Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Montage- und Betriebsanleitung
Montážní a provozní návod
Montage- og driftsvejledning
Instrucciones de montaje y de servicio
Notice de montage et d'utilisation
Asennus- ja käyttöohjeet
Installation and Operating Instructions
Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας
Istruzioni di montaggio e per l'uso
Monterings- og bruksanvisning
Montage- en gebruikshandleiding
Instruções de montagem e funcionamento
Instrukcja montażu i eksploatacji
Monterings- och bruksanvisning
306 290 691 101 - 13/07 - 002
Alfa Romeo 159
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Westfalia Automotive 306 290

  • Página 1 Installation and Operating Instructions Οδηγίες συναρμολόγησης και λειτουργίας Istruzioni di montaggio e per l'uso Monterings- og bruksanvisning Montage- en gebruikshandleiding Instruções de montagem e funcionamento Instrukcja montażu i eksploatacji Monterings- och bruksanvisning 306 290 691 101 - 13/07 - 002 Alfa Romeo 159...
  • Página 3 Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII, obr. 30 Směrnice č. 94/20/EG musí být zaručen. Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF. Debe garantizarse el espacio libre, conforme al anexo VII, imagen 30 de la directiva comunitaria 94/20/CE.
  • Página 4 Lieferumfang der Anhängevorrichtung Objem dodání tažného zařízení Anhængertrækkets leveringsomfang Volumen de suministro del enganche 2.1 1x Pièces comprises dans la fourniture de l’attelage Vetolaitteen toimituksen sisältö 2.2 1x Scope of delivery of tow bar Περιεχόμενο του πακέτου της διάταξης ζεύξης Dotazione del gancio di traino Leveringsomfang for tilhengerfeste Leveromvang van de trekhaak...
  • Página 5 Lieferbare Ersatzteilumfänge Anhängevorrichtung Dodatelné náhradní díly tažného zařízení Reservedele, der kan leveres til anhængertrækket Volumen de piezas de repuesto suministrables del enganche Pièces de rechange disponibles pour l’attelage Vetolaitteen toimitettavissa olevat varaosat Available tow bar spare parts Κατάλογος των διαθέσιμων ανταλλακτικών της διάταξης ζεύξης Pezzi di ricambio disponibili per il gancio di traino Leverbare reservedeler for tilhengerfestet Leverbare reserveonderdelen voor de trekhaak...
  • Página 6 Anhängevorrichtung (ohne Elektrosatz) Hersteller: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia-Bestell - Nr.: 306 290 Genehmigungsnummer nach Richtlinie 94/20/EG: e13 00-2248 Klasse: A50-X Typ: 306 290 Technische Daten: maximaler D-Wert: 9,9 kN maximale Stützlast: 85 kg Verwendungsbereich: Fahrzeughersteller: Alfa Romeo Modell: Typbezeichnung: 939, 939?????, 939???????, 939?????/?? Allgemeine Hinweise: Für den Fahrbetrieb sind die Angaben des Fahrzeugherstellers bzgl.
  • Página 7 Montageanleitung: Hinteren Stoßfänger und die Stoßfängerverstärkung (Schaumstoffteil) demontieren. Endschalldämpfer und die hinteren Hitzeschutzbleche demontieren. Kofferraumbodenabdeckung entfernen. Bei „a“ die Seitenteile 4 und 5 mit den Schrauben M10x35, Scheiben 10,5x25x3 und Muttern M10 an das Grundteil 1 mit einem Anziehdrehmoment vom 10 Nm anschrauben. Vormontierte Anhängevorrichtung an das Fahrzeug halten.
  • Página 8: Všeobecné Informace

    Závěsné zařízení (bez elektropříslušenství) Výrobce: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Obj. č. Westfalia: 306 290 Číslo povolení podle směrnice 94/20/EG: e13 00-2248 Třída: A50-X Typ: 306 290 Technické údaje: maxim. dopředná síla na oj: 9,9 kN max. zatížení koule: 85 kg Použití: Výrobce vozu:...
