Descargar Imprimir esta página
Health O Meter PROPLUS 1100KL Instrucciones De Uso
Health O Meter PROPLUS 1100KL Instrucciones De Uso

Health O Meter PROPLUS 1100KL Instrucciones De Uso

Báscula electrónica profesional con pasamanos
Ocultar thumbs Ver también para PROPLUS 1100KL:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

®
PROPLUS
1100KL
PROFESSIONAL DIGITAL HANDRAIL SCALE
BÁSCULA ELECTRÓNICA PROFESIONAL CON PASAMANOS
BALANCE ELECTRONIQUE PROFESSIONNELLE
AVEC BARRES D'APPUI
USER INSTRUCTIONS
INSTRUCCIÓNES DE USO
MODE D'EMPLOI
Patents 7550682B2 and D508655 (US); Patents 0149984/1-8 and Pending (EU);
Patents ZL200480031711X and 200430004551.2 (PRC)
© Pelstar, LLC 2010
Rev. 20100621

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Health O Meter PROPLUS 1100KL

  • Página 1 ® PROPLUS 1100KL PROFESSIONAL DIGITAL HANDRAIL SCALE BÁSCULA ELECTRÓNICA PROFESIONAL CON PASAMANOS BALANCE ELECTRONIQUE PROFESSIONNELLE AVEC BARRES D'APPUI USER INSTRUCTIONS INSTRUCCIÓNES DE USO MODE D'EMPLOI Patents 7550682B2 and D508655 (US); Patents 0149984/1-8 and Pending (EU); Patents ZL200480031711X and 200430004551.2 (PRC) ©...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Thank you for your purchase of this Health o meter® Professional product. Please read this manual carefully and keep it for easy reference or training. Gracias por su compra de éste producto Health o meter® Profesional. Lea éstas instrucciónes con cuidado, y mantenga el manual disponible para futuras consultas y también para su uso a la hora de orientar o formar al nuevo personal que la utilizará.
  • Página 3: Caution And Warning

    CAUTION AND WARNING To prevent injury and damage to your scale, please follow these instructions very carefully. • Do not transport the scale while the platform is loaded. • For accurate weighing the scale must be placed on a flat, stable surface. •...
  • Página 4: Certification / Connectivity / Disposal

    1100KL SCALE DISPOSAL INFORMATION Do not dispose of this device in domestic waste. This Health o meter® Professional scale must be disposed of properly as electronic waste. Follow the national, regional or local regulations which apply to you for disposal.
  • Página 5 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONTINUED) Figure 1 Assembling the 1100KL Scale: It is recommended that the assembly be done by two people. 1. Remove the base of the scale from the carton and place scale base on a flat, level, dry floor. 2.
  • Página 6: Set Up / Batteries

    Be sure all objects are removed from the scale’s platform, and then press the ON/OFF button to turn the scale on. The display will show “Health o meter ProPlus” and then “000Lb00oz” or “0.0KG”. Note: To adjust the display backlight and/or contrast, please refer to the ProPlus® Display Module User Manual.
  • Página 7: Quick Start Instructions

    SET UP (CONTINUED) / BATTERIES 5. Press the KG/LB button to select the weight mode (pounds or kilos). To change the display mode in pounds to fractions or decimals, please refer to the ProPlus® Display Module User Manual. Note: The scale will always default to the settings and units last used (LB or KG). 6.
  • Página 8 QUICK START INSTRUCTIONS (CONTINUED) CALCULATING BMI (CONTINUED) Complete steps 1 to 4 above for “Weighing A Patient”. After obtaining the patient’s weight on the scale, press the BMI (2) button while the scale is on. The scale will prompt you to enter the patient’s height. Use the keypad to enter the height. NOTE: When weighing in pounds, the height is entered in ¼”...
  • Página 9: Maintenance / Calibration

    If successful, the display will begin to reboot. Rebooting… Please wait The display will return to the start up message. Health o meter ProPlus 10. Please wait until the scale resumes normal operation and then Health o meter remove the weight from the scale.
  • Página 10: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Refer to the following instructions to check and correct any failure before contacting service personnel. SYMPTOM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION Scale does not turn on Dead Battery Replace batteries Faulty electrical outlet Use a different outlet Bad power supply Replace adapter Questionable weight or External object...
  • Página 11: Detailed View Of Scale

    DETAILED VIEW OF AN 1100KL SCALE VISTA DETALLADA DE UNA BÁSCULA 1100KL ÉCLATÉ DE LA BALANCE 1100KL - 10 -...
  • Página 12: Parts For Maintenance

    1100KL PARTS FOR MAINTENANCE Key No.* Part No. Description Qty. B1109401-0 DISPLAY ASSEMBLY PIPE NUT, ¾” PLASTIC WASHER, WAVE SPRING WASHER, SELF-LOCK NUT, M6 PLASTIC WASHER, WAVE SPRING WASHER, BOLT, M6X20 SWIVEL PLATE PIPE BOLT, ¾” B2266901 DISPLAY SUPPORT B2033701-0 LOAD CELL CABLE PHILLIPS PAN HEAD SCREW M4 B3822701-0...
  • Página 13: Warranty

