Página 1
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Schwingschleifer Mode d’emploi Ponceuse oscillante Istruzioni per l’uso Levigatrice orbitale Handleiding Vlakschuurmachine Manual de instrucciones Lijadora orbital Manual de instruções Lixadeira vibratória RT-OS Art.-Nr.: 44.605.50 I.-Nr.: 01017...
Página 2
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 3...
Página 4
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Página 5
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 5 Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Achtung! Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie bestimmungsgemäß...
Página 6
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 6 5. Vor Inbetriebnahme Rückseite des Schwingschleifers abermals klemmen. Achten Sie darauf, dass die Lochungen mit der Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Schwingplatte übereinstimmen. Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. 6.
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 7 7. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Entsorgung und Wiederverwertung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu...
Página 8
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 8 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Página 9
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 9 l’opérateur/l’exploitant est responsable. Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Veillez au fait que nos appareils, conformément à certaines mesures de sécurité afin d’éviter des leur affectation, n’ont pas été construits, pour être blessures et dommages.
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 10 5. Avant la mise en service (8) au dos de la ponceuse oscillante. Veillez à ce que les perçages correspondent à la dalle flottante. Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du 6.
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 11 7. Remplacement de la ligne de 9. Mise au rebut et recyclage raccordement réseau L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil emballage est une matière première et peut donc est endommagée, il faut la faire remplacer par le être réutilisé...
Página 12
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 12 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 13 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando l’apparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
Página 14
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 14 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso Prima di inserire la spina nella presa di corrente 6.1 Inserimento / disinserimento (Fig. 7/Pos. 2) assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. Accensione Premete l’interruttore di esercizio (2).
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 15 7. Sostituzione del cavo di 9. Smaltimento e riciclaggio alimentazione L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio rappresenta una materia prima e può perciò essere viene danneggiato deve essere sostituito dal utilizzato di nuovo o riciclato.
Página 16
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 16 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Página 17
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 17 verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor Let op! daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om fabrikant, aansprakelijk.
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 18 5.4 Vastmaken van het schuurpapier d.m.v. Let op! kleminrichting (fig. 6) De vibratiewaarde zal op grond van het Gebruik enkel schuurpapier met de overeenkomstige toepassingsgebied van het elektrische gereedschap afmetingen en passende perforatie! veranderen en kan in uitzonderingsgevallen boven Hendel (8) aan de voorkant van de de opgegeven waarde liggen.
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 19 Op de werkvloer mag niet worden gegeten, 8.4 Bestellen van wisselstukken: gedronken of gerookt. Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende Loodbevattende verf mag niet worden bewerkt! gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel 7.
Página 20
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 20 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 21 el usuario u operario de la máquina. ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Tener en consideración que nuestro aparato no está serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 22 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo Antes de conectar la máquina, asegurarse de que 6.1 Conectar/desconectar (fig. 7/pos. 2) los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Conexión: Presionar el interruptor de puesta en marcha (2).
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 23 7. Cambio del cable de conexión a la 9. Eliminación y reciclaje red eléctrica El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este Cuando el cable de conexión a la red de este embalaje es materia prima y, por eso, se puede aparato esté...
Página 24
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 24 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Página 25
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 25 Chamamos a atenção para o facto de os nossos Atenção! aparelhos não terem sido concebidos para uso Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos algumas medidas de segurança para prevenir qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado ferimentos e danos.
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 26 5. Antes da colocação em placa vibratória. funcionamento 6. Operação Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os dados constantes da placa de características 6.1 Ligar/desligar (figura 7/pos. 2) correspondem aos dados de rede. Ligar: Retire sempre a ficha de alimentação da corrente Prima o interruptor de serviço (2).
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 27 7. Substituição do cabo de ligação à 9. Eliminação e reciclagem rede O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
Página 29
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 29 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 30
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 30 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 31
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 31 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
Página 32
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
Página 33
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 33...
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 35
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 36
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 39
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Página 40
Anleitung_RT_OS_30_SPK2:_ 15.01.2008 16:11 Uhr Seite 40 EH 01/2008...