Descargar Imprimir esta página
Trix MINITRIX 18 527 Manual Del Usuario
Trix MINITRIX 18 527 Manual Del Usuario

Trix MINITRIX 18 527 Manual Del Usuario

Modelo de locomotora de vapor

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34

Enlaces rápidos

Modell der Dampflokomotive 18 527
16181
D
GB
F
USA

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Trix MINITRIX 18 527

  • Página 1 Modell der Dampflokomotive 18 527 16181...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweis zum Digitalbetrieb Remarque relatives au fonctionement en mode digital 14 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Die Lokomotiven der Baureihe S 3/6 zählten zu den beson- ders gelungenen Konstruktionen der Eisenbahngeschichte. Die Maschinen bewährten sich nicht nur in Bayern ausge- zeichnet, sondern auch im hochwertigen Fernverkehr über die Grenzen Deutschlands hinaus. Auf Grund der guten Erfahrungen mit der später als BR 18.4 bezeichneten Lokomotive gab die Deutsche Reichsbahn in den Jahren 1923 bis 1930 bei Maffei und Henschel weitere Maschinen in Auftrag, die zunächst ebenfalls unter der Ty-...
  • Página 5 Information about the prototype Informations concernant le modèle réel The class S 3/6 locomotives are among the very success- Les locomotive de la série S 3/6 comptaient parmi les ful designs in railroad history. These locomotives proved constructions particulièrement réussies de l’histoire du themselves not only in Bavaria, but also in important long- chemin de fer.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±14 Volt), lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) Luftfeuchtigkeit aus. oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. • Das verwendete Gleisanschlusskabel darf maximal •...
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Rohrblasen Geräusch: Pfeife Geräusch: Gestänge abklopfen Geräusch: Betriebsgeräusch * Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Schaffnerpfiff ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Kohle fassen Rangierlicht doppel A Geräusch: Türen schließen Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Wasser fassen Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Speisepumpe Geräusch: Injektor...
  • Página 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 9 Bedeutung Wert SX2 ab Werk Adresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 Adresse Hunderter- u. Tausender-Stelle 0 – 99 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Mindestgeschwindigkeit 0 – 15 Geschwindigkeit Rangiergang 0 – 127 Bremsabschnitte;...
  • Página 10: Safety Notes

    • This locomotive must not be supplied with power from • Please see your authorized Trix dealer for repairs or more than one power pack. spare parts.
  • Página 11: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound: Blowing out tubes Sound effect: Whistle blast Sound: Tapping the rods Sound effect: Operating sounds * Sound effect: Switching whistle Sound effect: Conductor whistle ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Filling coal Double A switching light Sound effect: Doors being closed Sound effect: Blowing off steam...
  • Página 12 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 13 Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Minimum speed 0 –...
  • Página 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    14972. Le set régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±14 volts), de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou mode numérique. systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
  • Página 15: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage: Soufflage des tuyaux Bruitage : Sondage de la tringlerie au Bruitage : sifflet marteau Bruitage : Bruit d’exploitation * Bruitage : Sifflet pour manœuvre Bruitage : Sifflet Contrôleur ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins dés- activé...
  • Página 16 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 17 Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Adresse unités et décimales 0 – 99 Adresse centaines et milliers 0 – 99 Temporisation d’accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Vitesse minimale 0 – 15 Vitesse de manoeuvre 0 –...
  • Página 18 7149 Märklin 7149...
  • Página 19 66623...
  • Página 23 1 Motor E323 422 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. 2 Motorlager, Mitnehmer E327 001 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 3 Schraube E19 7099 28 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 4 Schraube E19 8001 28 werden.
  • Página 24 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 325914/0419/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 25 Modell der Dampflokomotive 18 527 16181...
  • Página 27 Pagina Pagina Inhoudsopgave: Elenco del contenuto: Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
  • Página 28 Informatie van het voorbeeld De locomotieven van de serie S 3/6 behoren tot de bijzonder geslaagde constructies in de spoorweggeschiedenis. De machines bewezen zich niet alleen uitstekend in Beieren, maar ook in het hoogwaardige lange afstandsverkeer buiten de Duitse landsgrenzen. Op basis van de goede ervaringen met de later als BR 18.4 omgenummerde locomotief, gaf de Deutsche Reichsbahn in de jaren 1923 tot 1930 opdracht aan Maffei en Henschel voor...
  • Página 29 Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo Las locomotoras de la serie S 3/6 formaban parte de los Le locomotive del Gruppo S 3/6 si annoveravano tra le diseños muy logrados de la historia ferroviaria. Estas progettazioni eccezionalmente ben riuscite della storia delle máquinas dieron excelentes resultados no solo en Baviera, ferrovia.
  • Página 30: Veiligheidsvoorschriften

    • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening product. gelijktijdig gevoed worden. • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix • Lees ook aandachtig de veiligheidsvoorschriften in de handelaar wenden. gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
  • Página 31: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein Geluid: Vlampijpen uitblazen Geluid: fluit Geluid: drijfstangen afkloppen Geluid: bedrijfsgeluiden * Geluid: rangeerfluit Geluid: conducteurfluit ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Geluid: kolen laden Rangeerlicht dubbel A Geluid: deuren sluiten Geluid: stoom afblazen Geluid: kolenscheppen Geluid: Water innemen Geluid: luchtpomp Geluid: voedingspomp...
  • Página 32 Waarde Betekenis Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 33 Waarde Betekenis Af fabriek Adres enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 Adres honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 – 99 Optrekvertraging 0 – 255 Afremvertraging 0 – 255 Maximale snelheid 0 – 127 Minimale snelheid 0 – 15 Snelheid bij rangeerbedrijf 0 –...
  • Página 34: Aviso De Seguridad

    • No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar nal (máx. ±14 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA.
  • Página 35 Funciones conmutables Funciones conmutables Sonido: Limpieza de tubos con aire Señal de cabeza comprimido Ruido del silbido Ruido: Golpeteo entre varillajes Ruido: Ruido de explotación * Ruido: Silbato de maniobras Ruido: Silbato de Revisor ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: Recoger carbón Luces de maniobra doble A...
  • Página 36 Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 37 Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 –...
  • Página 38: Avvertenze Per La Sicurezza

    Tale corredo antidisturbi non è adatto per il funzionamen- scelta con regolatore di marcia tradizionale a corrente to Digital. continua (max. ±14 volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) • Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare e Selectrix 2 (SX2) oppure con sistemi digitali secondo le diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata norme NMRA.
  • Página 39: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: soffiatura tubi Rumore: Fischio Rumore: percussione leveraggi Rumore: rumori di esercizio * Rumore: Fischio di manovra Rumore: Fischio di capotreno ABV, spento Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Rifornimento carbone Fanale di manovra a doppia A Rumore: chiusura delle porte Rumore: scarico del vapore Rumore: Spalatura del carbone...
  • Página 40 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo ampliato (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo ampliato (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 41 Significato Valore SX2 di fabbrica Cifre unità e decine dell’indirizzo 0 – 99 Cifre centinaia e migliaia dell’indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
  • Página 42 7149 Märklin 7149...
  • Página 43 66623...
  • Página 47 1 Motor E323 422 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst 2 Motorlager, Mitnehmer E327 001 voorkomen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin- 3 Schraube E19 7099 28 service-centrum hersteld/vervangen worden.
  • Página 48 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 325916/0419/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

16181