    Health o meter® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. used under license. Health o meter® Professional products are manufactured, designed and owned by Pelstar, LLC. We reserve the right to improve, enhance or modify Health o meter® Professional product features or specifications without notice.
  • Página 14: Español

    1100KL Gracias por su compra de ésta báscula Health o meter® Profesional. Lea éstas instrucciónes con cuidado, y mantenga el manual disponible para futuras consultas y también para su uso a la hora de orientar o formar al nuevo personal que la utilizará.
  • Página 15: Precaución Y Advertencia

    ESPECIFICACIONES GENERAL La báscula digital con pasamanos ProPlus® 1100KL de Health o meter® Profesional usa tecnología de microprocesador altamente sofisticada. Cada báscula es un instrumento de precisión proyectada a proveer medidas de peso exactas, confiables, repetibles y características que hacen el proceso de pesaje simple, rápido y conveniente.
  • Página 16: Conformidad / Conectividad / Eliminación

    Profesional al (+1) 800-815-6615 o (+1) 708-377-0600. ELIMINACIÓN DE UNA BÁSCULA 1100KL AL FIN DE SU VIDA ÚTIL Este producto Health o meter® Profesional no debe tratarse como un residuo normal, sino que debe depositarse en el puesto de reciclaje para aparatos eléctricos y electrónicos. Se puede obtener más información al respecto de las normativas nacionales, regionales o...
  • Página 17: Instrucciónes De Montaje

    Si se encuentra daños, póngase en contacto con su empresa de transporte o representante de Health o meter® Profesional inmediatamente. Debe presentar las reclamaciónes pertinentes a la empresa de transporte en cuanto antes tras la recepción del paquete, si hay daños.
  • Página 18 INSTRUCCIÓNES DE MONTAJE (CONTINUACIÓN) 9. Enrosque las 4 patas en la parte inferior de la base. Cada pata se debe apretar a tope en el sentido de las agujas del reloj a mano y, seguidamente, se debe aflojar 1-½ vueltas. Esto permite el funcionamiento adecuado de la celda de carga para que la báscula sea exacta.
  • Página 19: Configuración / Pilas

    4. Asegúrese de quitar todos los objetos de la plataforma de la báscula, y pulse el botón ON/OFF (encendido/apagado) para encender la báscula. La pantalla mostrará “Health o meter ProPlus” y luego “000Lb00oz” o “0.0KG”. Fije: Para ajustar la luminosidad y el contraste de la pantalla, consulte el Manual de Instrucciones del Módulo de Visualización de ProPlus®.
  • Página 20: Instrucciónes Básicas

    INSTRUCCIÓNES BÁSICAS FIJE: Al encenderla, esta báscula siempre tendrá como predeterminadas la configuración y las unidades que se usaron por última vez (lb o kg). PARA PESAR A UN PACIENTE 1. Asegúrese de que no haya ningún objeto sobre la plataforma de pesaje. 2.
  • Página 21 INSTRUCCIÓNES BÁSICAS (CONTINUACIÓN) FUNCIÓN DE TARA Cuando se utiliza la báscula, es posible restar el peso de un objeto que acompañe al paciente, como por ejemplo sus zapatos, del peso total a fin de determinar el peso del paciente solamente. La función de tara realiza esta resta automáticamente.
  • Página 22: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO GENERAL Las páginas seguidas proveen instrucciónes para el mantenimiento, la limpieza, resolución ® de problemas y una lista de piezas reemplazables por el operador para la báscula ProPlus 1100KL. Las operaciones de mantenimiento que no se describen en el presente manual deberá...
  • Página 23: Trayactória De Calibración

    Si el procedimiento es satisfactorio, comenzará el reinicio de la “Rebooting… pantalla. Please wait” (reiniciando: espére) La pantalla volverá al mensaje inicial. Health o meter ProPlus 10. Espére hasta que la báscula vuelva al funcionamiento normal y Health o meter retire el peso de la báscula. ProPlus...
  • Página 24: Resolución De Problemas

    RESOLUCION DE PROBLEMAS Consulte las siguientes instrucciones para verificar y solucionar cualquier fallo antes de ponerse en contacto con el personal de servicio. SÍNTOMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA La báscula no se prende Pilas sin carga Sustituya las pilas Toma de corriente Use otra toma de corriente defectuosa Sustituya el...
  • Página 25: Piezas De Recambio

    SOPORTE DE ADAPTADOR ADPT30 ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN 120V-240 V TORNILLO ALLEN M10 1,5 x 1½ ARANDELA, TORNILLO ALLEN DE CASQUILLO M8 de 1,25 x ¾ ETIQUETADE HEALTH O METER® PROFESSIONAL B3822001-0 CONJUNTO DE BASE INFERIOR ALFOMBRILLA PARA PIES B2138901-0 SENSOR PCB PERNO DE UBICACIÓN...
  • Página 26: Garantía

