Página 1
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ENFRIADOR DE LÍQUIDOS USER AND MANTINANCE MANUAL LIQUID COOLER MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN FLUX REFROIDISSEUR...
ESPAÑOL (PAG.3) user manual ENGLISH (PG.10) manual d’utilisation FRANÇAIS (PAGE.17) DOCRILUC, EMPRESA CERTIFICADA...
Página 3
DOCRILUC Modelo / Model / Modèle V / H / VP Nosotros declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el equipo especificado cumple con la(s) Directiva(s) y Norma(s) mencionadas We hereby declare under our sole responsibility that the specified equipment is in conformity with the above Directive(s) and Standard(s)
Página 4
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO DE ENFRIADOR DE LÍQUIDOS ADVERTENCIA GARANTÍA INSTALACIÓN Y MONTAJE CARACTERÍSICAS TÉCNICAS Y CONDICIONES DE USO PUESTA EN MARCHA RECOMENDACIONES PRECAUCIONES MANTENIMIENTO PRUEBAS DE FUCIONAMIENTO 10. RETIRADA DEL SERVICIO 11. ESQUEMA ELÉCTRICO 12. ESQUEMA FRÍO - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - INSTALACIÓN - PIEZAS DE REPUESTO AVISO INICIAL...
Queremos agradecerle su confianza en nosotros por adquirir este equipo refrigerado. El presente manual ha sido elaborado con la intención de preservar la seguridad del usuario y asegurar el correcto uso y mantenimiento del equipo frigorífico. Léalo atentamente antes de poner en marcha su equipo. El equipo frigorífico cumple rigurosamente todas las directivas y normas europeas aplicables. 1.
Página 6
Una vez lleno el aparato, mantener en posición vertical. Como ayuda adjuntamos tabla con capacidades aproximadas de las cubas de los diferentes enfriadores. ENFRIADORES CAPACIDAD CUBA VERTICALES V/H/VP-25/30 13,5 LITROS V/H/VP -50 25 LITROS V/H/VP -100 42 LITROS V/H/VP -200 72 LITROS V/H/VP -300...
4. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y CONDICIONES DE USO Los datos técnicos del mueble, modelo y número de serie, están en la ficha técnica que aparece en todos los productos. Además de datos identificadores, aparecen datos relativos al gas refrigerante y tensión eléctrica a la cual deberá ser conectado el equipo. Todos los accesorios o protecciones, cumplen el mismo requisito, incluida la tornillería, que será...
Una vez llena de agua la cuba del enfriador, conectar a la red eléctrica. El termostato tiene un retardo a la conexión por lo que no se pondrá en marcha justo cuando se conecte a la red eléctrica. Una vez conectado verificar que el enfriador ha fabricado correctamente el bloque de hielo antes de proceder a su utilización.
Página 9
WEEE profesionales, respetándose siempre las disposiciones legales vigentes. El fabricante es el responsable de hacer factible la recuperación, la eliminación y tratamiento al final de la vida del producto, en vía directa o por medio de un sistema colectivo.
Página 10
Declaración de conformidad RoHS Declara bajo su propia responsabilidad que el mueble refrigerado al que hace referencia este manual, responde a las prescripciones de la Directiva 2002/95/CE/(RoHS) En todos los materiales homogéneos utilizados para su fabricación, la posible existencia de plomo, mercurio, cromo hexavalente, polibromobifenilos (PBB), y también difenil éter (PBDE) no alcanza en peso el 0.01%.
Página 11
USER AND MANTINANCE MANUAL LIQUID COOLER WARNING GUARANTEE INSTALLATION AND ASSEMBLY TECHNICAL CHARACTERISTICS AND CONDITIONS OF USE START-UP RECOMMENDATIONS PRECAUTIONS MAINTENANCE OPERATIONAL TESTS 10. DECOMMISSIONING 11. ELECTRIC SHEME 12. COLD SHEME - TECHNICAL CHARACTERISTICS - INSTALLATION - SPARE PARTS INICIAL NOTICE Before turning the unit on we recommend you to read the instructions and follow the steps as explained...
Página 12
We would like thank you for your confidence in us for having purchased this refrigerated unit. This manual has been prepared in order to safeguard the security of the user and ensure the correct use and maintenance of the refrigerated units. Please read it carefully before starting up your unit.
Página 13
Once filled the unit, keep upright. As an aid, we attached table with approximate capacity of the tanks of the various coolers. LIQUID COOLER TANK CAPACITY VERTICAL V/H/VP-30 13 L V/H/VP -50 25 L V/H/VP -100 42 L V/H/VP -200 72 L V/H/VP -300...
Página 14
4. TECHNICAL CHARATERISTICS AND CONDITIONS OF USE The technical data of the unit, model and serial number are identified by means of the information displayed on the registration or on the data sheet that appears on all the products. Apart from the identifying data of the unit, information relating to the gas refrigerant and electrical voltage to which the unit must be connected is also displayed.
