Descargar Imprimir esta página
PEUGEOT EnergyBand-120LDB2 Manual
PEUGEOT EnergyBand-120LDB2 Manual

PEUGEOT EnergyBand-120LDB2 Manual

Sierra de cinta

Publicidad

Enlaces rápidos

'
MANUEL D
UTILISATION (Notice originale) :
FR
HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke):
NL
MANUAL (Traducción del original):
ES
MANUAL (Tradução do manual original):
PT
MANUAL (Traduzione dell'avvertenza originale):
IT
USING MANUAL (Original manual translation):
EN
132067-2-Manual-B.indd 1
EnergyBand-120LDB2
Scie à ruban
Bandsaw
Sierra de cinta
Serra de fita
Sega a nastro
Lintzaag
23/07/2019 08:23

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para PEUGEOT EnergyBand-120LDB2

  • Página 1 EnergyBand-120LDB2 ’ MANUEL D UTILISATION (Notice originale) : Scie à ruban HANDBOEK (Vertaling van het oorspronkelijke): Bandsaw MANUAL (Traducción del original): Sierra de cinta MANUAL (Tradução do manual original): Serra de fita MANUAL (Traduzione dell’avvertenza originale): Sega a nastro Lintzaag USING MANUAL (Original manual translation): 132067-2-Manual-B.indd 1...
  • Página 2 FICHE CONSEIL Une scie à ruban met en rotation une lame fermée sur elle même autour de 2 ou 3 volants. Elle sert principalement au délignage de plateaux de bois ou de matières plastiques mais permet également avec des lames adaptées le chantournage (découpe arrondie). Très utile pour le débit de bois bruts qui seront ensuite raboté.
  • Página 3 FICHA CONSELHO A serra de fita rotaciona uma lâmina fechada em si mesma em volta de 2 ou 3 volantes. Ela serve principalmente para o corte longitudinal de placas de madeira ou de matérias plásticas, mas, com lâminas adaptadas, permite também o recorte arredondado. Muito útil para debitar madeira bruta a ser em seguida aplainada.
  • Página 4 132067-2-Manual-B.indd 4 23/07/2019 08:23...
  • Página 5 132067-2-Manual-B.indd 5 23/07/2019 08:23...
  • Página 6 Montage du chassis (selon modèle) Montageframe (Afhankelijk van het model) Marco de montaje (Dependiendo del modelo) x 24 Estrutura de montagem (dependendo do modelo) Telaio di montaggio (a seconda del modello) Mounting frame (depending on model) 132067-2-Manual-B.indd 6 23/07/2019 08:23...
  • Página 7 IMPORTANT ! Fixer les pieds fermement au sol avant de commencer à travailler ! BELANGRIJK! Bevestig de voeten stevig op de grond voordat u begint te werken ! ¡IMPORTANTE! Coloque los pies firmemente en el suelo antes de empezar a trabajar ! IMPORTANTE! Fixe os pés firmemente no chão antes de começar a trabalhar ! IMPORTANTE! Fissare i piedi ben saldi a terra prima di iniziare a lavorare ! IMPORTANT! Attach the feet firmly on the ground before starting to work !
  • Página 8 Montage de la table Montage van de tafel Montaje de la mesa Montagem da mesa Montaggio del tavolo Mounting the table 132067-2-Manual-B.indd 8 23/07/2019 08:23...
  • Página 9 Montage du tube d’aspiration Y Installatie van de zuigbuis Y La instalación del tubo de succión Y L’installazione del tubo di aspirazione Y A instalação do tubo de sucção Y Installation of the suction tube Y 132067-2-Manual-B.indd 9 23/07/2019 08:23...
  • Página 10 Montage du sac Montage zak Bolsa de Montaje Sacchetto di montaggio Saco de montagem Mounting bag 132067-2-Manual-B.indd 10 23/07/2019 08:23...
  • Página 11 Écarter les plots de maintien de la lame. Verspreidde het mes houder van potten. Extender el soporte de la hoja de ollas. Espalhar o suporte de lâmina de vasos. Diffondere il supporto della lama di pentole. Spread the blade holder of pots. Positionner le ruban sur les 2 volants Plaats de tape op de 2 vliegen Coloque la cinta en el vuelo 2...
  • Página 12 Gérer la tension du ruban d’une main. De l’autre main faite tourner le volant supérieur et contrôler progressivement le ruban. Beheer bandspanning met één hand. Aan de andere kant gemaakt draait u het bovenste wiel en geleidelijk de tape. Gestione la tensión de la cinta con una mano. Por otro hechas a mano gire la rueda superior y avanzar gradualmente la cinta.
  • Página 13 Si le ruban se déplace vers l’avant ou vers l’arrière du volant, agissez sur la molette située derrière la partie haute du bâti. Elle permet d’incliner le volant supérieur et de contrôler la position du ruban. Als de band naar voren of achter het stuur te bewegen, werkend op het wiel achter het bovenste gedeelte van het frame.