  • Página 9: Montážní Návod

    Montážní návod: Demontujte zadní nárazník a zesílení nárazníku (díl z pěnového materiálu). Demontujte tlumiče koncových tlumičů hluku a zadní ochranné tepelné plechy. Sejměte kryt zavazadlového prostoru. U „a“ přišroubujte boční díly 4 a 5 na základní díl 1 šrouby M10x35, podložkami 10,5x25x3 a maticemi M10 utahovacím kroutícím momentem 10 Nm.
  • Página 10 Anhængertræk (uden el-sæt) Fabrikant: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia bestillingsnr.: 306 290 Godkendelsesnummer iht. direktiv 94/20/EU: e13 00-2248 Klasse: A50-X Type: 306 290 Tekniske specifikationer: Maksimal D-værdi: 9,9 kN Maksimal støttelast: 85 kg Anvendelsesområde: Køretøjsfabrikant: Alfa Romeo Model: Typebetegnelse: 939, 939?????, 939???????, 939?????/?? Generelle henvisninger: Ved kørselsdrift er alle oplysninger fra køretøjsfabrikanten angående anhængerlast samt støttelast...
  • Página 11 Montagevejledning: Afmontér den bageste kofanger og kofangerforstærkningen (skumplastdelen). Afmontér udstødningens lydpotte og den bageste varmebeskyttelsesplade. Fjern tildækningen i bunden af bagagerummet. Skru sidedelene 4 og 5 fast til grunddelen 1 ved "a" med skruerne M10x35, skiverne 10,5x25x3 og møtrikkerne M10 med et tilspændingsmoment på 10 Nm. Hold det formonterede anhængertræk op til køretøjet.
  • Página 12 Enganche (sin juego eléctrico) Fabricante: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Núm. de pedido Westfalia: 306 290 Número de autorización según la norma 94/20/CE: e13 00-2248 Clase: A50-X Tipo: 306 290 Datos técnicos: Valor D máximo: 9,9 kN Carga de apoyo máxima: 85 kg Campo de aplicación:...
  • Página 13 Indicaciones de montaje: Desmonte el parachoques trasero y el refuerzo del parachoques (pieza de gomaespuma). Desmonte el silenciador final y las chapas traseras protectoras contra altas temperaturas. Retire la cubierta del fondo del maletero. Atornille en "a" los costados 4 y 5 con los tornillos M10x35, las arandelas 10,5x25x3 y las tuercas M10 en la pieza base 1 con un par de apriete de 10 Nm.
  • Página 14 Attelage (sans kit électrique) Marque : WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Référence Westfalia : 306 290 Référence Siarr : 5355 Numéro d’autorisation selon directive 94/20/CE : e13 00-2248 Classe : A50-X Type : 306 290 Caractéristiques techniques : Valeur D maxi : 9,9 kN...
  • Página 15 Instructions de montage : Démonter le pare-chocs arrière ainsi que son renforcement (élément en plastique mousse). Démonter le silencieux arrière ainsi que les écrans thermiques arrière. Retirer le recouvrement du plancher de coffre à bagages. Visser au niveau de „a“ les éléments latéraux 4 et 5 à l’aide des vis M10x35, des rondelles 10,5x25x3 et des écrous M10 sur l’élément de base 1 au couple de serrage de 10 Nm.
  • Página 16 Perävaunun vetolaite (Ilman sähköosia) Valmistaja: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia tilaus-nro.: 306 290 Direktiivin 94/20/EG mukainen hyväksymisnumero: e13 00-2248 Luokka: A50-X Tyyppi: 306 290 Tekniset tiedot: Maksimi D-arvo: 9,9 kN Maksimi kantokuormitus: 85 kg Käyttökohteet: Ajoneuvonvalmistaja: Alfa Romeo Malli: Tyyppimerkintä: 939, 939?????, 939???????, 939?????/?? Yleiset ohjeet: Ajokäytössä...
