3 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Página 4 Fig.16 Fig.19 Fig.20 Fig.17 Fig.18...
  • Página 5 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DPB183 Max. cutting capacity Round workpiece 66 mm dia. Rectangular workpiece 66 mm x 66 mm Blade speed 0 - 3.2 m/s (0 - 190 m/min) Blade size Length 835 mm Width 13 mm Thickness 0.5 mm...
  • Página 6: Instruction Manual

    12. Use the batteries only with the products Never use the cutting oil as a cutting lubricant. specified by Makita. Installing the batteries to Use only Makita cutting wax. non-compliant products may result in a fire, exces- Hold the tool firmly.
  • Página 7 ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Press the check button on the battery cartridge to indi- charger.
  • Página 8 A switch in need of repair the blade teeth. may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center CAUTION: Keep your body away from for proper repairs BEFORE further usage.
  • Página 9 To install the band saw blade: Installing side grip (handle) Turn the blade tightening lever clockwise until it stops to loosen the wheel. Optional accessory ► Fig.9: 1. Tighten 2. Loosen 3. Blade tightening lever Screw the side grip securely into the position of the tool as shown in the figure.
  • Página 10 Only use accessory or attachment When cutting metals, use Makita cutting wax as a cut- for its stated purpose. ting lubricant. To apply the cutting wax to the teeth of...
  • Página 11 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DPB183 Capacité max. de coupe Pièce ronde 66 mm de diamètre Pièce rectangulaire 66 mm x 66 mm Vitesse de la lame 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Taille de la lame...
  • Página 12: Manuel D'INstructions

    à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être lubrifiant de coupe. Utilisez uniquement la cire basées sur une estimation de l’exposition dans de coupe Makita. des conditions réelles d’utilisation (en tenant Tenez votre outil fermement. compte de toutes les composantes du cycle Gardez vos mains à...
  • Página 13 N’utilisez que des batteries Indication de la charge restante de la batterie Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
  • Página 14 à pouvant entraîner de graves blessures. Confiez l’outil un centre de service après-vente local Makita. à un centre d’entretien Makita pour le faire réparer AVANT de poursuivre l’utilisation. Système de protection de l’outil/la batterie Pour éviter tout déclenchement accidentel de la...
  • Página 15 Allumage de la lampe avant REMARQUE : Pour ouvrir le couvercle de meule, ouvrez et relâchez les deux crochets en même temps. L’ouverture d’un seul crochet peut ATTENTION : Évitez de regarder directement fissurer le couvercle de meule. le faisceau lumineux ou sa source. Faites correspondre le sens des flèches sur la Enclenchez la gâchette pour allumer la lampe.
  • Página 16 Lors de la coupe de métaux, utilisez la cire de coupe scie à bande. Ce qui peut entraîner des blessures Makita comme lubrifiant de coupe. Pour appliquer la corporelles. cire de coupe sur les dents de la lame de scie à ruban, ATTENTION : retirez le bouchon de la cire de coupe, démarrez l’outil...
  • Página 17 à ruban glisse ou n’avance pas correcte- ment en raison de l’usure importante des bandages. Pour remplacer le bandage en caoutchouc, contactez un centre de service après-vente Makita agréé ou un centre de service usine. ACCESSOIRES EN...
  • Página 18 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DPB183 Max. Schnittleistung Rundes Werkstück 66 mm Durchmesser Rechteckiges Werkstück 66 mm × 66 mm Sägeblattgeschwindigkeit 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Sägeblattgröße Länge 835 mm Breite 13 mm Dicke 0,5 mm Abmessungen (L x B x H) ohne Radabdeckung 392 mm ×...
  • Página 19: Betriebsanleitung

