WAGNER FINISH CONTROL 3500 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para FINISH CONTROL 3500:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 62

Enlaces rápidos

FINISH CONTROL 3500
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
- D -
Betriebsanleitung
- GB -
Operating manual
- F -
Mode d'emploi
- NL -
Gebruikshandleiding
- E -
Manual de instrucciones
wagner-group.com
1
- I -
Istruzioni per l'uso
15
- DK -
Driftsvejledning
28
- S -
Bruksanvisning
42
- P -
Manual de instruções
56
NL
D
GB
F
E
P
DK
S
70
84
97
110
I

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WAGNER FINISH CONTROL 3500

  • Página 1 FINISH CONTROL 3500 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - D - Betriebsanleitung - I - Istruzioni per l‘uso - GB - Operating manual - DK - Driftsvejledning - F - Mode d'emploi - S - Bruksanvisning - NL - Gebruikshandleiding - P - Manual de instruções...
  • Página 2 FinishControl 3500   ...
  • Página 3 FinishControl 3500         3 – 20 cm ...
  • Página 4 FinishControl 3500        12.1 12.1    12.1 12.1 12.1  12.1 13.1 13.1...
  • Página 5 FinishControl 3500 13.2 15.3 15.2...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN _________________ 1 Servicenetz in Deutschland _________________________ 12 Prüfung des Gerätes ______________________________ 13 ERKLÄRUNGSBILD ___________________________ 4 Entsorgungshinweis ______________________________ 13 DAS WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM ___________ 4 Wichtiger Hinweis zur Produkthaftung _______________ 13 3.1 Teilen der Spritzpistole __________________________4 Garantieerklärung ________________________________ 13 CE-Konformitätserklärung _________________________...
  • Página 7: Sicherheitsvorschriften

    FinishControl 3500 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN f) Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden S i e e i n e n Fe h l e r s t r o m s c h u t z s c h a l t e r. Alle gesetzlichen Vorschriften und Sicherheitsanforde- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das rungen müssen beachtet werden.
  • Página 8 FinishControl 3500 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Sicherheitshinweise für Farbauftragsgeräte Elektrowerkzeugen 1. Brand- und Explosionsgefahren a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Beim Versprühen von brennbaren Beschichtungs- Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem stoffen und der selbstständigen Bildung von passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Beschichtungsstoff- und Lösemitteldämpfen im angegebenen Leistungsbereich.
  • Página 9 FinishControl 3500 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Abführung der Lösemitteldämpfe gewährleistet sein. 5. Achtung: Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt. Es darf weder bei Regen betrieben noch mit Wasser abgespritzt oder in eine Flüssigkeit eingetaucht werden. Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung. 6.
  • Página 10: Erklärungsbild

    DAS WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM Mit dem Wagner Click&Paint System kann der vordere Teil der Pistole (Sprühaufsatz) schnell und einfach ausgetauscht werden. Dies ermöglicht einen schnellen Materialwechsel ohne Reinigung und bietet für jedes Material und jede Anwendung das rich- tige Werkzeug.
  • Página 11: Technische Daten

    FinishControl 3500 TECHNISCHE DATEN/ EINFÜHRUNG/ VORBEREITUNG DES BESCHICHTUNGSSTOFFES TECHNISCHE DATEN Funktionsbeschreibung Das Leistungsschild befindet sich unter der Luftfil- Das Farbspritzsystem besteht aus einem Motorgebläse, das terabdeckung. Zerstäuberluft an die Spritzpistole abgibt. In der Spritzpistole wird ein Teil der Zerstäuberluft zur Druck- beaufschlagung des Behälters verwendet.
  • Página 12: Einstellung Der Farbspritzpistole

    FinishControl 3500 EINSTELLUNG DER FARBSPRITZPISTOLE /INBETRIEBNAHME/ SPRITZTECHNIK Verarbeitung des Beschichtungsstoffes mit Sprühaufsatz EINSTELLUNG DER LUFTMENGE (ABB. 6) StandardSpray (gelb) Drehen Sie die Luftmengenregulierung (Abb, 6, 1) im Uhrzei- Beschichtungsstoff Verarbeitung Bemerkungen gersinn, um die Luftmenge zu erhöhen, oder gegen den Uhr- Lösemittelhaltige Herstelleranga- zeigersinn, um die Luftmenge zu reduzieren (Pfeil auf Pisto-...
  • Página 13: Spritztechnik

    FinishControl 3500 ARBEITSUNTERBRECHUNG/ TRANSPORT/ AUSSERBETRIEBNAHME UND REINIGUNG 7. Beide Karabinerhaken des Tragegurtes an der Aufhängung TRANSPORT befestigen. (Abb. 8) Die Aufhängung für den Tragegurt kann bei Bedarf ACHTUNG! Befüllte Behälter müssen für auch auf der anderen Seite der FC 3500 montiert den Transport im Koffer fest verschlos- werden.
  • Página 14: Zusammenbau

    FinishControl 3500 WARTUNG übereinstimmen. (Abb. 16) Bei einer Gerätereinigung mit brenn- 3. Luftkappe auf Düse setzen (Aussparungen in der Luftkappe baren Lösemitteln, Gerät vom Netz tren- beachten). (Abb. 17) nen und mit Pinsel und Lappen gründlich 4. Überwurfmutter anschrauben. (Abb. 18) reinigen.
  • Página 15: Behebung Von Störungen

    FinishControl 3500 BEHEBUNG VON STÖRUNGEN 3. Pistolenkörper auf den Kopf stellen und Ventildeckel von unten anschrauben. 4. Belüftungsschlauch auf Ventildeckel und auf Nippel am Pistolenkörper stecken. BEHEBUNG VON STÖRUNGEN STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG • • Gerät funktioniert nicht Keine Netzspannung vorhanden Prüfen •...
  • Página 16: Zubehör Und Ersatzteile

    FinishControl 3500 ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE BEHEBUNG • • Zuviel Farb-Nebel (Overspray) Abstand zum Spritzobjekt zu groß Spritzabstand verringern • • Materialmenge zu groß Menge reduzieren • • Zu hohe Luftmenge Menge reduzieren • • Beschichtungsstoff zu stark verdünnt Verdünnungsgrad reduzieren •...
  • Página 17 FinishControl 3500 ERSATZTEILE 15.3 ERSATZTEILE SPRÜHAUFSATZ STANDARDSPRAY (GELB) (ABB. 27) POS. BESTELL-NR. BENENNUNG 2321 879 Sprühaufsatz StandardSpray (gelb) kpl. mit Behälter 1000 ml 2314 594 Einstellhebel 2314 591 Einstellring Sprühstrahl 2332 577 Überwurfmutter (gelb) Luftkappe 2317 807 Luftblende 2314 585 2317 423 Düse (S 4.1) 2323 934...
  • Página 18: Servicenetz In Deutschland