  • Página 17 Asennusohjeet: Takimmainen puskuri ja puskurinvahvistin (vaahtomuovikappale) puretaan. Päätevaimennin ja takimmainen lämpösuojalevy puretaan. Matkasäiliön pohjan suojus poistetaan. Kohdassa „a“ ruuvataan 10 Nm:n vääntömomentilla sivuosat 4 ja 5 käyttämällä M10x35 ruuveja, 10,5x25x3 prikkoja ja M10 muttereita perusosaan 1. Edeltä käsin asennettua vetolaitetta pidetään ajoneuvoa vasten. Samalla paikoitetaan sivuosat 4 ja 5 pitkittäistukien alle ja reiät „b“...
  • Página 18 Tow bar (without electrical kit) Manufacturer: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia order no.: 306 290 Approval no. as per Directive 94/20/EC: e13 00-2248 Class: A50-X Model: 306 290 Technical data: Maximum D-value: 9.9 kN Maximum torque load: 85 kg Area of application:...
  • Página 19 Installation instructions: Disassemble the rear bumper and the reinforcement (foam part). Disassemble the silencer und the rear heat protection sheets. Remove the boot floor cover. Attach the side parts 4 and 5 to the base part 1 at point “a” using the M10x35 bolts, 10.5x25x3 washers and M10 nuts with a tightening torque of 10 Nm.
  • Página 20: Τομέας Εφαρμογής

    Διάταξη ζεύξης (χωρίς σετ ηλεκτρικών εξαρτημάτων) Κατασκευαστής: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Κωδικός παραγγελίας Westfalia: 306 290 Αριθμός έγκρισης σύμφωνα με την Οδηγία 94/20/ΕΚ: e13 00-2248 Κατηγορία: A50-X Τύπος: 306 290 Τεχνικά στοιχεία: Μέγιστη τιμή D: 9,9 kN Μέγιστο φορτίο στο σημείο ζεύξης: 85 kg Τομέας...
  • Página 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Οδηγίες συναρμολόγησης: Αποσυναρμολογήστε τον πίσω προφυλακτήρα και την ενίσχυσή του (αφρώδους πλαστικού). Αποσυναρμολογήστε τον τελικό σιγαστήρα και τις πίσω λαμαρίνες προστασίας θερμότητας. Αφαιρέστε το κάλυμμα κάτω στο πορτ- μπαγκάζ. Βιδώστε στο σημείο „a“ τα πλευρικά στηρίγματα 4 και 5 με τις βίδες M10x35, τις ροδέλες10,5x25x3 και τα παξιμάδια...
  • Página 22: Gancio Di Traino

    Gancio di traino (senza set elettronico) Produttore: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH N. ordinazione Westfalia: 306 290 Numero di omologazione secondo la direttiva 94/20/CE: e13 00-2248 Classe: A50-X Tipo: 306 290 Dati tecnici: Valore D max.: 9,9 kN Carico del timone max.: 85 kg Campo d’impiego:...
  • Página 23 Istruzioni di montaggio: Smontare il parafanghi posteriori e il relativo rinforzo (parte in materiale espanso). Smontare il silenziatore dell’impianto di scarico e la lamiera d’isolamento termico posteriore. Rimuovere la copertura del fondo del bagagliaio. Avvitare i componenti laterali 4 e 5 in "a" con le viti M10x35, le rondelle 10,5x25x3 e i dadi M10 al componente di base 1 con una coppia di serraggio di 10 Nm.
  • Página 25 Tilhengerfeste (uten elektrosett) Produsent: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia-bestillingsnummer: 306 290 Godkjennelsesnummer etter direktiv 94/20/EF: e13 00-2248 Klasse: A50-X Type: 306 290 Tekniske data: maksimal D-verdi: 9,9 kN maksimal støttelast: 85 kg Bruksområde: Bilprodusent: Alfa Romeo Modell: Typebetegnelse: 939, 939?????, 939???????, 939?????/?? Generelle henvisninger: For kjøringen gjelder oppgavene fra bilprodusenten med hensyn til tilhengerlast og støttelast, verdiene for...
