Descargar Imprimir esta página
DeVilbiss TEKNA CLEARCOAT 703536 Manual De Instrucciones
DeVilbiss TEKNA CLEARCOAT 703536 Manual De Instrucciones

DeVilbiss TEKNA CLEARCOAT 703536 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TEKNA CLEARCOAT 703536:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Technical Bulletin
Professional Gravity
Feed Spray Gun
TB-1026-D
Replaces TB-1026-C
Gun Repair Kit
No. 703536
askus@carlisleft.com
800.445.3988
www.autorefinishdevilbiss.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeVilbiss TEKNA CLEARCOAT 703536

  • Página 1 TB-1026-D Replaces TB-1026-C Technical Bulletin Gun Repair Kit No. 703536 Professional Gravity Feed Spray Gun askus@carlisleft.com 800.445.3988 www.autorefinishdevilbiss.com...
  • Página 2 TEKNA Clearcoat Gravity Feed Spray Gun IMPORTANT: Read and follow all instructions and Safety Precautions before using this equipment. Keep for future use. DeVilbiss Automotive Refinishing reserve the right to modify equipment rates while maintaining very high transfer efficiency. High efficiency specification without prior notice.
  • Página 3 TB-1026-D Product Description/Object of Declaration: TEKNA Clearcoat This Product is designed for use with: Solvent and Water-based Materials Suitable for use in hazardous area: Zone 1 / Zone 2 Protection Level: II 2 G X Notified body details and role: TRAC Global Ltd (0891) Lodging of Technical file This Declaration of Conformity...
  • Página 4 3 Fluid Nozzle (not visible, ideal for automotive topcoat systems) 4 Fluid Needle (not visible) 5 Fluid Inlet (3/8 BSP thread – accepts TEKNA & DeVilbiss cups) 6 Air Inlet (universal thread, accepts G 1/4 & 1/4 NPS) 7 Self Adjusting Needle Packing (packing not visible, for long packing life) 8 Trigger (ergonomic for comfort) 9 Trigger Stud &...
  • Página 5 TB-1026-D PROP 65 WARNING CA PROP WARNING: This product contains Safety Precautions chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. This bulletin contains information that is important for you to know and understand. This information relates to USER SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS.
  • Página 6 Using worn parts can cause fluid leakage. See affect spray performance. DeVilbiss air adjusting valves have page 11, Chart 2. Also, replace the needle packing at this minimal pressure drop.
  • Página 7 TB-1026-D Parts Replacement/ Maintenance AIR VALVE INSTRUCTIONS Servicing Air Valve Reasons to service air valve: A) Air valve not functioning properly (may need cleaning). B) Routine maintenance. C) Air leaks. Remove trigger screw (38) with Star T20 tool. (See fig 2). Remove trigger stud (40) and remove trigger (39) (See fig 3).
  • Página 8 TB-1026-D Servicing Air Valve (continued) Withdraw the valve seat (19) from the gun body. (See fig 10). Push out the front airvalve seal (18) with a finger. (See fig 11). 10. Turn the gun upside down and let the seal fall out.
  • Página 9 TB-1026-D Parts Replacement/ Maintenance NEEDLE PACKING REPLACEMENT INSTRUCTIONS Remove trigger, fluid needle, and air valve following steps 1 to 6 on P7, servicing air valve. Loosen and remove packing nut using a straight blade screwdriver. (See figs 18 & 19) Discard old packing (34) and packing spring (35) if replacing.
  • Página 10 TB-1026-D Parts Replacement/ Maintenance SPRAY HEAD SEAL REPLACEMENT Remove air cap and retaining ring (6). (See fig 26). Remove fluid adjusting knob (28), spring (25), and spring pad (26). (See fig 27). Remove fluid needle (24) from gun body. (See fig 28). Remove fluid nozzle using a 10mm wrench.
  • Página 11 TB-1026-D Parts Replacement/Maintenance Chart 1 – Air Caps ORDER NO. FOR NUMBER RECOMMENDED AIR FLOW AIR CAP ON CAP INLET PRESSURE LPM/SCFM BAR/PSI 704200 (High Efficiency) TE25 1.5 – 2.0 bar 311 – 368 LPM 22 – 29 psi 11 – 13 SCFM 704206 (HVLP) HV30 1.4 –...