    Heidersdorf in Sachsen J. Wagner GmbH Service-Stützpunkt Olbernhauer Straße 11 09526 Heidersdorf Tel. 03 73 61 / 1 57 07 Telefax 03 73 61 / 1 57 08 WAGNER KONTAKTNETZ DEUTSCHLAND, IM INTERNET ZU FINDEN UNTER: WWW.WAGNER-GROUP.COM/PROFI...
  • Página 19: Prüfung Des Gerätes

    Arbeitszeit werden von uns getragen. Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum über. 2. Garantiezeit und Registrierung Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht entsorgt. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen unserer Die Garantiezeit beträgt 36 Monate, bei industriellem Ge-...
  • Página 20: Ce-Konformitätserklärung

    Textes dieser Garantie voneinander abweichen, 4. Ausschluss der Garantie ist die Bedeutung des deutschen Textes vorrangig. Garantieansprüche können nicht berücksichtigt werden J. Wagner GmbH für Teile, die einem gebrauchsbedingten oder sonstigen, Division Professional Finishing natürlichen Verschleiß unterliegen, sowie Mängel am Produkt, Otto Lilienthal Strasse 18 die auf einen gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen...
  • Página 21 Under this symbol you can find important information on how to EXPLANATORY DIAGRAM ____________________ 18 avoid injuries and damage to the device. THE WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM __________ 18 Indicates tips for use and other particularly useful information. 3.1 Disassembly of the spray gun __________________ 18...
  • Página 22: Safety Regulations

    FinishControl 3500 SAFETY REGULATIONS b) Wear personal safety equipment and always wear SAFETY REGULATIONS safety goggles. Wearing personal protective equipment, such as dust mask, non-slip safety shoes, safety helmet or ear protection, depending on the type of power tools, All local safety regulations in force must be observed. reduces the risk of injury.
  • Página 23 FinishControl 3500 SAFETY REGULATIONS 5. Service 4. Warning: When working with the paint spraying system both indoors and outdoors, ensure that no a) Have your tool repaired only by qualified specialist solvent-based vapours can form within the area of personnel and only with original spare parts. This the paint spraying system.
  • Página 24: Explanatory Diagram

    THE WAGNER CLICK&PAINT SYSTEM With the Wagner Click&Paint System, the front part of the gun (spray attachment) can be replaced quickly and easily. This enables a rapid material change without cleaning, and ensures that the right tool is available for every material and applica- tion.
  • Página 25: Technical Data

    FinishControl 3500 TECHNICAL DATA/ INTRODUCTION/ PREPARING THE COATING MATERIAL TECHNICAL DATA The rating plate is underneath the air filter cover. atomised by the rest of the atomisation air. All settings necessary for operation (e.g. material volume) can be conveniently made, directly on the gun. Field of application The FC 3500 is designed for smaller to medium-sized projects, i.e.
  • Página 26: Setting The Spray Gun

    FinishControl 3500 SETTING THE SPRAY GUN /STARTING OPERATION/ ALIGN THE FEED TUBE Mordants, glazes, im- undiluted FineSpray spray pregnations, oils attachment (brown) recom- If the feed tube is positioned correctly, the container mended contents can be sprayed without almost any residue. When working on lying objects: Clear varnishes, syn- observe manufac-...
  • Página 27: Spraying Technique

    FinishControl 3500 SPRAYING TECHNIQUE / BREAKS IN WORK / TRANSPORTATION/ TAKING OUT OF OPERATION AND CLEANING SPRAYING TECHNIQUE Press the right and left inside of the case lid out- wards in order to open up the transport case com- pletely. The FC 3500 has a trigger with 2 pressure points.
  • Página 28: Assembly

    FinishControl 3500 MAINTENANCE with cleaning brush. (Fig. 12) MAINTENANCE CAUTION! Never clean seals, diaphragm and nozzle or air holes of the spray gun 13.1 AIR FILTER with metal objects. The ventilation hose and diaphragm are only solvent-resistant Attention! Never operate the device with to a limited extent.
  • Página 29: Correction Of Malfunctions

    FinishControl 3500 CORRECTION OF MALFUNCTIONS Warning • Should it be necessary to exchange the fuse in the plug only If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, use fuses approved by ASTA in accordance with BS 1362.
  • Página 30: Accessories And Spare Parts

    FinishControl 3500 ACCESSORIES AND SPARE PARTS MALFUNCTION CAUSE REMEDY • • Atomisation too coarse Material volume too large Reduce volume • • Nozzle contaminated Clean • • Viscosity of coating material too high Dilute further • • Too little pressure build-up in Tighten container container •...
  • Página 31: Spare Parts Finishcontrol

    FinishControl 3500 SPARE PARTS AND ACCESSORIES 15.2 SPARE PARTS FINISHCONTROL 3500 (FIG. 26) ORDER NO. POS. DESIGNATION 2343 946 Cover of air filter compartment 2343 947 Air filter (3 pcs.) 2343 948 Fixture for shoulder strap (incl. screws) 2341 187 Carrying strap 0514 209 Cleaning brush...
  • Página 32: Testing Of The Unit

    The guarantee certificate is valid as confirmation, as is the Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner waste electrical or electronic equipment and will dispose of original purchase document that carries the date of the pur- it for you in an environmentally friendly way.
  • Página 33: Ce - Declaration

    EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 accessory parts, additional components or spare parts that The EU declaration of conformity is enclosed with the are not original Wagner parts. product. for products to which modifications or additions have been If required, it can be re-ordered using order number carried out.
  • Página 34 Déclaration de conformité CE _______________________ 41 Réseau de service après-vente en Europe ____________ 126 SCHÉMA EXPLICATIF ________________________ 32 LE SYSTÈME CLICK&PAINT DE WAGNER ________ 32 Explication des symboles utilisés 3.1 Séparation du pistolet pulvérisateur _____________ 32 Ce symbole attire l’attention sur un CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ____________ 33...
  • Página 35: Prescriptions De Sécurité

    FinishControl 3500 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ e) Lorsque vous travaillez en extérieur, n’utilisez que PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ des rallonges également adaptées à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée pour Les prescriptions de sécurité applicables sur le plan local l’extérieur diminue le risque de choc électrique. doivent être respectées.
  • Página 36 FinishControl 3500 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ sur la manière d’utiliser l’appareil. Les enfants devraient b) Si le cordon de raccordement secteur de cet être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec appareil est endommagé, elle doit être remplacée par le fabricant ou son service après-vente ou une l’appareil.
  • Página 37 FinishControl 3500 PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 4. Attention: En cas de travaux avec le système de 15. Les interventions ou réparations de la partie électrique ne pulvérisation de peinture dans des locaux et à l‘extérieur, doivent être entreprises que par un électricien spécialisé, il faut faire attention à...
  • Página 38: Schéma Explicatif