  • Página 26 Monteringsanvisning: Demonter den bakre støtfangeren og støtfangerforsterkningen (skumplastdelen). Demonter lydpotten og de bakre varmebeskyttelsesplatene. Fjern kledningen i bagasjerommet. Skru sidedelene 4 og 5 fast til grunndelen 1 i "a" med skruene M10x35, skivene 10,5x25x3 og mutterne M10 Bruk et tiltrekkingsmoment på 10 Nm. Hold det formonterte tilhengerfestet mot bilen.
  • Página 27 Trekhaak (zonder elektrische uitrusting) Fabrikant: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia-bestelnr.: 306 290 Keuringsnummer volgens richtlijn 94/20/EG: e13 00-2248 Klasse: A50-X Type: 306 290 Technische gegevens: maximale D-waarde: 9,9 kN maximale kogelbelasting: 85 kg Toepassingsgebied: Fabrikant: Alfa Romeo Model: Type-benaming: 939, 939?????, 939???????, 939?????/?? Algemene aanwijzingen: Voor het rijden met aanhangwagen zijn de gegevens van de fabrikant m.b.t.
  • Página 28 Montage-instructies: Demonteer de achterste achterbumper en de bumperversterking (schuimstofdeel). Demonteer de demper van het uitlaatsysteem en de achterste hittewerende platen. Verwijder de afdekking van de bodem van de kofferruimte. Draai bij „a“ de zijdelen 4 en 5 met de schroeven M10x35, schijven 10,5x25x3 en moeren M10 vast aan het basisdeel 1 en doe dit met een aandraaimoment van 10 Nm.
  • Página 29 Hak holowniczy (bez wyposażenia elektrycznego) Producent: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Nr katalogowy Westfalia: 306 290 Numer zezwolenia według wytycznych 94/20/CE: e13 00-2248 Klasa: A50-X Typ: 306 290 Dane techniczne: maksymalna wartość D: 9,9 kN maksymalne obciążenie haka holowniczego: 85 kg Zakres stosowania:...
  • Página 30: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu: Zdemontować tylni zderzak i jego wzmocnienie (element piankowy). Wymontować końcowy tłumik układu wydechowego oraz tylne osłony termiczne. Wyjąć pokrycie podłogi bagażnika. Do elementu podstawowego 1 w punktach „a“ przykręcić elementy boczne 4 i 5, używając śrub M10x35, podkładek 10,5x25x3 i nakrętek M10 oraz stosując moment dokręcania 10 Nm. Wstępnie zmontowany hak przytrzymać...
  • Página 31 Dragkrok (utan El-sats) Tillverkare: WESTFALIA-AUTOMOTIVE GmbH Westfalia-best.-nr.: 306 290 Tillståndsnummer enligt direktiv 94/20/EG: e13 00-2248 Klass: A50-X Typ: 306 290 Tekniska data: maximalt D-värde: 9,9 kN maximal stödlast: 85 kg Användningsområde: Fordonstillverkare: Alfa Romeo Modell: Typbeteckning: 939, 939?????, 939???????, 939?????/?? Allmänna anvisningar:...
  • Página 32 Monteringsanvisningar: Demontera den bakre stötfångaren och stötfångarförstärkaren (skumgummidel). Demontera slutljuddämparen och de bakre värmeskyddsplåtarna. Ta bort bagageutrymmets bottenplatta. Skruva fast sidodelarna 4 och 5 vid "a" med skruvarna M10x35, brickorna 10,5x25x3 och muttrarna M10 på grunddel 1 med ett åtdragningsmoment på 10 Nm. Håll den förmonterade draganordningen mot fordonet.