  • Página 12 TB-1026-D Fluid Nozzle Torque to 13–15 ft-lbs (18–20 Nm) Air Inlet Torque to 15 ft-lbs (20 Nm) Use medium strength thread sealant (i.e. Devcon #2242 Blue or equivalent) on threads REF. NO. DESCRIPTION PART NO. REF. NO. DESCRIPTION PART NO. Air Cap Retaining Ring Air Inlet Slip Ring...
  • Página 13 TB-1026-D Troubleshooting Possible Problems in Operation CONDITION CAUSE CORRECTION Heavy top or Horn holes plugged. Clean. Ream with non-metallic point. bottom pattern Obstruction on top or bottom Clean. of fluid nozzle. Cap and/or nozzle seat dirty. Clean Heavy right Left or right side horn holes plugged. Clean.
  • Página 14 DeVilbiss, Binks, men and mechanics that Easy to use and clean Use to precisely set p r o v i d e s e a s i e r...
  • Página 15 TB-1026-D...
  • Página 16 WARRANTY POLICY DeVilbiss products are covered by Carlisle Fluid Technologies one year materials and workmanship limited warranty. The use of any parts or accessories, from a source other than Carlisle Fluid Technologies, will void all warranties. For specific warranty information please contact the closest Carlisle Fluid Technologies location listed below.
  • Página 17 TB-1026-D Ersetzt TB-1026-C Technisches Bulletin Reparturset für Spritzpistole Fließbecher-Spritzpistole Nr. 703536 für Profis askus@carlisleft.com 800.445.3988 www.autorefinishdevilbiss.com...
  • Página 18 WICHTIG: Bitte lesen und befolgen Sie alle Anweisungen und Sicherheitsvorschriften vor Verwendung dieser Ausrüstung. Bitte zur späteren Bezugnahme aufbewahren. DeVilbiss Automotive Refinishing behält sich das Recht vor, Änderungen Wasser basierenden oder lösungsmittelhaltigen Anstrichstoffe ohne vorherige Mitteilung vorzunehmen. bei erhöhten Aufwandmengen und sehr hoher, konstanter Übertragungsleistung.
  • Página 19 TB-1026-D Produktbeschreibung / Objekt der TEKNA Clearcoat Erklärung : Dieses Produkt wurde entwickelt zur Wasser- und lösungsmittelhaltige Materialien Verwendung mit: Für den Einsatz in explosionsgefährdeten Zone 1 / Zone 2 Bereichen geeignet Schutzniveau: II 2 G X Benannte Stelle Details und Rolle : TRAC Global Ltd (0891) Unterkünfte für Technische Datei Diese Konformitätserklärung /...
  • Página 20 3 Flüssigkeitsdüse (nicht sichtbar, ideal für Auto-Decklacksysteme) 4 Farbnadel (nicht sichtbar) 5 Materialeinlass (3/8 BSP Gewinde – für TEKNA- & DeVilbiss-Becher) 6 Lufteinlass (Universalgewinde, für G 1/4 & 1/4 NPS geeignet) 7 Selbstregulierende Nadeldichtung (Dichtungspackung nicht sichtbar, optimal lange Lebensdauer) 8 Fingerabzug (ergonomisch konstruiert, daher äußerst bequem zu handhaben)
  • Página 21 TB-1026-D PROP 65 WARNUNG CA PROP WARNUNG: Dieses Produkt enthält Chemikalien, Sicherheitsmaßnahmen die im Bundesstaat Kalifornien Krebs und Geburtsschäden oder andere reproduktive Schäden verursachen. Dieses Bulletin umfasst Informationen, die Sie lesen und verstehen müssen. Die aufgeführten Informationen beziehen sich auf BETRIEBSSICHERHEIT und VERMEIDUNG VON AUSRÜSTUNGSPROBLEMEN.