    LE SYSTÈME CLICK&PAINT DE WAGNER Avec le système Click&Paint de Wagner, il est possible de remplacer facilement et rapidement la partie avant du pistolet (façade amovible). Cela permet de changer rapidement de produit sans effectuer de nettoyage et d’avoir l’outil adéquat pour chaque produit et chaque application.
  • Página 39: Caractéristiques Techniques

    FinishControl 3500 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES/ INTRODUCTION/ PRÉPARATION DU PRODUIT DE REVÊTEMENT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Description de fonctionnement Le système de pulvérisation consiste en une turbine produi- sant l’air de pulvérisation qui est conduit à un pistolet de pul- La plaque signalétique se trouve sous le cache du vérisation.
  • Página 40: Réglage Du Pistolet

    FinishControl 3500 RÉGLAGE DU PISTOLET / MISE EN SERVICE/ Traitement du produit de revêtement avec la façade amo- RÉGLAGE DU DÉBIT D’AIR (FIG. 6) vible StandardSpray (jaune) Tournez le régulateur de la quantité d’air (fig, 6, 1) dans le sens Produit de revête- Traitement Remarques...
  • Página 41: Technique De Pulvérisation

    FinishControl 3500 TECHNIQUE DE PULVÉRISATION / INTERRUPTIONS DE TRAVAIL/ TRANSPORT / MISE HORS SERVICE ET NETTOYAGE 7. Fixer les deux mousquetons de la sangle à l‘attache. (Fig. 8) TRANSPORT L‘attache de la sangle peut être également instal- lée en cas de besoin de l‘autre côté de l‘appareil FC ATTENTION ! Les récipients remplis doi- 3500.
  • Página 42: Assemblage

    FinishControl 3500 ENTRETIEN 1. Pousser le joint d’étanchéité de la buse sur l’aiguille de En cas de nettoyage de l‘appareil avec manière à ce que la rainure (fente) s’éloigne de la façade des solvants combustibles, débrancher amovible. (Fig. 15) l‘appareil du réseau et le nettoyer soi- 2.
  • Página 43: Elimination Des Défauts

    FinishControl 3500 ELIMINATION DES DÉFAUTS la membrane (3). Nettoyer soigneusement toutes les pièces. 2. Poser la membrane avec l’ergot en avant dans le couvercle de la soupape (voir également à ce sujet le marquage sur ATTENTION! Le tuyau d‘aération et la le corps de pistolet).
  • Página 44: Accessoires Et Pièces De Rechange

    FinishControl 3500 ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE PROBLÈME CAUSE MESURE • • Brouillard de produit trop Trop grande distance de l’objet Réduire la distance • • intense (Overspray) Apport excessif de produit Diminuer la quantité • • Débit d’air trop important Diminuer la quantité...
  • Página 45: Pièces De Rechange Façade Amovible Standardspray

    FinishControl 3500 PIÈCES DE RECHANGE 15.3 PIÈCES DE RECHANGE FAÇADE AMOVIBLE STANDARDSPRAY (JAUNE) (FIG. 27) POSTE N° DE CDE. DÉSIGNATION 2321 879 Façade amovible StandardSpray (jaune) avec godet 1000 ml 2314 594 Manette de réglage de la largeur du jet de pulvérisation 2314 591 Bague de réglage du jet de pulvérisation 2332 577...
  • Página 46: Contrôle De L'aPpareil

    Le certificat de garantie, ainsi que l’original du justificatif d’achat prouvant la date de l’achat servent de confirmation. Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou Un enregistrement est ensuite uniquement possible, lorsque par nos représentations commerciales et éliminé de manière l’acheteur donne son accord à...
  • Página 47: Déclaration De Conformité Ce

    Elle peut être commandée au besoin sous le numéro de ne sont pas des pièces originales de Wagner ; commande 2368396. Dans le cas de produits sur lesquels des modifications ou des compléments ont été...
  • Página 48 VERKLARENDE AFBEELDING _________________ 46 het apparaat. Duidt toepassingstips en andere bijzonder HET WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEEM _________ 46 nuttige aanwijzingen aan. 3.1 Delen van de spuitpistool _____________________ 46 TECHNISCHE GEGEVENS _____________________ 47 Verwijst naar het overeenkomstige...
  • Página 49: Veiligheidsvoorschriften

    FinishControl 3500 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN f) Als het gebruik van het apparaat in een vochtige Let op de plaatselijk geldende voorschriften. Daarnaast dienen de volgende voorschriften in acht te omgeving niet valt te vermijden, gebruik dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een worden genomen.
  • Página 50 FinishControl 3500 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN apparaat. b) Wanneer het netsnoer van dit apparaat is beschadigd, moet dit door de fabrikant, zijn klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd 4. Zorgvuldige omgang met en gebruik van persoon worden vervangen om gevaren te elektrisch gereedschap voorkomen. a) Zorg dat u het apparaat niet overbelast.
  • Página 51 FinishControl 3500 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 4. Attentie: Bij werkzaamheden met het verfspuitsysteem 15. Werkzaamheden of reparaties aan de elektrische uitrusting in ruimtes alsook in de buitenlucht moet erop mag men uitsluitend door een gediplomeerd elektricien worden gelet, dat zich geen oplosmiddelhoudende laten uitvoeren. Ook dan wanneer er instructies in de dampen in het bereik van het verfspuitsysteem gebruiksaanwijzing staan.
  • Página 52: Verklarende Afbeelding

    HET WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEEM Met het Wagner Click&Paint-systeem kan het voorste deel van het pistool (spuitopzet) snel en eenvoudig vervangen worden. Dit zorgt voor een snelle materiaalwissel zonder reiniging en biedt voor ieder materiaal en iedere toepassing het juiste werktuig.
  • Página 53: Technische Gegevens

    FinishControl 3500 TECHNISCHE GEGEVENS/ INTRODUCTIE/ VOORBEREIDING VAN HET MATERIAAL TECHNISCHE GEGEVENS bruikt om het verfreservoir onder druk te zetten. Door deze druk wordt de coatingstof via de stijgbuis naar de spuitkop getransporteerd en daar met de resterende verstuiverlucht Het plaatje bevindt zich onder de luchtfilterafdek- verstoven.
  • Página 54: Instelling Van De Verfspuitpistool

