Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

XGA-SERIES AMPLIFIERS
Instruction Manual | Manual de instrucciones | Manuel d'instructions | Bedienungshandbuch
XGA-2000
XGA-3000
XGA-4000
XGA-5000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gemini XGA SERIE

  • Página 1 XGA-SERIES AMPLIFIERS Instruction Manual | Manual de instrucciones | Manuel d’instructions | Bedienungshandbuch XGA-2000 XGA-3000 XGA-4000 XGA-5000...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    en | es | fr | de Contents | Contenidos | Sommaire | Inhaltsverzeichnis Warning | Advertencia | Avertissement | Warnungen ......................Diagrams | Diagramas | Diagrammes | Darstellungen ......................Introduction Introducción Introduction Einleitung ............... Connections and System Control Conexiones y Control de sistema Connexions &...
  • Página 3: Warning | Advertencia | Avertissement | Warnungen

    - When replacement parts are required, be sure the • ERSATZTEILE: por seguro que el servicio técnico ha usado piezas technique de GEMINI au 01 69 79 97 79 (FRANCE). service technician has used replacement parts speci- - Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie da- de recambio específicas de la marca o de las mismas...
  • Página 4 ELECTRIC SHOCK REPLACE PINOUT SPEAKONS ONLY WITH THE SAME TYPE F15A 250V FUSE. DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE XP-3000 XGA-5000 DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI, A DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES, MANUFACTURED IN CHINA Diagrams Diagramas • Diagrammes • Darstellungen...
  • Página 5: Introduction | Introducción

    Introduction • Presentación • Introduction • Einleitung Ihre Gemini XGA-Serie Leistungsendstufe wurde vorsichtig geprüft und getestet bevor sie verpackt und versendet wurde. Nachdem Sie den Verstärker ausgepackt haben, Congratulations on purchasing a Gemini XGA-Series Power Amplifier. This state of the art kontrollieren Sie ihn bitte auf äußerliche Beschädigungen und melden Sie jeglichen power amplifier includes the latest features and is backed by a one year limited warranty. Transportschaden sofort Ihrem Transportunternehmen. Bewahren Sie den Originalkarton Prior to use, we suggest that you carefully read all the instructions. mit allem Verpackungsmaterial auf, falls das Produkt jemals zu Ihrem Fachhändler oder zu GCI Technologies zurückgesendet werden muss.
  • Página 6 “normal” puede ser realmente alto y perjudicial para el oído. Protéjase contra esto nive- Störgeräusche und Verzerrungen und - am wichtigsten - ohne Ihr Gehör zu schädigen. lando su equipo a un nivel seguro ANTES de que su oído se adapte. Para establecer un Sound kann täuschen. Hören Sie über eine gewisse Zeit mit einem “ordentlichen Level”, nivel seguro: - Inicie el control del volumen a un nivel bajo. – Lentamente incremente el führt das zu größeren Lautstärken, sodass etwas, was Sie als “normal” empfinden, schon sonido hasta que pueda escucharlo confortablemente, con claridad y sin distorsión. Una zu laut sein und Ihr Gehör schädigen kann. Beugen Sie dem vor, indem Sie Ihr Equipment vez haya establecido un nivel de sonido confortable: - Ajuste el dial y déjelo ahí. Tomarse auf einen sicheren Lautstärke p egel einstellen, BEVOR Sie mit dem Hören beginnen. So un minuto para hacer esto ahora nos ayudará a prevenir daños o pérdida de oído en el erreichen Sie einen sicheren Pegel: - Beginnen Sie beim Einstellen der Lautstärke bei futuro. Después de todo, queremos que conserve su oído toda la vida. einem geringen Pegel -Erhöhen Sie den Pegel nur langsam bis Sie den Sound angenehm und klar und ohne Verzerrungen hören. Wenn Sie einen angenehmen Pegel gefunden ha- Usado prudentemente, su nuevo equipo de sonido le hará disfrutar y divertirse toda la ben: - Belassen Sie die Regler in der gefundenen Position Nehmen Sie sich eine Minute...
  • Página 7 70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant Connections and System Controls • Conexiones y Sistemas de Control Aspiradora, secador de pelo, restaurante ruidoso Connexions et le Système Contrôlent • Anschlüsse und Bedienelemente Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant Staubsauger, Haarfön, lautes Restaurant • AC power section Sección alimentación AC • Section alimentation (AC) Netzspannungsbereich 80 Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet Tráfico en ciudad, trituradora de basura, reloj despertador a 60 cms. Voltage Selector (1): Please make sure that your local voltage matches the voltage indicated Trafic routier dense, centre de tri des ordures, réveil matin à 60 cm on the unit. durchschnittlicher Stadtverkehr, Müllhäcksler, Wecker in 60 cm Entfernung Selector de voltaje (1): Por favor asegurese que la tensión de su zona es la indicada en la unidad.
  • Página 8 Embase alimentation (AC): reliez le cordon d’alimentation pol (+) und Pin 3 = Minuspol (-). men unsymmetrische Line Signale an. livré avec l’appareil à l’embase d’alimentation (3). Netzeingangsbuchse: Die Netzeingangsbuchse (3) dient 1/4” Trs input jacks: 1/4” trs input jacks (6, 7) accept a bal- Limiter Switch: limiter switch (10) is used to limit the amps zum Anschluss des Netzkabels an das Gerät. anced as well as an unbalanced line level signal. The unbal- maximum voltage output to prevent damage to the machine.
  • Página 9 Desconectar la unidad de la fuente de alimentación CA sur l’amplificateur. Ceci grâce à des contacts durables wurde zur Arbeit mit niedriger Impedanz entwickelt und antes de realizar las conexiones. Tener mucho cuidado & constants. Une troisième embase speakon rouge (14) verträgt die meisten 4 Ohm Lautsprecher oder parallele con la polaridad (mostrada en la parte posterior de la uni- sert en cas de fonctionnement en mode bridge. Chaque...
  • Página 10: Connections And System Control