    Verwenden Sie niemals Schneidöl als Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers Schneidschmiermittel. Verwenden Sie nur anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter Makita-Schneidwachs. den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern.
  • Página 20 Anzeigen der Akku-Restkapazität VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Nur für Akkus mit Anzeige worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku-Restkapazität anzu-...
  • Página 21 Falls sich der Status nicht ändert, benutzen NIEMALS, wenn es durch einfache Betätigung Sie das Werkzeug nicht weiter, sondern lassen Sie es des Ein-Aus-Schalters eingeschaltet werden von einem lokalen Makita-Kundenzentrum reparieren. kann, ohne den Einschaltsperrknopf zu drücken. Ein reparaturbedürftiger Schalter kann zu ungewoll- Werkzeug/Akku-Schutzsystem tem Betrieb und daraus resultierenden schweren Personenschäden führen.
  • Página 22 Zum Montieren des Bandsägeblatts: ANMERKUNG: Um die Drehzahl von „6“ bis Drehen Sie den Sägeblatt-Spannhebel im „1“ zu ändern, drehen Sie das Stellrad entgegen Uhrzeigersinn bis zum Anschlag, um das Rad zu lösen. dem Uhrzeigersinn. Drehen Sie das Stellrad nicht ►...
  • Página 23 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Werkzeugs immer, dass die Anschlagplatte das Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Werkstück berührt und das Bandsägeblatt keine unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Página 24 Tauschen Sie die Gummireifen aus, wenn das Bandsägeblatt wegen stark abgenutzter Reifen durchrutscht oder nicht richtig spurt. Wenden Sie sich zum Austauschen der Gummireifen an ein autorisiertes Makita- oder Werks-Servicecenter. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen.
  • Página 25 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DPB183 Capacità massima di taglio Pezzo in lavorazione rotondo 66 mm di diametro Pezzo in lavorazione 66 mm x 66 mm rettangolare Velocità lama Da 0 a 3,2 m/s (da 0 a 190 m/min)
  • Página 26: Istruzioni Per L'USo

    Utilizzare esclusivamente tore che siano basate su una stima dell’esposi- cera da taglio Makita. zione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo Mantenere l’utensile saldamente. conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
  • Página 27 è più visibile. In caso contrario, la lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten- dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- sile, causando lesioni personali all’operatore o a chi rie Makita.
  • Página 28 Makita. Un interruttore che necessiti di riparazione potrebbe risul- tare in un funzionamento accidentale e in gravi lesioni per- sonali. Riportare l’utensile a un centro di assistenza Makita per le riparazioni necessarie PRIMA di un ulteriore utilizzo. 28 ITALIANO...
  • Página 29 Per evitare di premere accidentalmente l’interruttore a MONTAGGIO grilletto, è fornito un pulsante di sblocco. Per avviare l’u- tensile, premere il pulsante di sblocco, quindi premere l’interruttore a grilletto. ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- La velocità dell’utensile viene aumentata incremen- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia tando la pressione sull’interruttore a grilletto.
  • Página 30 Posizionare la lama per sega a nastro in modo FUNZIONAMENTO analogo sull’altra puleggia. Posizionare il bordo della lama per sega a nastro sull’anello in gomma. ATTENZIONE: Inserire sempre comple- tamente la cartuccia della batteria, fino al suo Mantenere la lama per sega a nastro in sede e arresto in sede.
  • Página 31 Lame per sega a nastro Quando si intende tagliare dei metalli, utilizzare la cera da • Cera da taglio taglio Makita come lubrificante per il taglio. Per applicare la • Impugnatura 36 cera da taglio sui denti della lama per sega a nastro, rimuo- NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere...
  • Página 32 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DPB183 Max. snoeicapaciteit Rond werkstuk Diameter 66 mm Rechthoekig werkstuk 66 mm x 66 mm Snelheid van zaagblad 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Afmetingen van zaagblad Lengte 835 mm Breedte 13 mm...
  • Página 33: Gebruiksaanwijzing