    FinishControl 3500 INSTELLING VAN DE VERFSPUITPISTOOL / INBEDRIJFSTELLING/ INSTELLEN VAN DE LUCHTHOEVEELHEID Met water verdunba- Instructies van de (AFB. 6) re lakken en verven fabrikant volgen Beitsen, lazuurver- onverdund Spuitopzet Fine- Draai de luchthoeveelheidsregeling (afb, 6, 1) rechtsom, om ven, impregnerin- Spray (bruin) aan- de luchthoeveelheid te verhogen of linksom, om de luchthoe- gen, oliën...
  • Página 55: Spuittechniek

    FinishControl 3500 SPUITTECHNIEK / ARBEIDSONDERBREKING/ TRANSPORT/ BUITEN BEDRIJF STELLEN EN REINIGEN 7. Beide karabijnhaken van de draagriem aan de ophanging TRANSPORT bevestigen. (Afb. 8) De ophanging voor de draagriem kan indien no- LET OP! Gevulde reservoirs moeten voor dig ook aan de andere kant van de FC 3500 ge- het transport in de koffer goed afgesloten monteerd worden.
  • Página 56: Montage

    FinishControl 3500 ONDERHOUD 2. Mondstuk met uitsparing naar beneden op naald Bij toestelreiniging met brandbare op- plaatsen. Pas op: Stand van de naald moet met de losmiddelen, toestel van stroomnet mondstukopening overeenkomen. (Afb. 16) scheiden en met kwast en doek grondig 3.
  • Página 57: Verhelpen Van Storingen

    FinishControl 3500 VERHELPEN VAN STORINGEN 2. Membraan met pen vooruit in het klepdeksel zetten (zie daarvoor ook de markering op het pistoollichaam.). 3. Pistoollichaam ondersteboven zetten en klepdeksel van onder aanschroeven. 4. Steek de ventilatieslang op het ventieldeksel en op de nippel op het pistoollichaam.
  • Página 58: Accessoires En Reserveonderdelen

    FinishControl 3500 ACCESSOIRES EN RESERVEONDERDELEN STORING OORZAAK OPLOSSING • • Teveel materiaalnevel Afstand tot het spuitobject te groot Spuitafstand verkleinen • • (Overspray) Materiaalhoeveelheid te hoog Hoeveelheid verlagen • • Te grote luchthoeveelheid Hoeveelheid verlagen • • Coatingmateriaal te sterk verdund Verdunningsgraad verlagen •...
  • Página 59: Reserveonderdelen Standardspray Spuitopzet

    FinishControl 3500 RESERVEONDERDELEN 15.3 RESERVEONDERDELEN SPUITOPZET STANDARDSPRAY (GEEL) (AFB. 27) POS. BESTELNR. BENAMING 2321 879 StandardSpray spuitopzet (geel) (incl. reservoir 1000 ml) 2314 594 Instelhendel spuitstraalbreedte (vormlucht) 2314 591 Instelring spuitstraal 2332 577 Wartelmoer (geel) 2317 807 Luchtkap Luchtklep 2314 585 2317 423 Spuitkop (S 4.1) Spuitkopafdichting...
  • Página 60: Inspectie Van Het Apparaat

    'producten') worden zorgvuldig gecontroleerd, Bovendien moeten ook alle (eventueel afwijkende) nationale controle- en onderhoudsvoorschriften in acht worden geno- getest en onderworpen aan de strenge controles van de Wagner kwaliteitsborging. Wagner geeft daarom uitsluitend aan de men. Bij vragen neemt u a.u.b. contact op met de klantenservice commerciële of professionele gebruiker, die het product in de...
  • Página 61: Ce-Verklaring Van Overeenstemming

    2368396 worden nabesteld. bij fouten aan het apparaat, die door gebruik van accessoire-, aanvullings-, of reserveonderdelen werden veroorzaakt, die geen originele Wagner-onderdelen zijn. bij producten, waarop veranderingen of aanvullingen werden aangebracht. bij producten met verwijderd of onleesbaar gemaakt...
  • Página 62 Red de servicio técnico en Europa __________________ 126 ILUSTRACIÓN ______________________________ 60 Explicación de los símbolos utilizados EL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT ___________ 60 3.1 División de la pistola pulverizadora ______________ 60 Este símbolo indica un peligro potencial para usted o para el aparato. Bajo este DATOS TÉCNICOS ___________________________ 61...
  • Página 63: Normas De Seguridad

    FinishControl 3500 NORMAS DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD f) Si la operación del equipo en un ambiente húmedo Obsérvense estrictamente las normas de seguridad loca- es inevitable, utilice un interruptor de corriente de les.Además, obsérvense los puntos siguientes: defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto Lea las instrucciones de uso con mucha atención y cumpla evita el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 64 FinishControl 3500 NORMAS DE SEGURIDAD Advertencias de seguridad para equipos de 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas aplicación de pintura a) No sobrecargue el equipo. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica apropiada, así sus labores 1. Riesgos de incendio y explosión se desarrollarán de la mejor y más segura manera en el En la pulverización de materiales de recubrimiento régimen de rendimiento indicado.
  • Página 65 FinishControl 3500 NORMAS DE SEGURIDAD pulverización. Al trabajar en recintos deberá garantizarse un suficiente movimiento de aire para la extracción de los vapores de disolvente. 5. Atención: El equipo no está protegido contra salpicado de agua. No debe ni operarse al aire libre cuando está...
  • Página 66: Ilustración

    Cinta velcro para la fijación del cable de red EL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT El sistema Wagner Click&Paint permite cambiar de forma rápida y sencilla la parte delantera de la pistola pulverizadora (frontal para pulverización). Esto posibilita un cambio de material rápido sin necesidad de limpieza y ofrece la herramienta adecuada para cualquier material y aplicación.
  • Página 67: Datos Técnicos

    FinishControl 3500 DATOS TÉCNICOS/ INTRODUCCIÓN/ PREPARACIÓN DEL MATERIAL DE RECUBRIMIENTO DATOS TÉCNICOS Descripción del funcionamiento El sistema de pulverización está integrado por un motor so- plador, que entrega aire de pulverización a una pistola de pul- La placa de características se encuentra debajo de verización.
  • Página 68: Ajuste De La Pistola De Pulverización

    FinishControl 3500 AJUSTE DE LA PISTOLA DE PULVERIZACIÓN / PUESTA EN SERVICIO/ Procesamiento del material de recubrimiento con el fron- AJUSTE DE LA CANTIDAD DE MATERIAL (FIG. 5) tal para pulverización StandardSpray (amarillo) Girando el regulador de volumen de material (Fig.5, 1), el vo- Materiales de Procesamiento Observaciones...
  • Página 69: Técnica De Pulverización