  • Página 14 Contrôler la tension de la lame en répétant les points 3 et 4. Controleer het blad spanning door het herhalen van de stappen 3 en 4. Compruebe la tensión de la hoja repitiendo los pasos 3 y 4. Verifique a tensão da lâmina, repetindo os passos 3 e 4. Controllare la tensione della lama ripetendo i passaggi 3 e 4.
  • Página 15 Ajuster l’alignement de la lame. Celle-ci ne doit pas être en contact avec les plots situés au dessus et en dessous de la table. Het aanpassen van de uitlijning van het blad. Het mag niet in aanraking met de pads boven en onder de tafel bevindt. Ajuste de la alineación de la hoja.
  • Página 16 Vitesses de rotation (selon modèle) Rotatie snelheden (Afhankelijk van het model) Velocidades de rotación (Dependiendo del modelo) Velocidades de rotação (dependendo do modelo) Velocità di rotazione (a seconda del modello) Rotation speeds (depending on model) 2 mm Attention : Ne croisez pas la courroie. Let op : Niet over de gordel.
  • Página 17 Ajuster la hauteur de coupe en fonction de la pièce à usiner. Pas de manier maaihoogte als functie van het werkstuk. Ajuste el camino de la altura de corte como una función de la pieza de trabajo. Ajustar o modo de altura de corte como uma função da peça de trabalho.
  • Página 18 Choix de lame Blade keuze Elección de la lámina Escolha Lâmina Scelta Lama Blade choice < l Plus la largeur de la lame est faible et plus je peux chantourner. Plus de breedte van het blad laag en ik kan scrollen. Además, la anchura de la hoja es baja y puedo desplazarse.
  • Página 19 Découpe droite Rechte snit Corte recto Em linha reta corte Taglio dritto Straight cut Découpe en arrondi Snijden het ronde Corte redondo Corte redondo Taglio rotondo Cutting round Guide d’onglet Verstekaanslag Guía de inglete Cerca Miter Recinzione mitra Miter fence 132067-2-Manual-B.indd 19 23/07/2019 08:23...
  • Página 20 132067-2-Manual-B.indd 20 23/07/2019 08:23...
  • Página 21 31,50 Kg 132067-2-Manual-B.indd 21 23/07/2019 08:23...
  • Página 22 Avant de transporter ou déplacer la machine, veillez à rabattre le protecteur de lame sur la totalité de la longueur visible du ruban ainsi que le compas et la pointe afin d’éviter tout risque de blessure. N’utilisez jamais les éléments protecteurs de la machine, tels que le carter de lame pour procéder à...
  • Página 23 NIVEAU SONORE D’EMISSION : Niveau de pression acoustique : A VIDE Pression acoustique LpA poste opérateur 77,4 dB Niveau akoestische druk : Incertitude Nivel de presión acústica : Puissance acoustique LWA 90,4 dB Nível de pressão acústica : Incertitude Livello di pressione acustica : Valeurs déterminées suivant le code d’essai de l’annexe B de la norme EN 61029-1 avec emploi des normes de base ISO 11201 et ISO 3744.
  • Página 24 IP 20 132067-2-Manual-B.indd 24 23/07/2019 08:23...
  • Página 25 Soumis à recyclage : Recyclable, soumis au tri sélectif Niet wegwerpen : Recycleerbare, onderworpen aan recycling Sottoposti a riciclaggio : Reciclables, sujetos a reciclaje Sujeitos à reciclagem : Riciclabili, soggetti a riciclaggio Sottoposti a riciclaggio : Recicláveis, sujeito à reciclagem Subjected to recycling : Recyclable, subject to recycling FR-RECYCLAGE DES DÉCHETS:...
  • Página 26 132067 - EnergyBand-120LDB2 132067-2-Manual-B.indd 26 23/07/2019 08:23...
  • Página 27: Guide De Coupe Double À Fixations

    1790 mm 10 mm 420 W 230V~50Hz 11 m.s 31,50 kg 245 mm 530x300 mm 120 mm 250 mm 45° DATE JFB10 SERIE IP20 Peugeot Outillage - 192, Avenue Yves Farge - 37700 Saint-Pierre-des-Corps - FRANCE 132067-2-Manual-B.indd 27 23/07/2019 08:23...
  • Página 28 Declara pela presente que, Dichiare che, Declares that, CODE PEUGEOT / 132067 / EnergyBand-120LDB2 / JFB10 Scie à ruban / Bandsaw / Sierra de cinta Serra de fita / Sega a nastro / Lintzaag Est conforme et satisfait aux normes CE:...
  • Página 29: Bon De Garantie

    Distributor’s stamp SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE PEUGEOT OUTILLAGE - 192, Avenue Yves FARGE - 37700 St. PIERRE-des-CORPS - FRANCE - Tél. : 02 36 16 71 44 - Fax : 02 36 16 71 40 132067-2-Manual-B.indd 29...