    Gebruik nooit snijolie als smeermiddel. gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de bloot- Gebruik uitsluitend snijwas van Makita. stelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend Houd het gereedschap stevig vast. met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijdsduur...
  • Página 34 Ook vervalt daarmee de garantie van Makita De resterende acculading controleren op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Página 35 Een schakelaar die moet worden gerepareerd, kan leiden tot onbedoeld Gereedschap-/accubeveiligingssysteem inschakelen en ernstig persoonlijk letsel. Stuur het gereedschap op naar een Makita-servicecentrum Het gereedschap is voorzien van een gereedschap-/ voor reparatie ZONDER het verder te gebruiken. accubeveiligingssysteem. Dit systeem schakelt auto-...
  • Página 36 Het bandzaagblad aanbrengen: KENNISGEVING: Als u het toerental-instelwiel Draai de zaagbladspanhendel rechtsom tot deze wilt draaien van “6” naar “1”, draait u het instel- stopt om de schijf los te zetten. wiel linksom. Draai het instelwiel niet met kracht ► Fig.9: 1. Spannen 2. Loszetten rechtsom.
  • Página 37 Dit kan Gebruik tijdens het zagen van metaal snijwas van leiden tot persoonlijk letsel. Makita als smeermiddel. Breng de snijwas op de tangen LET OP: Verzeker u ervan dat de schijfafdek- van het bandzaagblad aan door de dop van de snijwas king goed gesloten is.
  • Página 38 Vervang de rubber banden wanneer het bandzaagblad slipt of niet goed aangrijpt vanwege ernstig versleten rubber banden. Als u de rubber banden wilt vervangen, raad- pleegt u een erkend Makita-servicecentrum of het fabrieksservicecentrum. OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken...
  • Página 39 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DPB183 Capacidad máxima de corte Pieza de trabajo redonda 66 mm diá. Pieza de trabajo rectangular 66 mm x 66 mm Velocidad de la hoja 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Tamaño de la hoja...
  • Página 40: Instrucciones

    Utilice solamente cera basadas en una estimación de la exposición en las para cortar de Makita. condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta Sujete la herramienta firmemente. todas las partes del ciclo operativo como las veces Mantenga las manos alejadas de las partes cuando la herramienta está...
  • Página 41 Makita. La utilización de baterías no completamente. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho das, puede resultar en una explosión de la batería de batería completamente hasta que no pueda...
  • Página 42 NOTA: Cuando la visualización LED se encienda y la herramienta se detenga incluso con un cartucho de batería recargado, enfríe la herramienta completa- mente. Si el estado no cambia, detenga la utilización y haga que la herramienta sea reparada en un centro de servicio Makita local. 42 ESPAÑOL...
  • Página 43 Lleve la herramienta a un centro de servicio herramienta. Makita para que le hagan las reparaciones apropia- das ANTES de seguir utilizándola. Instalación o desmontaje de la hoja de sierra de banda Para evitar que el gatillo interruptor pueda ser apretado accidentalmente, se ha provisto un botón de desblo-...
  • Página 44 Inserte el lado sin dientes de la hoja de sierra Instalación de la empuñadura lateral (mango) de banda en el soporte superior y el soporte inferior. Asegúrese de que la hoja de sierra de banda toca los Accesorios opcionales cojinetes inferiores tanto en el soporte superior como el Rosque la empuñadura lateral firmemente en la posi- soporte inferior.
  • Página 45 Si la herramienta es utilizada conti- Para reemplazar el neumático de goma, pregunte en nuamente hasta que el cartucho de batería se centros de servicio autorizados o de fábrica de Makita. haya descargado, deje descansar la herramienta durante 15 minutos antes de proceder con una batería cargada.
  • Página 46 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DPB183 Capacidade máxima de corte Peça de trabalho redonda 66 mm diâm. Peça de trabalho retangular 66 mm x 66 mm Velocidade da lâmina 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Tamanho da lâmina...
  • Página 47: Manual De Instruções