    FinishControl 3500 TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN /INTERRUPCIÓN DEL TRABAJO/ TRANSPORTE/ PUESTA FUERA DE SERVICIO Y LIMPIEZA Para trabajar, recomendamos colgarse el FC 3500 Al emplear materiales de recubrimiento de secado con el cinturón de transporte adjunto. De esta ma- rápido o bicomponentes, lavar sin falta durante el nera, el peso del FC 3500 se distribuye mejor y se tiempo de procesamiento el interior del equipo permite reducir el cansancio en el trabajo.
  • Página 70: Montaje

    FinishControl 3500 MANTENIMIENTO subida con un pincel y un producto de limpieza adecuado. ¡ATENCIÓN! El aparato no se debe utilizar Limpiar el taladro de purga de aire. (Fig. 9, 2) nunca si la junta de boquilla falta o está 4. Introducir disolvente no inflamable o agua en el defectuosa o montada incorrectamente.
  • Página 71: Válvula De Purga De Aire

    FinishControl 3500 ELIMINACIÓN DE AVERÍAS 2. Coloque la membrana con el pasador hacia delante en 13.2 VÁLVULA DE PURGA DE AIRE la tapa de válvula (ver también la marca en el cuerpo de Si ha penetrado pintura en la manguera de pistola).
  • Página 72: Accesorios Y Piezas De Recambio

    FinishControl 3500 ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO AVERÍA CAUSA REMEDIO • • Se escurre material Se aplicó demasiado material de recubrimiento Reducir el volumen • • por el objeto Distancia insuficiente Aumentar la distancia • • Frontal para pulverización incorrecto Utilizar otro frontal para pulverización •...
  • Página 73: Piezas De Recambio Frontal Para Pulverización Standardspray

    FinishControl 3500 PIEZAS DE RECAMBIO POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2341 100 Maletín de transporte 2350 780 Parte trasera de la pistola (incl. posición 1,2,3) 15.3 PIEZAS DE RECAMBIO FRONTAL PARA PULVERIZACIÓN STANDARDSPRAY (AMARILLO) (FIG. 27) POS. Nº DE PED. DENOMINACIÓN 2321 879 Frontal para pulverización StandardSpray (amarillo) con recipiente 1000 ml...
  • Página 74: Comprobación Del Equipo

    2. Plazo de garantía y registro Con los accesorios y piezas de recambio originales de WAGNER tiene usted la garantía de que todas las normas de El plazo de garantía es de 36 meses; en caso de uso industrial o seguridad se cumplen.
  • Página 75: Declaración De Conformidad Ce

    4. Exclusión de garantía J. Wagner GmbH No se podrán aceptar reclamaciones bajo garantía Division Professional Finishing para elementos sujetos a un desgaste debido al uso u otro Otto Lilienthal Strasse 18 desgaste natural, así...
  • Página 76 Lei di ferirsi e IMMAGINE ESPLICATIVA _____________________ 74 all’apparecchio di danneggiarsi. Indica i tipi di utilizzo e fornisce altre IL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT ___________ 74 informazioni particolarmente utili. 3.1 Separazione dell’aerografo ____________________ 74 DATI TECNICI _______________________________ 75...
  • Página 77: Prescrizioni Di Sicurezza

    FinishControl 3500 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Si devono rispettare le locali norme di sicurezza. 3. Sicurezza di persone Vanno osservati i seguenti punti: a) Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi durante il lavoro con un Leggere attentamente le istruzioni d’uso e seguire le istruzioni attrezzo elettrico.
  • Página 78 FinishControl 3500 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Norme di sicurezza riguardanti gli b) Non utilizzare un attrezzo elettrico il cui interruttore è guasto. Un attrezzo elettrico che non può essere più apparecchi per l‘applicazione di vernici acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato. 1.
  • Página 79 FinishControl 3500 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA 5. Attenzione! L’apparecchio non è protetto contro gli spruzzi d’acqua. E’ vietato l’impiego all’aperto in caso di pioggia, spruzzare l’apparecchio con acqua o immergerlo in liquidi. Non utilizzare l’apparecchio in luoghi umidi o bagnati. 6. Attenzione: Non utilizzare mai l‘apparecchio con la guarnizione dell‘ugello mancante, danneggiata...
  • Página 80: Immagine Esplicativa

    IL SISTEMA WAGNER CLICK&PAINT Con il sistema Wagner Click&Paint è possibile sostituire in modo rapido e semplice la parte anteriore dell‘aerografo (spruzzatore). Ciò consente di sostituire rapidamente il materiale senza pulire e offre la possibilità di disporre del giusto dispositivo per ogni materiale e ogni applicazione.
  • Página 81: Dati Tecnici

    FinishControl 3500 DATI TECNICI/ INTRODUZIONE/ PREPARAZIONE DEL MATERIALE DI COPERTURA DATI TECNICI Descrizione del funzionamento Il sistema di verniciatura a spruzzo è costituito da un compres- sore del motore che conduce l’aria del polverizzatore all’ae- La targa delle prestazioni si trova sotto alla coper- rografo.
  • Página 82: Regolazione Dell'AErografo

    FinishControl 3500 REGOLAZIONE DELL‘AEROGRAFO /MESSA IN SERVIZIO/ Elaborazione del materiale di rivestimento con lo spruzza- REGOLAZIONE DELLA PORTATA DEL MATERIALE tore StandardSpray (giallo) (FIG. 5) Materiali di coper- Elaborazione Osservazioni La quantità del materiale può essere impostata ruotando il re- tura golatore della quantità...
  • Página 83: Tecnica Di Spruzzatura

    FinishControl 3500 TECNICA DI SPRUZZATURA / INTERRUZIONE DEL LAVORO/ TRASPORTO/ MESSA FUORI SERVIZIO E PULIZIA 5. Avvitare il serbatoio sullo spruzzatore. Se si usano materiali di copertura ad essiccazione 6. Collegare tra loro spruzzatore e FC 3500. (Fig. 2) rapida o a due componenti, per evitare notevoli Si consiglia di utilizzare lo spallaccio in dotazione complicazioni o anche danni l'apparecchio va pulito per trasportare l‘FC 3500 durante il lavoro.
  • Página 84: Rimontaggio

    FinishControl 3500 MANUTENZIONE 4. Introdurre solo solventi non infiammabili o acqua nel ATTENZIONE! Non utilizzare mai serbatoio. Avvitare il serbatoio. l‘apparecchio con la guarnizione Non spruzzare prodotti infiammabili per la pulizia. dell‘ugello mancante, danneggiata o Per la pulizia dell‘apparecchio con solventi montata in modo non corretto.
  • Página 85: Valvola Di Sfiato