  • Página 22 Wenn ein Luftdruckeinstellungsventil am Pistoleneinlass verwendet ren. Siehe auch Seite 11, Tabelle 2. Tauschen Sie auch gleichzeitig wird, sollten Sie das Modell DeVilbiss verwenden. Einige Einstel- die Nadeldichtung aus. Vor dem Zusammenbau werden die Gewinde lungsventile anderer Hersteller verursachen großen Druckabfall, der der Flüssigkeitsdüse leicht geschmiert.
  • Página 23 TB-1026-D Teileaustausch/ Wartung LUFTVENTILANWEISUNGEN Arbeiten am Luftventil Gründe für Arbeiten am Luftventil: A) Luftventil funktioniert nicht richtig (muss möglicherweise gereinigt werden). B) Routinewartungsarbeiten. C) Luft tritt aus. Entfernen Sie die Fingerabzugschraube (38) mit einem Star T20 Schraubendreher. (Siehe Abb. 2). Entfernen Sie den Fingerabzugbolzen(40) und den Fingerabzug (39).
  • Página 24 TB-1026-D Arbeiten am Luftventil (Fortsetzung) Bauen Sie den Ventilsitz(19) aus dem Pistolengehäuse aus. (Siehe Abb. 10). Drücken Sie die vordere Luftventildichtung (18) mit einem Finger heraus. (Siehe Abb. 11). 10. Drehen Sie die Spritzpistole um, damit die Dichtung herausfallen kann. (Siehe Abb. 12). 11.
  • Página 25 TB-1026-D Teileaustausch/ Wartung ANWEISUNGEN FÜR DEN AUSTAUSCH DER NADELDICHTUNG Entfernen Sie den Abzug, die Farbnadel und das Luftventil nach Anweisung der Schritte 1 bis 6 auf S. 7 (Arbeiten am Luftventil). Lockern und entfernen Sie die Dichtungsmutter mit einem flachen Schraubendreher. (Siehe Abb. 18 & 19).
  • Página 26 TB-1026-D Teileaustausch/ Wartung AUSTAUSCH DER LUFTABSCHEIDERDICHTUNG Entfernen Sie die Luftkappe und den Haltering (6). (Siehe Abb. 26). Entfernen Sie den Flüssigkeitsstellknopf (28), die Feder (25) und das Federlagersegment (26). (Siehe Abb. 27). Entfernen Sie die Farbnadel (24) aus dem Spritzpistolengehäuse. (Siehe Abb. 28). Entfernen Sie die Flüssigkeitsdüse mit einem 10 mm-Schlüssel.
  • Página 27 TB-1026-D Teileaustausch/Wartung Tabelle 1- Luftkappen BESTELLNR. FÜR NUMMER EMPFOHLENER LUFTSTROM LUFTKAPPE EINLASSDRUCK L/MIN KAPPE BAR/PSI ODER SCFM 704200 (Hochleistung) TE25 1,5 – 2,0 bar 311 – 368 L/MIN 22 – 29 psi 11 – 13 SCFM 704206 (HVLP) HV30 1,4 – 1,6 bar 368 –...
  • Página 28 TB-1026-D Flüssigkeitsdüse Mit 18–20 Nm (13–15 ft-lbs) festziehen. Lufteinlass Mit 20 Nm (15 ft-lbs) festziehen. Verwenden Sie auf den Gewinden einen mittelstarken Gewindeklebstoff (zum Beispiel Devcon Nr. 2242 Blue oder ähnlich). BEZ. NR. BESCHREIBUNG TEILE-NR. ANZ. BEZ. NR. BESCHREIBUNG TEILE-NR. ANZ.
  • Página 29 TB-1026-D Fehlersuche bei möglichen Betriebsproblemen ZUSTAND URSACHE BEHEBUNG Sprühbild oben Hornlöcher verstopft. Reinigen. Reinigen. Mit einem nichtmetallischen Instrument räumen. oder unten Flüssigkeitsdüse oben oder unten blockiert. Reinigen zu schwer. Kappe und/oder Düsensitz verschmutzt. Reinigen Sprühbild rechts Hornlöcher links oder rechts verstopft. Reinigen.