    Nunca utilize o óleo de corte como lubrificante sejam baseadas em uma estimativa de exposição de corte. Utilize apenas cera de corte Makita. em condições reais de utilização (considerando Segure a ferramenta firmemente.
  • Página 48 Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à Indicação da capacidade restante da bateria ferramenta e ao carregador Makita. Conselhos para manter a Apenas para baterias com indicador ►...
  • Página 49 ção não intencional e em ferimentos pessoais graves. não mudar, pare a utilização da ferramenta e mande-a Envie a ferramenta para um centro de assistência reparar num centro de assistência local da Makita. da Makita para receber uma reparação adequada ANTES de voltar a utilizá-la.
  • Página 50 Acender a lâmpada da frente OBSERVAÇÃO: Quando abrir a tampa da roda, abra e solte ambos os ganchos simultaneamente. A abertura de apenas um gancho pode causar PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a fendas na tampa da roda. fonte de iluminação diretamente.
  • Página 51 Poderá resultar em lesão. Quando cortar metais, utilize cera de corte Makita como PRECAUÇÃO: lubrificante de corte. Para aplicar a cera de corte nos Certifique-se de que a tampa dentes da lâmina da serra de fita, remova um tampa da...
  • Página 52 PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
  • Página 53 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DPB183 Maks. skærekapacitet Rundt arbejdsemne 66 mm dia. Firkantet arbejdsemne 66 mm x 66 mm Klingehastighed 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Klingestørrelse Længde 835 mm Bredde 13 mm Tykkelse 0,5 mm Dimensioner (L x B x H) uden hjuldæksel 392 mm x 174 mm x 242 mm Mærkespænding...
  • Página 54: Brugsanvisning

    12. Brug kun batterierne med de produkter, som sammen, før der skæres. Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i Hvis der skæres i arbejdsemner, som er ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, dækket af olie, kan det medføre, at klingen kraftig varme, eksplosion eller udsivning af elektrolyt.
  • Página 55 Indikation af den resterende batteriladning FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Kun til akkuer med indikatoren batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- sonskade eller beskadigelse.
  • Página 56 Brug ALDRIG maskinen, hvis den kører, når du blot trykker på afbryderknappen uden at trykke på lås fra-knappen. En afbryder, der skal repareres, kan medføre utilsigtet funktion og alvorlig personskade. Returner maskinen til et Makita-servicecenter for nødvendige reparationer INDEN yderligere brug. 56 DANSK...
  • Página 57 Montering eller afmontering af Justering af klingegangen båndsavklingen Hvis båndsavklingen har tendens til at glide af hjulet, skal du justere klingegangen. FORSIGTIG: Olie på båndsavklingen kan For at justere skal du indsætte sekskantnøglen i juste- medføre, at klingen glider eller går af uventet. ringshullet som vist og dreje en kvart omgang med uret.
  • Página 58 Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller juste- ring kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. 58 DANSK...
  • Página 59 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DPB183 Μέγιστη ικανότητα κοπής Στρογγυλό τεμάχιο εργασίας 66 mm διάμ. Ορθογώνιο τεμάχιο εργασίας 66 mm x 66 mm Ταχύτητα λάμας 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/min) Μέγεθος λάμας Μήκος 835 mm Πλάτος 13 mm Πάχος...
  • Página 60: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε να λάβετε τα ντικό κοπής. Να χρησιμοποιείτε μόνο το κερί κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει ενός κοπής της Makita. υπολογισμού της έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες Να κρατάτε το εργαλείο σταθερά. χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλες τις συνιστώσες Μην πλησιάζετε τα χέρια σας σε περιστρεφό- του...
  • Página 61 πλευρά του κουμπιού, δεν έχει κλειδώσει τελείως. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- μπαταριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε την κόκ- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, κινη...
  • Página 62 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όταν ανάψει η οθόνη LED και το εργαλείο σταματήσει ακόμα και με φορτισμένη κασέτα μπαταριών, αφήστε το εργαλείο να κρυώσει τελείως. Αν δεν αλλάξει η κατάσταση, σταματήστε τη χρήση και στείλετε το εργαλείο για επισκευή σε τοπικό κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. 62 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 63 σει ακούσια λειτουργία και σοβαρό ατομικό τραυμα- αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο τισμό. Στείλτε το εργαλείο σε κέντρο εξυπηρέτησης εργαλείο. της Makita για να το επισκευάσουν σωστά ΠΡΙΝ το χρησιμοποιήσετε ξανά. Τοποθέτηση ή αφαίρεση της λάμας πριονοκορδέλας Για να εμποδιστεί το τυχαίο τράβηγμα της σκανδάλης...
  • Página 64 Εισαγάγετε την μη οδοντωτή πλευρά της λάμας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ πριονοκορδέλας στο άνω στήριγμα και στο κάτω στή- ριγμα. Βεβαιωθείτε ότι η λάμα πριονοκορδέλας στο άνω και κάτω στήριγμα αγγίζει τα κάτω ρουλεμάν. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να εισαγάγετε την κασέτα ► Εικ.11: 1. Κάτω στήριγμα 2. Άνω στήριγμα 3. Κάτω μπαταριών...
  • Página 65 Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες Όταν κόβετε μέταλλα, να χρησιμοποιείτε κερί κοπής της πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- Makita ως λιπαντικό κοπής. Για να εφαρμόσετε το κερί θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. κοπής στα δόντια της λάμας πριονοκορδέλας, βγάλτε...
  • Página 66 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DPB183 Maks. kesme kapasitesi Yuvarlak iş parçası 66 mm çap Dikdörtgen iş parçası 66 mm x 66 mm Bıçak hızı 0 - 3,2 m/s (0 - 190 m/dak) Bıçak boyutu Uzunluk 835 mm Genişlik 13 mm Kalınlık...
  • Página 67: Kullanma Kilavuzu

