All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Aviso de seguridad • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebs- • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema system eingesetzt werden. que le corresponda. • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle •...
Página 3
0-Position stellen und danach erst die Geschwindigkeit Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen für die Gegenrichtung einstellen. oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und / Hinweise zum Digitalbetrieb: oder Umbau verantwortliche Person und/ oder Firma bzw.
Página 4
Trix products or where Trix products have been Note: When in direct current operation, never switch too converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion quickly from forward to reverse travel (and vice versa). Al- were causal to the defects and / or damage arising.
Remarque: en mode courant continu, ne jamais commu- une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les ter rapidement de la marche avant à la marche arrière produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants...
Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust Aanwijzingen voor digitale besturing: bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento mente regolare la velocità per il senso di marcia. danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non es- pressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso Istruzioni per la funzione digitale: di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo...
Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar likströmskörenhet (max ±12 Volt), Trix Systems, Trix används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Seletrix eller Digitalsystem enligt NRMRA-standard. Trix-produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna •...
Trixprodukter, der ikke • Belysning afhængig af køreretning. Kan tændes og er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de slukkes til digitaldrift. indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweis: Änderungen der mit * gekennzeichneten Einstellungen in der Betriebsart Selectrix führen automatisch auch zu Änderungen in der Betriebsart DCC und umgekehrt! Bedeutung Wert DCC Adresse 1 - 127 Anfahrverzögerung 0 - 127 Bremsverzögerung 0 - 127 Maximalgeschwindigkeit...
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Important: Changes in the settings market with ( * ) for the Selectrix mode of operation automatically lead to changes in the DCC mode of operation and versa! Discription DCC Value Adress 1 - 127 Acceleration delay 0 - 127 Braking delay...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com Remarque: Toute modification des réglages repérés par un asté- risque ( * ) en mode d’exploitation Selectrix entraînera automa- tiquement une modification dans le mode d’exploitation DCC et vece-versa. Signification Vaieur DCC Valeur Adresse 1 - 127 Temporisation d‘accélération...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Opmerking: wijzigengen van de met een ( * ) gemerkte instellingen in de bedrijfmodus Selectrix leiden automatisch ook tot wijzigingen in de bedrijfsmodus DCC en omgekeerd. Betekenis Vaarde DCC Adres 1 - 127 Optrekvertraging 0 - 127 Afremvertraging...
All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Cambio de las características marcadas en funcionamiento Selectrix conllevan automáticamente un cambio de funcionamiento en DCC y viceversa. Posición de diversos parámetros: Significado DCC Valeur Códigos 1 - 127 Arranque progresivo 0 - 127 Frenado progresivo 0 - 127 Velocidad máxima...
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenza: modificazioni delle impostazioni contrassegnate con tipo di funzionamento Selectrix conducono automaticamente anche a modificazioni nel tipo di funzionamento DCC e viceversa! Impostazioni dei diversi parametri: Significato Valore DCC Indirizzo 1 - 127 Ritardo di avviamento 0 - 127 Ritardo di frenatura...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com OBS: Ändras vid driftsättet Selectrix med märkta inställningar, så medför detta automatiskt även ändringar för driftsättet med DCC och vice versa! Inställning av olika parametrar: Betydelse Värde DCC Adress 1 - 127 Accelerationsfördröjning 0 - 127 Bromsfördröjning 0 - 127...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Henvisning: Ændringer af de med mærkede indstillinger i driftsarten Selectrix resulte- rer automatisk også i ændringer i driftsarten DCC og omvendt! Indstilling af diverse parametre: Betydelse Værdi DCC Adress 1 - 127 Opstartforsinkelse 0 - 127 Bremseforsinkelse 0 - 127...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Betriebshinweis – f4: Low Speed Switching Range The operating instructions for your central unit (example: • Im Signalabschnitt schaltet die Beleuchtung ab. Central Control 2000) will give you exact procedures for Hinweise zum Betrieb mit Gleichstrom: setting the different parameters.
All manuals and user guides at all-guides.com • Voor bedrijf is een afgevlakte gelijkspanning benodigd. La manera exacta de proceder para fijar los distintos Bedrijfssystemen met impulsduurregeling zijn om die parámentos está descrita en las ilustraciones de su reden ongeschikt. mando Digital (p.e.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com impulsbreddstyrning är därför olämplig. • Lägsta spänning: 7 – 8 volt =. Anvisningar för DCC-flertågsystem • Ställbara funktioner: – f0: Frontbelysning körriktningsberoende – f4: Rangergång Det exakta tillvägagångssättet för inställning av diverse parametrar finns i bruksanvisningen för din flertågscentral (t ex Central Control 2000).
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Página 23
Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Trix 66625 Smörjning efter ca. 40 driftstimmar Märklin 7149 Smøring efter ca. 40 driftstimer...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Kupplung austauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostituire il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes 701 630...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes Märklin 7153...
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com...