    FinishControl 3500 ELIMINAZIONE DI ANOMALIE 13.2 VALVOLA DI SFIATO 2. Collocare la membrana con la punta verso avanti nel coperchio della valvola (vedere anche la marcatura sul corpo Qualora si rilevasse la penetrazione di colore nel dell’aerografo). tubo flessibile di aerazione, si prega di procedere come segue: 3.
  • Página 86: Accessori E Ricambi

    FinishControl 3500 ACCESSORI E RICAMBI ANOMALIA CAUSA RIMEDIO • • Il materiale cola Applicazione di una quantità eccessiva di Ridurre la quantità sull'oggetto materiale di copertura • • Distanza troppo esigua Aumentare la distanza • • Spruzzatore errato Utilizzare un altro spruzzatore •...
  • Página 87: Ricambi Spruzzatore Standardspray

    FinishControl 3500 ACCESSORI E RICAMBI POS. N° ORD. NOME 2344 041 Velcro per il fissaggio del cavo di rete 2341 100 Valigetta per il trasporto 2350 780 Parte posteriore dell’aerografo (inclusa la posizione 1,2,3) 15.3 RICAMBI SPRUZZATORE STANDARDSPRAY (GIALLO) (FIG. 27) POS.
  • Página 88: Controllo Dell'aPparecchio

    2. Durata della garanzia e registrazione Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza. Il periodo di garanzia è di 36 mesi, in caso di uso industriale...
  • Página 89: Dichiarazione Di Conformità Ce

    EN 60745-1, EN 50580, EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2, dall’utilizzo di accessori, componenti integrativi o pezzi di EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 ricambio che non sono pezzi originali Wagner. Prodotti in cui sono state effettuate modifiche o La dichiarazione di conformità UE è allegata al prodotto.
  • Página 90 FinishControl 3500 INDHOLDSFORTEGNELSE Oversættelse af den originale driftsvejledning Indholdsfortegnelse Forklaring af de anvendte symboler Dette symbol gør opmærksom på en potentiel fare for dig eller apparatet. Under SIKKERHEDSBESTEMMELSER ________________ 85 dette symbol finder du vigtige oplysninger om, hvordan du undgår personskader og BESKRIVELSE AF APPARATET _________________ 87 skader på...
  • Página 91: Sikkerhedsbestemmelser

    FinishControl 3500 SIKKERHEDSBESTEMMELSER eller alkohol eller har taget medicin. Ét øjebliks SIKKERHEDSBESTEMMELSER uopmærksomhed ved brugen af apparatet kan medføre alvorlige skader. De lokale sikkerhedsbestemmelser skal følges. b) Bær personligt beskyttelsesudstyr og altid en Desuden skal følgende punkter overholdes: beskyttelsesbrille. Læs driftsvejledningen nøje igennem og overhold sikkerheds- Brug af personligt beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn henvisningerne for at undgå...
  • Página 92 FinishControl 3500 SIKKERHEDSBESTEMMELSER eller på anden vis er defekte, så apparatets funktion For at undgå erhvervssygdomme skal man ved er forringet. Sørg for, at beskadigede dele repareres, klargøringen, anvendelsen og rengøringen af udstyret før apparatet anvendes. Mange ulykker skyldes dårligt overholde forarbejdningsforskrifterne fra producenten vedligeholdte elværktøjer.
  • Página 93: Beskrivelse Af Apparatet

    FinishControl 3500 BESKRIVELSE AF APPARATET/ CLICK&PAINT SYSTEM 15. Arbejder og reparationer på det elektriske udstyr må kun udføres af en elektriker. Det gælder også, hvis der er henvisninger i driftsvejledningen. Vi fralægger os ethvert ansvar for faglig ukorrekt installation. BESKRIVELSE AF APPARATET (FIG. 1) POS.
  • Página 94: Tekniske Data

    FinishControl 3500 TEKNISKE DATA/ ANVENDELSE AF XVLP-SPRØJTETEKNIKKEN/ FORBEREDELSE AF MATERIALET TEKNISKE DATA porteres materialet via stigrøret til dysen, hvor det forstøves med den resterende forstøverluft. Alle de indstillinger (f.eks. materialemængde), der er nødven- Mærkepladen sidder under luftfilterafdækningen. dige i forbindelse med arbejdet, kan indstilles direkte på pi- stolen.
  • Página 95: Indstilling Af Sprøjtepistolen

    FinishControl 3500 INDSTILLING AF SPRØJTEPISTOLEN / IDRIFTTAGNING/ JUSTER SUGERØRET Bejdser, lasurer, im- ufortyndet FineSpray-pisto- prægneringer, olier len (brun) anbe- fales Når sugerøret sidder korrekt, kan næsten hele beholderens indhold udsprøjtes. Klarlakker, syntetiske Se producentens Ved arbejde på liggende genstande: lakker, kulørte lakker, brugsanvisning Drej sugerøret fremad.
  • Página 96: Sprøjteteknik

    FinishControl 3500 SPRØJTETEKNIK / ARBEJDSAFBRYDELSE/ TRANSPORT/ RENGØRING OG FORANSTALTNINGER EFTER ARBEJDET SPRØJTETEKNIK Tryk kuffertlågets højre og venstre inderside udad for at klappe transportkufferten helt op. FC 3500 har en aftræksbøjle med 2 trykpunkter. I det første trykpunkt startes turbinen. Hvis aftræks- bøjlen trækkes længere tilbage, pumpes der mate- riale igennem sprøjtepistolen.
  • Página 97: Montage

    FinishControl 3500 VEDLIGEHOLDELSE 8. Skru beholderen af, og tøm den. VEDLIGEHOLDELSE Skru sugerøret og beholderens tætning ud. (Fig. 11) 9. Rengør sugerør og indsugningsstudsen i pistolen med en 13.1 LUFTFILTER rengøringsbørste. (Fig. 12) VIGTIGT! Rengør aldrig pakninger, OBS! Anvend aldrig apparatet med membran og dyse- eller luftboringer med tilsmudset eller manglende luftfilter, da spidse metalliske genstande.
  • Página 98: Afhjælpning Af Fejl

    FinishControl 3500 AFHJÆLPNING AF FEJL AFHJÆLPNING AF FEJL FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING • • Apparatet går ikke i gang Der er ingen netspænding Kontroller • • Der kommer ikke maling/lak Dyse tilstoppet Rengøring • • ud af dysen. Der er indstillet for lav materialemængde Øg mængden •...
  • Página 99: Tilbehør Og Reservedele