    ¿Qué cubre la garantía? Ésta báscula Health o meter® Profesional está garantizada a partir de la fecha de compra por defectos de fabricación y mano de obra por un período de tres (3) años. Si el producto no funciona de forma adecuada, devuélvalo a Pelstar, LLC en un embalaje apropiado y con el flete prepagado (véase a "Para...
  • Página 27: Français

    1100KL Merci d’avoir acheté ce produit Health o meter® Professionnelle. Veuillez lire attentivement ce manuel et le garder à portée de main pour pouvoir le consulter à tout moment. BALANCE ELECTRONIQUE AVEC BARRES D'APPUI MODE D'EMPLOI TABLE DES MATIÈRES ENGLISH......................... 1 ESPAÑOL........................
  • Página 28: Mises En Garde Et Avertissement

    Cette balance est EMR-EHR compatible. Pour davantage d'information quant à relier à cette balance avec son ordinateur, le moniteur, l'imprimante ou l'autre dispositif contacter le Support Technique Health o meter® Professionnel au (+1) 800-638-3722 ou (+1) 708-377-0600 s'il vous plaît.
  • Página 29: Certification / Élimination

    été endommagé pendant le transport. Si vous constatez des avaries, contactez immédiatement le transporteur ou le représentant professionnel Health o meter®. Les réclamations doivent alors être adressées au transporteur le plus tôt possible après réception du colis.
  • Página 30: Mode D'ASsemblage

    MODE D'ASSEMBLAGE (SUITE) Figure 1 Assemblage de la balance 1100KL: Il est conseillé de réaliser l’assemblage avec deux personnes. 1. Retirez le châssis du carton et placez le châssis de la balance sur un sol plat, stable et sec. 2. Localisez et prenez la main courante centrale, puis trouvez le câble de la cellule de charge, détachez-le et tirez-le hors de la partie inférieure.
  • Página 31 MODE D'ASSEMBLAGE (SUITE) Assemblage de la balance 1100KL (suite): Figure 2 12. Faites glisser le module d’affichage sur le support d’écran métallique en vous assurant que les deux languettes métalliques se logent dans les deux fentes à l’arrière de l’écran. Remarque: Le câble de la cellule de charge devrait à...
  • Página 32: Consignes D'INstallation / Piles

    4. Assurez-vous que tous les objets sont retirés de la plateforme du pèse-personne, puis appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer le pèse-personne. L’écran affiche «Health o meter ProPlus» puis « 000Lb00oz » ou « 0.0KG ». Remarque: Pour régler le rétro-éclairage et/ou le contraste de l’écran, veuillez consulter le Manuel d’utilisation du Module d’Affichage ProPlus...
  • Página 33: Instructions De Démarrage Rapide

    INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE REMARQUE: Par défaut, le pèse-personne active toujours les dernières configurations et unités utilisées (kg ou lb) lorsqu’il est mis sous tension. PESÉE D’UN PATIENT 1. Assurez-vous qu’il n’y a aucun objet sur la plateforme de pesée. 2.
  • Página 34 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE (SUITE) FONCTION TARE Lorsque vous utilisez la balance, le poids d’un objet tel que les chaussures que porte le patient peut être déduit du poids total afin de ne déterminer que le poids du patient. La fonction Tare effectue automatiquement cette déduction.
  • Página 35: Maintenance / Calibrage

    En cas de réussite, l’écran commence à se réinitialiser. Rebooting… Please wait L’écran réaffiche le message de démarrage. Health o meter ProPlus 10. Veuillez attendre que le pèse-personne reprenne son Health o meter fonctionnement normal, puis retirez le poids du pèse-personne.
  • Página 36: Dépannage

    LOCALISATION DES PANNES Reportez-vous aux instructions suivantes pour vérifier et rectifier une panne avant de contacter un technicien qualifié. SYMPTOME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE La balance ne s'allume pas. Les piles sont mortes Remplacez les piles. Prise électrique Utilisez une autre prise. défectueuse Mauvaise alimentation Remplacez l'adaptateur.
  • Página 37: Pièces De Rechange

    LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Touche N° * Pièce N° Description Qté B1109401-0 MODULE D’AFFICHAGE ÉCROU DE TUBE, ¾” RONDELLE EN PLASTIQUE, RONDELLE-FREIN ONDULÉE, ÉCROU AUTOBLOQUANT, M6 RONDELLE EN PLASTIQUE, RONDELLE-FREIN ONDULÉE, BOULON, M6X20 PLAQUE PIVOTANTE BOULON DE TUBE, ¾” B2266901 SUPPORT D’ÉCRAN B2033701-0...
  • Página 38: Garantie

    MERCI D'ENREGISTRER LA BALANCE AFIN DE LA GARANTIE SUR LE: http://www.homscales.com/customers/registration.aspx Les produits Health o meter® Professional sont la propriété de Pelstar LLC, la quelle légalement les fabrique et les conçoit. ProPlus® est une marque déposée de Pelstar, LLC Health o meter® est une marque déposée de Sunbeam Products Inc., utilisée sous licence.