  • Página 30 Es wird nicht der richtige Verdünner verwendet. Befolgen Sie die Mixanweisungen des Herstellers. Material nicht richtig gemixt. Befolgen Sie die Mixanweisungen des Herstellers. Oberfläche rau, ölig, schmutzig. Vorschriftsmäßig reinigen und vorbereiten. Zubehör HAV-555 DeVilbiss HAV-500 OR JGA-156-K10 702576 TEKNA 192218 Scrubs ® 192212 Profi-Spritz- Federlager Handreinigungstücher...
  • Página 31 TB-1026-D...
  • Página 32 TB-1026-D GARANTIE Carlisle Fluid Technologies erteilt für DeVilbiss-Produkte eine beschränkte Garantie von einjährige für Material und Verarbeitung. Bei der Verwendung von Teilen oder Zubehör von einem anderen Hersteller als Carlisle Fluid Technologies erlöschen alle Garantien. Spezifische Garantieinformationen erhalten Sie von den nachstehend aufgelisteten Carlisle Fluid Technologies -Niederlassungen in Ihrer Nähe.
  • Página 33 TB-1026-D Reemplaza al TB-1026-C Boletín Técnico Juego de Reparación Pistola Atomizadora Profesional de la Pistola No. 703536 de Alimentación por Gravedad askus@carlisleft.com 800.445.3988 www.autorefinishdevilbiss.com...
  • Página 34 IMPORTANTE: Antes de usar este equipo, lea y siga todas las instrucciones y Precauciones de Seguridad. Consérvelas para uso futuro. DeVilbiss Automotive Refinishing se reserva el derecho de modificar las de prácticamente todos los materiales de recubrimiento comunes especificaciones del equipo sin previo aviso.
  • Página 35 TB-1026-D Descripción del producto / Objeto de la TEKNA Clearcoat Declaración : Este Producto está diseñado para su uso Materiales de base de agua y disolventes con: Adecuado para su uso en áreas peligrosas: Zona 1 / Zona 2 Nivel de protección: II 2 G X Notificado de carrocería y papel : TRAC Global Ltd (0891)
  • Página 36 3 Boquilla de Líquido (no visible, ideal para sistemas de acabado en automóviles) 4 Aguja de Líquido (no visible) 5 Entrada de Líquido (rosca BSP de 3/8 – acepta vasos TEKNA y DeVilbiss) 6 Entrada de Aire (rosca universal, acepta G 1/4 y 1/4 NPS) 7 Empaque de la Aguja de Ajuste Automático (empaque no visible, para larga duración del empaque)
  • Página 37 TB-1026-D PROPOSICIÓN 65 DE CA PROP ADVERTENCIA: Este producto contiene Precauciones de Seguridad sustancias químicas que el Estado de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Este boletín contiene información que es importante que usted conozca y entienda. Esta información se relaciona con la SEGURIDAD DEL USUARIO y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS DEL EQUIPO.
  • Página 38 Si se usa una válvula de ajuste de aire en la entrada de la pistola, use Lubrique ligeramente las roscas de la boquilla de líquido antes de el modelo de DeVilbiss. Algunas válvulas de ajuste de la competencia volver a armar. Aplique un par de hasta 18 a 20 nm (13–15 pies-libra).
  • Página 39 TB-1026-D Reemplazo/ mantenimiento de piezas INSTRUCCIONES PARA LA VÁLVULA DE AIRE Mantenimiento y reparación de la válvula de aire Motivos para dar mantenimiento o reparar la válvula de aire: A) La válvula de aire no está funcionando debidamente (podría necesitar limpieza). B) Mantenimiento de rutina.
  • Página 40 TB-1026-D Mantenimiento y reparación de la válvula de aire (continúa) Retire el asiento de válvula (19) del cuerpo de la pistola. (Ver Fig. 10). Empuje hacia fuera, con un dedo, el sello delantero de válvula de aire (18). (Ver Fig. 11).
  • Página 41 TB-1026-D Reemplazo/ mantenimiento de piezas INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL EMPAQUE DE LA AGUJA Retire el gatillo, la aguja de líquido y la válvula de aire siguiendo los pasos del 1 al 6 en la pág. 7, Mantenimiento y reparación de la válvula de aire. Afloje y quite la tuerca de presión usando un desarmador de hoja recta.