    FinishControl 3500 TILBEHØR OG RESERVEDELE TILBEHØR OG RESERVEDELE 15.1 TILBEHØR POS. BEST. NR. BETEGNELSE 2321 879 Pistol StandardSpray (gul) komplet inkl 1000 ml beholder Forarbejder alle almindelige lakker. 2321 877 Pistol FineSpray (brun) komplet inkl 1000 ml beholder Perfekt egnet til lakker og lasurer med lav viskositet. 2321 880 Pistol WallSpray (hvid) komplet inkl 1400 ml beholder Tilpasset forarbejdning af dispersioner.
  • Página 100 FinishControl 3500 RESERVEDELE POS. BEST. NR. BETEGNELSE 2317 423 Dyse (S 4.1) Dysepakning 2323 934 2304 027 Lufttilførselsslange, ventildæksel, membran O-ring pistol 0417 308 Pistolhus (inkl. position 8-10) 2324 250 2319 223 Beholderpakning Sugerør 2319 222 2324 248 Filter til sugerør, fint (rød, 5 stk.) 2324 249 Filter til sugerør, groft (hvid, 5 stk.) 2322 451...
  • Página 101: Kontrol Af Apparatet

    2. Garantiperiode og registrering Med originalt WAGNER-tilbehør og -reservedele er der garanti for, at alle sikkerhedsforskrifter er opfyldt. Garantien løber i 36 måneder, ved industriel brug eller lig- nende belastning som f.eks.
  • Página 102 4. Bortfald af garantien betydningen af den tyske tekst. Garantikrav kan ikke tages i betragtning J. Wagner GmbH på dele, der er udsat for et brugsbetinget eller andet naturligt Division Professional Finishing slid, samt mangler ved produktet, som kan føres tilbage til Otto Lilienthal Strasse 18 et brugsbetinget eller andet naturligt slid.
  • Página 103 FÖRKLARANDE BILD _______________________ 100 Anger användningstips och andra speciellt WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEM _____________ 100 användbara anvisningar. 3.1 Ta isär sprutpistolen _________________________ 100 TEKNISK DATA _____________________________ 101 Hänvisar till motsvarande kapitel i INTRODUKTION TILL SPRUTNING MED XVLP __ 101 användarhandboken och den information...
  • Página 104: Säkerhetsföreskrifter

    FinishControl 3500 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER b) Använd personlig skyddsutrustning, och bär Alla lagstadgade regler och säkerhetskrav måste följas. alltid skyddsglasögon. Om du använder personlig Dessutom måste nedanstående anvisningar iakttagas: skyddsutrustning, som dammask, halksäkra skyddsskor, Läs bruksanvisningen noga och följ anvisningarna för att und- skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på...
  • Página 105 FinishControl 3500 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER f) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg etc. i 4. Varning! Vid arbete med färgspruta i rum, men även enlighet med dessa anvisningar och på det sätt utomhus, ska man se till att det inte bildas några som föreskrivs för den här speciella typen av ångor som innehåller lösningsmedel i området utrustning.
  • Página 106: Förklarande Bild

    Avtryckarbygel (intryckt strömbrytare för turbin  material matas) WAGNER CLICK&PAINT-SYSTEM Med Wagner Click&Paint-system kan man snabbt och enkelt byta den främre delen av pistolen (spruttillsats). Detta möjliggör snabbare materialbyte utan rengöring och erbjuder rätt verktyg för varje material och varje användning. Följande spruttillsatser finns: Spruttillsats Användningsområde...
  • Página 107: Teknisk Data

    FinishControl 3500 TEKNISK DATA/ INTRODUKTION/ FÖRBEREDELSE AV SPRUTMATERIALET TEKNISK DATA tryck i färgbehållaren. Detta övertryck pressar upp färgen via ett stigarrör till munstycket. I munstycket finfördelas färgen till en sprutdimma med hjälp av den resterande sönderdelnings- Märkplåten finns under luftkåpan. luften.
  • Página 108: Inställning Av Färgsprutpistol

    FinishControl 3500 INSTÄLLNING AV FÄRGSPRUTPISTOL /IDRIFTTAGNING/ SPRUTTEKNIK INSTÄLLNING AV STIGRÖRET klarlacker, syntetiska Tillverkarens an- lacker, kulörta lacker, visningar beaktas Om stigröret har passats in korrekt kan nästan hela behålla- alkydlacker rens innehåll sprutas. Grundfärger, ele- Tillverkarens an- Vid arbete på liggande objekt: Vrid stigröret framåt. (bild 7 A) mentlacker, hammar- visningar beaktas Vid sprutning av objekt över huvudhöjd:...
  • Página 109: Sprutteknik

    FinishControl 3500 SPRUTTEKNIK / ARBETSAVBROTT/ TRANSPORT/ AVSTÄNGNING OCH RENGÖRING SPRUTTEKNIK Tryck ut väsklockets högra och vänstra insida för att fälla upp transportväskan helt. FC 3500 har en avtryckare med två tryckpunkter. I den första tryckpunkten startas turbinen. Materia- let matas fram om du trycker på avtryckarbygeln igen.
  • Página 110: Hopsättning

    FinishControl 3500 UNDERHÅLL OBS! Rengör aldrig tätningar, membran och UNDERHÅLL munstycks- eller lufthål på sprutpistolen med vassa metallföremål. Luftningsslang 13.1 LUFTFILTER och membran är endast till viss del beständiga mot lösningsmedel. Lägg inte OBS! Använd aldrig apparaten med ner dem i lösningsmedel utan torka bara smutsigt luftfilter eller utan luftfilter, av dem.
  • Página 111: Störningsavhjälpning

    FinishControl 3500 STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNINGSAVHJÄLPNING STÖRNING ORSAK ÅTGÄRD • • Aggregatet fungerar inte Ingen ström i eluttaget Kontrollera eluttaget • • Inget sprutmaterial kommer ut Munstycket igensatt Rengör • • ur munstycket För låg materialmängd inställd Öka mängden • • Behållarpackningen är skadad Byt ut •...
  • Página 112: Tillbehör Och Reservdelar

    FinishControl 3500 TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR 15.1 TILLBEHÖR POS. BEST-NR. BENÄMNING 2321 879 StandardSpray spruttillsats (gul) kompl inkl. 1000 ml behållare Bearbetning av alla normala lacker. 2321 877 FineSpray spruttillsats (brun) kompl inkl. 1000 ml behållare Perfekt lämplig för lacker och lasyrer med låg viskositet. 2321 880 WallSpray spruttillsats (vit) kompl inkl.
  • Página 113 FinishControl 3500 RESERVDELAR POS. BEST-NR. BENÄMNING 2317 423 Munstycke (S 4.1) 2323 934 Munstyckstätning Luftningsslang, Ventilkåpa, membran 2304 027 0417 308 O-ring spruttillsats Pistolkropp (inkl. position 7-9) 2324 250 2319 223 Behållarpackning Stigrör 2319 222 2324 248 Stigrörsfilter fint (rött, 5 styck) 2324 249 Stigrörsfilter grovt (vit, 5 styck) 2322 451...
  • Página 114: Kontroll Av Aggregatet