    bridge operation. Always make sure that this switch is Clip LED: the amplifier has true clip LED (19) to help you LED clip: l’amplificateur possède 2 LEDs témoins de satu- in the correct position and that all speaker connections properly control the amplifier’s output and achieve un- ration/surcharge (Clip) permettant un contrôle instantané have been made correctly for the mode of operation you distorted sound. The clip LED (19) for each channel light de la qualité audio. Celles-ci préviennent de l’apparition wish to use before powering up the amplifier.
  • Página 11 Protect LED: protect LED (20) when you first turn on the d’un problème & l’amplificateur cessera alors de fonction- Operating instructions • Instrucciones de funcionamiento amplifier, the protect LED light briefly during a turn-on ner. Veuillez alors consulter le guide des dysfonctionne- Instructions de fonctionnement • Bedienhinweise delay which indicates that the outputs are disconnected ments. Si les LEDs de protection (20) restent allumées internally. There will be an audible click when the outputs après avoir éteint puis rallumer l’amplificateur, n’utilisez The amplifier’s power must be turned off when changing reconnect and the protect LED (20) will turn off.
  • Página 12 eiligen Eingangssignals ist. Die folgenden Hinweise set- amplificador adicional. zero (fully counterclockwise), turn the power switch (15) on. With the level controls of your mixer or other input device zen die Verwendung von 8 Ohm oder 4 Ohm Lautspre- chern oder Kombinationen mit ähnlichen Leistungswerten 2. Avec l’amplificateur éteint (Off), branchez vos cordons turned all the way down, turn the amplifier level controls up audio aux canaux 1 & 2 en utilisant les entrées XLR (4, 5),...
  • Página 13 treten Verzerrungen am Ausgang des Verstärkers auf. Wenn para proveer un voltaje más alto con un mayor margen en die Clip LED (19) dauerhaft leuchtet oder regelmäßig blinkt tus altavoces. Antes de seleccionar su amplificador para 1. Con la unidad apagada, ajuste el selector de modo de reduzieren Sie die Signallautstärke des jeweiligen Kanals operar como mono puente, asegurarse que su altavoz operación (11) en posición puente.
  • Página 14 eren Verstärkers verwendet werden. cender el interruptor (15). Con los controles de nivel de su 5. Now adjust your mixer or other input source to your de- mesa de mezclas u otro dispositivo de entrada bajados to- sired listening level. talmente. Subir ahora los niveles de control del amplificador 3. Connect the loudspeaker to the bridge speaker output al volumen deseado para sus altavoces. Nota, cuando el 5. Ahora ajuste su mesa de mezclas u otro dispositivo de (14) only. The total speaker load must be at least 8 ohms or LED de Clip (19) se enciende, hay una distorsión presente entrada al nivel de escucha deseado.
  • Página 15 Point Froid • Kalt l’amplificateur sous tension & vérifiez - à l’écoute - dans quelle position le son est de la meilleure DESIGNED AND ENGINEERED IN USA BY GEMINI, A DIVISION OF GCI TECHNOLOGIES, MANUFACTURED IN CHINA Sleeve • Cuerpo •...
  • Página 16: Troubleshooting