    10. Aleti çalışır durumda gözetimsiz bırakmayın. kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Çalışmadan hemen sonra bıçağa veya iş Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan parçasına dokunmayın; bunlar oldukça sıcak garantisi de geçersiz olur. olabilirler ve cildinizi yakabilirler.
  • Página 68 NOT: Şarj edilmiş bir batarya kartuşu olmasına rağ- men LED göstergesi yanıyor ve alet duruyorsa, aletin tamamen soğumasını bekleyin. Durum değişmezse, kullanımını durdurun ve aletin bir Makita yerel servis merkezi tarafından tamir edilmesini sağlayın. 68 TÜRKÇE...
  • Página 69 çekildiğinde çalışan bir aleti ASLA kullanmayın. Tamir edilmesi gereken bir anahtar, istem dışı çalışmaya ve ciddi kişisel yaralan- malara neden olabilir. Daha fazla kullanmadan ÖNCE doğru bir şekilde tamir ettirmek için aleti bir Makita servisine götürün. 69 TÜRKÇE...
  • Página 70 Şerit testere bıçağının takılması Bıçak yolunun ayarlanması veya sökülmesi Şerit testere bıçağı çarktan kayarak çıkmaya meyle- derse bıçak yolunu ayarlayın. DİKKAT: Şerit testere bıçağı üzerindeki yağ, Ayarlamak için şekilde gösterildiği gibi altıgen anahtarı bıçağın beklenmedik bir şekilde kaymasına veya ayar deliğine sokun ve saat yönünde çeyrek tur çevirin. çıkmasına neden olabilir.
  • Página 71 Kesimin sonuna doğru yaklaşırken basıncı azaltın ve leri değiştirin. iş parçasına doğru düşmemesi için aleti hafifçe kaldırın. Kauçuk lastiği değiştirmek için Makita Yetkili Servis ÖNEMLİ NOT: Merkezlerine ya da Fabrika Servis Merkezlerine Alete aşırı basınç uygulamak başvurun.
  • Página 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885785-994 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20191225...

Tabla de contenido