    Registreringen sker på Internet på www.wagner-group.com/ profi-guarantee. Som bekräftelse gäller garanticertifikatet En skrotad produkt från WAGNER återtas av oss eller våra samt originalkvittot som visar datum för köpet. Det är endast representanter och skrotas på ett miljöriktigt sätt. Ta i ett så- möjligt att registrera när köparen bekräftar att han samtycker...
  • Página 115: Försäkran Om Överensstämmelse Med Ce-Direktiv

    överbelastning eller bristande underhåll eller vård samt rengöring. Rätten till ändringar förbehålles vid fel som har orsakats genom att använda tillbehörs-, tilläggs- eller reservdelar som inte är Wagner originaldelar. för produkter, på vilka förändringar eller utbyggnader har genomförts. för produkter med avlägsnat eller oläsbart serienummer för produkter, på...
  • Página 116 Verificação do aparelho ___________________________ 122 Observação sobre a inutilização/eliminação __________ 122 ESQUEMA EXPLICATIVO ____________________ 114 Conselhos importantes sobre a responsabilidade O CLICK&PAINT SYSTEM DA WAGNER ________ 114 do produto _____________________________________ 122 3.1 Separação da pistola de pulverização ___________ 114 Declaração de garantia ___________________________ 122 Declaração de conformidade CE ____________________ 123...
  • Página 117 FinishControl 3500 NORMAS DE SEGURANÇA NORMAS DE SEGURANÇA Devem ser respeitadas todas as normativas de seguridade f) Se o uso do aparelho em ambiente húmido não puder ser evitado, utilize um disjuntor diferencial vigentes em cada pais. residual. O uso de um disjuntor diferencial residual evita Ler atentamente as instruções de utilização e observar as indicações aí...
  • Página 118 FinishControl 3500 NORMAS DE SEGURANÇA 4. Cuidados a ter no manuseamento e na utilização Conselhos de segurança relativos ao aparelho de aplicação de tinta de ferramentas eléctricas a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta 1. Perigos de incêndio e de explosão eléctrica adequada aotrabalho a realizar.
  • Página 119 FinishControl 3500 NORMAS DE SEGURANÇA 4. Atenção: Durante os trabalhos com o sistema de 15. Trabalhos ou reparações no equipamento eléctrico só pulverização de tinta em espaços interiores bem como podem ser realizados por um electricista devidamente no exterior deverá assegurar que não se formam qualificado para o efeito.
  • Página 120 O CLICK&PAINT SYSTEM DA WAGNER Com o Click&Paint System da Wagner é possível substituir a parte frontal da pistola (acessório de pulverização) de forma rápida e simples. Tal possibilita uma substituição rápida de material sem limpeza e assegura a ferramenta certa para cada material e para cada aplicação.
  • Página 121 FinishControl 3500 DADOS TÉCNICOS/ INTRODUÇÃO/ PREPARAÇÃO DO MATERIAL DE REVESTIMENTO DADOS TÉCNICOS uma pistola de pulverização. Na pistola de pulverização, uma parte do ar de pulverização é utilizada para pressurizar o re- cipiente. Esta pressão provoca a alimentação do material de A placa de características está...
  • Página 122 FinishControl 3500 REGULAÇÃO DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO DE TINTA / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Preparação do material de revestimento com o acessório REGULAÇÃO DA QUANTIDADE DE MATERIAL de pulverização StandardSpray (amarelo) (FIG. 5) Material de revesti- Preparação Observações A quantidade de material pode ser regulada rodando o regu- mento lador da quantidade de material (fig.
  • Página 123 FinishControl 3500 TÉCNICA DE PULVERIZAÇÃO /INTERRUPÇÃO DO TRABALHO/ TRANSPORTE/ DESLIGAR E LIMPAR O APARELHO 4. Alinhar o tubo de alimentação. (Fig. 7) INTERRUPÇÃO DO TRABALHO 5. Enrosque, firmemente, o depósito no acessório de pulverização. 1. Retirar a ficha da tomada. 6.
  • Página 124 FinishControl 3500 MANUTENÇÃO 2. Desenroscar o depósito. ATENÇÃO! Nunca operar o aparelho com Esvaziar o restante material de revestimento existente no uma vedação da agulheta em falta, dani- depósito de tinta para o recipiente original. ficada ou incorretamente montada. Em 3.
  • Página 125 FinishControl 3500 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 13.2 VÁLVULA DE PURGA 2. Colocar a membrana com o pino previamente na tampa da Se tiver entrado tinta na mangueira de ventilação, válvula (conferir também a marca no corpo da pistola). proceder da seguinte forma: 3.
  • Página 126 FinishControl 3500 ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSELENTES AVARIA CAUSA RESOLUÇÃO • • O jacto de O material de pulverização no depósito está a Proceder à recarga de material pulverização pulsa acabar • • A vedação da agulheta falta ou está desgastada Substituir por uma vedação da agulheta intacta •...
  • Página 127 FinishControl 3500 PEÇAS SOBRESSELENTES 15.2 PEÇAS SOBRESSELENTES FINISHCONTROL 3500 (FIG. 26) POS. ENC. N.º DESIGNAÇÃO 2343 946 Tampa compartimento de filtro do ar 2343 947 Filtro do ar (3 unidades) 2343 948 Suspensão para o cinto de suporte (incl. parafusos) 2341 187 Cinto de suporte 0514 209...
  • Página 128 Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes ori- O período de garantia é de 36 meses, no caso de utilização ginais da WAGNER garante a observância de todas as normas industrial ou de utilização intensiva, tal como, em especial, no de segurança.
  • Página 129 As presentes disposições regulamentam integralmente as re- tificado de garantia. lações jurídicas com a Wagner. Outras reclamações, em espe- Os custos bem como o risco de perda ou de danos do pro- cial por danos e perdas, seja qual for a sua forma, decorrentes duto durante o transporte de e para o centro que assegura a do produto ou da sua utilização, estão excluídas excepto as...
  • Página 130 FinishControl 3500...
  • Página 131: Ce-Overensstemmelseserklæring

    FinishControl 3500...
  • Página 132: Europa-Servicenetz

    Ногинский р-н, территория Czechia «Ногинск-Технопарк» д.14 Tel. +420 734 792 823 Tel. +7 495 221 6666 Telefax 420 227 077 364 Telefax +7 495 99 55 88 2 info@aplikacebarev.cz 2216666@m-p-l.ru dis@m-p-l.ru www.wagner-group.com Part. No. 2342387 C 12/2017_RS © Copyright by J.Wagner GmbH...

Tabla de contenido