    Fuse blows intermittently. • Speaker load impedance is too low. • Check for shorts on the outputs. • Type or rating of the fuse is not correct. • Check your speaker impedance (info from dealer). • Check that the fuse type and rating is correct. Protect led(s) stay on with no • Failed amplifier. • Contact the gemini customer service department or your authorized dealer to speak to a qualified speakers connected and with service technician. the amplifier cooled down. Power led lights but there is • Secondary DC fuses are blown (on either one or both • If only one channel fails, the second may still operate, but the unit should be serviced as soon as no sound from one or both channels) indicating failed a failed channel or channels.
  • Página 17 • Si sólo falla un canal, el segundo puede seguir funcionando, pero la unidad debe ser revisada lo ciende pero no hay sonido por de los canales o en ambos) indicando el fallo en el canal antes posible. Contacte con el departamento de reparaciones de Gemini o su vendedor autorizado uno de los dos canales. o canales.
  • Página 18 Le fusible ne tient pas. • L’impédance des enceintes est trop basse. • Vérifiez l’état des câbles d’enceintes. • Fusible non compatible. • Vérifiez l’impédance de vos enceintes (Info disponible auprès de votre revendeur). • Vérifiez les caractéristiques du fusible. Les LEDs de protection restent allu- • Amplificateur défectueux. • Contactez votre revendeur mées alors qu'il n'y a pas d'enceintes connectées et l'amplificateur est à température ambiante. Les LEDs Power s'allument mais • Le fusible secondaire (DC) a lâché sur l'un ou l'autre des deux • Si un seul canal est concerné par ce problème, le second fonctionnera mais l’appareil devra malgré tout être aucun son ne sort de l'amplificateur. canaux ou sur les deux canaux. ramené auprès d’un service technique qualifié. Contactez votre revendeur ou le Service Client de Gemini (SAV) en appelant au (732)738-9003 (Aux USA seulement). Troubleshooting Solución de problemas • Dysfonctionnements • Fehlerbeseitigung...
  • Página 19 Sicherung brennt ständig durch. • Lautsprecherimpedanz ist zu niedrig. • Prüfen Sie die Ausgänge auf Kurzschlüsse. • Falsche Art oder falsche Werte der Sicherung. • Prüfen Sie die Impedanz Ihrer Lautsprecher (Info vom Fachhändler). • Prüfen Sie Art und Werte der verwendeten Sicherung. Protect-LED bleibt an, auch ohne • Defekter Verstärker • Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder den GEMINI Kundenservice, um mit einem qualifizierten Servicetechniker verbundene Lautsprecher und nach zu sprechen. Abkühlung Betriebs-LED leuchtet, aber auf einem • Die Sekundärsicherung der ein- oder anderen Seite ist durchge- • Wenn nur ein Kanal ausgefallen ist kann der andere normal weiter arbeiten. Jedoch sollte das Gerät sobald wie oder beiden der Lautsprecher ist kein Ton brannt und zeigt eine defekte Endstufe auf dem ein- oder anderen möglich geprüft werden. Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder den GEMINI Kundenservice, um mit einem qualifi-...
  • Página 20: Specifications | Especificaciones | Caractéristiques Techniques | Technische Daten

    Specifications XGA-2000 XGA-3000 XGA-4000 XGA-5000 Especificaciones | Caractéristiques techniques | Technische Daten Frequency Response 10Hz ~ 50kHz ±1.5dB 10Hz ~ 50kHz ±1.5dB 10Hz ~ 50kHz ±1.5dB 10Hz ~ 50kHz ±1.5dB Respuesta Frecuencia | Bande passante | Frequenzgang Dimensions (WxDxH) 19” x 13.8” x 3.5” 19” x 13.8” x 3.5” 19” x 13.8” x 3.5” 19”...
  • Página 21 XGA-2000/ XGA-3000/ XGA-4000,/ XGA-5000 XGA-2000/ XGA-3000/ XGA-4000,/ XGA-5000 XGA-2000/ XGA-3000/ XGA-4000,/ XGA-5000 XGA-2000/ XGA-3000/ XGA-4000,/ XGA-5000 Professional Power Amplifier Amplificador de Potencia Profesional Amplificateur de Puissance Professionnel Professioneller Leistungsverstärker -Front-to-rear airflow and cooling fan for thermal stability and -Ventiladores con sistema de corriente de aire delante-atrás -Ventilation forcée expulsant l’air chaud par l’avant tout en -Abluftleitsystem von vorne nach hinten mit Lüfter für ausgegli- reliability...
  • Página 22 A. Gemini warrants its products to be free from de- to Gemini UK, and Gemini UK will pay to return the fects in materials and workmanship for One (1) year unit to you if it is considered under warranty.
  • Página 23 In the USA: if you experience problems with this unit, call 732-346-0061 for GCI Technologies customer service. Do not attempt to return this equipment to your dealer. Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents. Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a com- mitment on the part of the vendor.

Este manual también es adecuado para:

Xga-2000Xga-3000Xga-4000Xga-5000