Página 15
• The manufacture disclaims all liability in the event that any of the above points are not followed. Once the tank is filled of water, connect the power supply.The thermostat has an on-delay so that there will be launched just when it is connected the power supply.
Página 16
• TANK CLEANING If required clean the tank, you should empty the water and melt the ice with hot water. Clean the inside of the tank with a mild soap solution, rinse and expel the rest with clean water. 9. OPERATINAL TEST •...
Página 17
Declaration of conformity RoHS He declares under its own responsibility that the refrigerated cabinet to which this manual refers , meets the requirements of Directive 2002/95 / EC / (RoHS ) In all homogeneous materials used for manufacturing , the possible existence of lead, mercury , hexavalent chromium , polybrominated biphenyls (PBB ) and diphenyl ether (PBDE ) does not reach 0.01% by weight .
Página 18
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE FLUX REFROIDISSEUR ADVERTISSEMENT GARANTIE INSTALLATION ET MONTAGE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET CONDITIONS D’UTILISATION MISE EN MARHCE RECOMMANDATIONS PRÉCAUTIONS ENTRETIEN TEST DE FONCTIONNEMENT 10. RETRAIT DE SERVICE 11. SCHÉMA ÉLECTRIQUE 12. SCHÉMA FROID CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES INSTALLATION PIÉCES DE RECHANGE Mise en Garde Avant de mettre en marche l’appareil, nous vous recommandons de lire et suivre pas à...
Página 19
Nous souhaitons tout d’abord vous remercier de nous avoir fait confiance en achetant votre réfrigérateur. Le présent manuel a été élaboré dans le but de préserver la sécurité de l’utilisateur et d’assurer une utilisation et un entretien des appareils réfrigérants en bonne et due forme.
Página 20
Il est recommandé que la connexion des tuyaux, tant pour le liquide comme pour le carbonique, soit effectuée par un personnel spécialisé. Il doit veiller à tous les domaines possibles de fuite, à la fois liquides et de gaz, avec des pinces et vérifier les fuites, un par un, une fois l'installation terminée.
Página 21
• VÉRIFICATION • Il faut vérifier que la tension et la fréquence du réseau coïncident avec celles qui figurent sur la plaque des caractéristiques de l’appareil. • L’appareil, ne doit pas être utilisé dans des cadres agressifs ou qui présentant des risques d’incendie.
Página 22
Le thermostat a un retard de la connexion en ce qui ne sera mis en place juste lors de la connexion au réseau électrique. Une fois connecté, vérifier que le refroidisseur a fabriqué correctement le bloc de glace avant de procéder à leur utilisation. Ce temps peut être comprise entre 3 et 4 heures selon le modèle et de la température ambiante.
Página 23
- Vérifier le point de coupure du thermostat. - Vérifier que le chargement de produit est parfaitement placé et qu’il ne bouche pas les évacuations d’air du ventilateur interne. Vérifier aussi que le temps écoulé depuis que le chargement est à l’intérieur est suffisant pour refroidir les produits.
Página 24
récupération , le traitement et l'élimination en fin de vie du produit, de manière directe ou par le biais d'un système collectif rendre possible . Si les règles sont violées sanctions spécifiques , établies de manière autonome , selon les lois de chaque Etat appartenant à la CE et conforme, liés à...
Página 28
INSTALACION / INSTALLATION 1. Llenar de agua hasta cubrir el serpentin de cobre / Fill with water to cover the copper coil / Remplir d'eau pour couvrir la bobine de cuivre 2. Conectar el enfriador a la red eléctrica y esperar 4 horas hasta que se consolide la reserva de hielo / Connect the cooler to the mains and wait 4 hours until the ice is consolidated / Conecter le refroidisseur sur le secteur et attendre 4 heures jusqu'à...
Página 29
PIEZAS DE REPUESTO / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE...
Página 30
Aviso importante para productos que usen R-600a / R290 como refrigerante. Este equipo puede suministrarse con los refrigerantes R134a o R290 / R600a. Para conocer el tipo de * refrigerante y la carga, consulte la etiqueta de especificaciones en la parte posterior del equipo. El iso-butano como refrigerante (R-600a) y el propano (R290) presentan los siguientes beneficios: + Alta eficiencia energética.
Página 31
Important Notice for products that use R600a / R290 as a refrigerant. “This unit can be delivered with the R134a refrigerant or R600a / R290. To find out the type of refrigerant and the burden you see the identification of the unit”. The iso-butane refrigerant (R600a) and the propane (R290) have the following benefits: •...
Página 32
Avis important pour les produits qui utilisent R-600a / R-290 comme réfrigérant. « Cet appareil peut être fourni avec les réfrigérants R134a ou R290. Pour connaitre le type de charge de réfrigérant et de la charge consultez la fiche technique de l'équipement » L’isobutane comme réfrigérant (R600a) et le propane (R290) présente les avantages suivants: •...
Página 33
Ctr. Córdoba – Málaga, km 75´800 Apartado de correos 515 14.900 – Lucena (Córdoba) España Telf.: 0034957510126 Fax: 0034957510682 Info@docriluc.es www.docriluc.es...