2
A.
B.
2
Make sure gasket (1) is in hose end (2) (the end with flats). Thread
A.
hose onto outlet (3) and tighten securely. Do not overtighten.
Turn the supply lines on, and turn handle (1) to the full on mix position.
B.
Hold hose (2) inside tub and pull diverter (3) out. Flush faucet for
1 minute. If hose has gasket installed, use caution not to lose during
flushing process. After flushing turn off water at the bath valve handle.
Asegúrese que el empaque (1) está en el extremo de la manguera (2)
A.
(extremo con secciones achatadas). Enrosque la manguera en la toma
de agua (3) y apriete bien. No apriete demasiado.
Abra las líneas de suministro de agua, y gire la manija (1) a la posición
B.
mixta, completamente abierta. Sujete la manguera (2) dentro de la
bañera y hale el desviador (3) hacia fuera. Deje que el agua corra
durante 1 minuto. Si ya la manguera tiene el empaque instalado, tenga
Assurez-vous que le joint (1) se trouve dans l'extrémité du tuyau souple
A.
(2) (l'extrémité avec les méplats). Vissez le tuyau souple dans la sortie
(3) et serrez-le solidement. Prenez garde de trop serrer.
Ouvrez les arrivées d'eau et tournez la manette (1) pour la placer en
B.
position d'écoulement maximal de l'eau chaude et de l'eau froide. Tenez
le tuyau souple (2) à l'intérieur de la baignoire et tirez sur l'inverseur (3).
Rincez le robinet 1 minute. Si le joint est monté dans le raccord du
3
1
2
3
C.
2
1
Make sure gasket (1) is installed in hose end (2). Hand tighten hose
C.
onto hand shower (3). Place hand shower into holder (4). Inspect for
leaks at arrows. Make sure cold water flows first. If it does not, cartridge
must be flipped.
cuidado de no perderlo cuando deje el agua correr. Después de dejar
correr el agua ciérrela con la manija de la válvula de la bañera.
Asegúrese que el empaque (1) está instalado en el extremo de la
C.
manguera (2). Apriete a mano la manguera en la regadera o ducha de
mano (3). Coloque la regadera de mano en el soporte (4). Inspeccione si
hay fugas donde se indica con las flechas. Asegúrese de que el agua fría
fluye primero. Si no lo hace, voltee el cartucho.
tuyau souple, prenez garde de le perdre pendant le rinçage. Après avoir
rincé le robinet, fermez-le à l'aide de la manette.
Assurez-vous que le joint (1) se trouve dans l'extrémité du tuyau (2).
C.
Serrez le tuyau à la main sur la douche à main (3). Placez la douche à
main dans le support (4). Vérifiez l'étanchéité aux endroits indiqués par
les flèches. Assurez-vous que l'eau froide s'écoule en premier. Si ce n'est
pas le cas, la cartouche est probablement à l'envers.
6
3
1
4
74820 Rev. E