  • Página 42 TB-1026-D Reemplazo/ mantenimiento de piezas REEMPLAZO DEL SELLO DE LA BOQUILLA ATOMIZADORA Quite la cubierta de aire y el anillo de retención (6). (Ver Fig. 26). Quite la perilla de ajuste de líquido (28), el resorte (25) y la almohadilla del resorte (26).
  • Página 43 TB-1026-D Reemplazo/mantenimiento de piezas Cuadro 1 - Cubiertas de aire NO. DE PEDIDO PARA NÚMERO PRESIÓN DE FLUJO DE AIRE CUBIERTA DE AIRE EN LA ENTRADA LPM/SCFM CUBIERTA RECOMENDADA BAR/PSI 704200 (alta eficiencia) TE25 1.5 – 2.0 bar 311 – 368 LPM 22 –...
  • Página 44 TB-1026-D Boquilla de líquido Aplicar torsión de 13–15 pies-lbs (18–20 Nm) Entrada de aire Use sellador de rosca de resistencia media (p.ej. Devcon #2242 Azul o su equivalente) en las roscas NÚM. DE NÚM. DE REF. DESCRIPCIÓN NÚM. DE PIEZA CANT.
  • Página 45 TB-1026-D Localización y Solución de Posibles Problemas en la Operación CONDICIÓN CAUSA CORRECCIÓN Patrón grueso Orificios de la trompa obstruidos. Limpiar. Destapar con una punta no metálica. en la parte Obstrucción en la parte superior o inferior de la boquilla de Limpiar superior líquido.
  • Página 46 HAV-500 o HAV-511 profesional 192212 702576 HAV-555 DeVilbiss (HAV-511 ILUSTRADA) Cualquier unen de una sola pieza del cabezal de aire con DeVilbiss Contiene seis herra- última versión de Scrubs son toallas de lim ® mientas de precisión sujetador de retención.
  • Página 47 TB-1026-D...
  • Página 48 POLÍTICA DE GARANTÍAS Los productos DeVilbiss están cubiertos por la garantía limitada de materiales y mano de obra por uno año de Carlisle Fluid Technologies. El uso de cualquier pieza o accesorio de una fuente que no sea Carlisle Fluid Technologies, anulará todas las garantías. Para obtener información específica sobre la garantía, favor ponerse en contacto con el local de Carlisle Fluid Technologies más cercano a usted entre...
  • Página 49 TB-1026-D Remplace TB-1026-C Fiche technique Ensemble de réparation Pistolet professionnel à vaporiser de pistolet Nº 703536 alimenté par gravité askus@carlisleft.com 800.445.3988 www.autorefinishdevilbiss.com...
  • Página 50 équipement. Conservez pour utilisation future. optimale de pratiquement tout matériau enrobant commun DeVilbiss Automotive Refinishing se réserve le droit de modifier les spécifications de l’équipement sans avis préalable. à base de solvant ou d’eau à des taux d’application accrus Description opérationnelle...
  • Página 51 TB-1026-D Description / objet de la Déclaration de TEKNA Clearcoat produit: Ce produit a été conçu pour être utilisé Matériaux à base de solvant et d'eau avec : Approprié pour une utilisation dans des Zones 1 / Zones 2 zones dangereuses : Niveau de protection : II 2 G X Notifiée de carrosserie et le rôle :...
  • Página 52 3 Buse à liquide (non visible, idéal pour les systèmes de couche de finition de l’industrie automobile) 4 Pointeau à liquide (non visible) 5 Orifice d’entrée de liquide (filetage 3/8 BSP – s’adapte aux tasses TEKNA et DeVilbiss) 6 Orifice d’aspiration d’air (filetage universel, s’adapte au G 1/4 et 1/4 NPS) 7 Tampon amortisseur de pointeau à...
  • Página 53 TB-1026-D AVERTISSEMENT PROP 65 CA PROP AVERTISSEMENT: Ce produit contient des produits chimiques connus de l'Etat de Californie pour Précautions de sécurité causer le cancer et les malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Cette fiche contient de l’information importante pour vous et vous devez les connaître et comprendre. Cette information concerne la SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR et la PRÉVENTION DES TROUBLES D’ÉQUIPEMENT.
  • Página 54 à la performance de l’atomisation. Le le remontage. Serrez de 18 à 20 nm (13 à 15 ft-lbs). Ne serrez pas modèle de DeVilbiss a une chute de pression minimale. excessivement la buse à liquide. 2. Fixez la tasse alimentée par gravité à l’orifice d’entrée du matériel.
  • Página 55 TB-1026-D Remplacement des pièces/maintenance INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SOUPAPE D’AIR Entretien et réparation de la soupape d’air Quand intervenir sur la soupape d’air : A) La soupape d’air ne fonctionne pas correctement (il faut peut-être la nettoyer). B) Entretien courant. C) Fuites d’air. Retirez la vis de la gâchette (38) avec un outil Star T20.
  • Página 56 TB-1026-D Entretien et réparation de la soupape d’air (suite) Retirez le siège de soupape (19) du corps du pistolet. (Voir fig. 10). Poussez le joint avant (18) de la soupape d’air à l’aide du doigt. (Voir fig. 11). 10. Retournez le pistolet et laissez le joint tomber.
  • Página 57 TB-1026-D Remplacement des pièces/maintenance INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT DU PRESSE- ÉTOUPE DU POINTEAU Retirez la gâchette, le pointeau à produit et la soupape d’air en suivant les étapes 1 à 6 de la page 7, Entretien et réparation de la soupape d’air.
  • Página 58 TB-1026-D Remplacement des pièces/ maintenance REMPLACEMENT DU JOINT DE LA TÊTE DE PULVÉRISATION Retirez le bouchon d’air et la bague de retenue (6). (Voir fig. 26). Retirez le bouton du régulateur de produit (28), le ressort (25) et tampon du ressort (26).
  • Página 59 TB-1026-D Remplacement des pièces/ maintenance Tableau 1 – Bouchons d’air N° DE COMMANDE POUR NUMÉRO PRESSION DÉBIT D’AIR BOUCHON D’AIR SUR LE D’ARRIVÉE D’AIR LITRE/MIN – BOUCHON RECOMMANDÉE PI3/MM BAR/PSI 704200 (haute efficacité) TE25 1,5 – 2,0 bars 311 – 368 litres/min 22 –...
  • Página 60 TB-1026-D Buse à liquide Serrez à 18–20 Nm (13–15 pi-lb). Arrivée d’air Serrez à 20 Nm (15 pi-lb) Utilisez une pâte d’étanchéité pour raccords filetés (par ex. Devcon n° 2242 Bleu ou équivalent) sur les filetages N° RÉFÉRENCE DESCRIPTION PIÈCE N° QTÉ.
  • Página 61 TB-1026-D Dépannages possibles de troubles d’opérations SITUATION CAUSE RECTIFICATION Profil supérieur ou Trous de cornes bouchées. Nettoyez. Alésez avec une pointe non métallique. inférieur épais Obstruction sur le dessus ou dessous de la buse à liquide Nettoyez Le bouchon et/ou l’assise de la buse sont sales. Nettoyez Profil de gauche Trous de cornes de gauche ou de droite sont bouchés.
  • Página 62 900 cc avec manomètre (HAV-511 EN DeVilbiss ILLUSTRATION) Joint toute seule pièce bouchon DeVilbiss Air avec la dernière version Contient six outils de Les Scrubs® sont des essuie- de l'agrafe de butée. Aide précision conçus pour main pré-humidifiés destinés...
  • Página 63 TB-1026-D...
  • Página 64 CONDITIONS DE GARANTIE Les produits DeVilbiss sont couverts contre les vices de matériel et de fabrication par une garantie limitée de l'année de Carlisle Fluid Technologies. L’utilisation de toutes pièces ou accessoires issus d’une source autre que Carlisle Fluid Technologies, annulera toutes les garanties.