Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 47

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Crown CT15134-165

  • Página 2 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 11 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 11 Obecné...
  • Página 4 Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 11 Жалпы...
  • Página 12 Elektrowerkzeug - technische Daten Tauchsäge CT15134-165 Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 422002 Nennaufnahme 1300 Ausgangsleistung 110-127 V [A] Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 6�2 Leerlaufdrehzahl [min 2000-5000 Kreissägeblatt Ø [mm] Kreissägeblattbohrung Ø [mm] Max. Stärke des Sägeblatts...
  • Página 13 • Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befin- Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder den.
  • Página 14 Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die Kontrolle zu verhindern� (Die Kreissäge muss richtig mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun- gehalten und das bearbeitete Werkstück befestigt wer- gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön- den, wie in der Abbildung 16 dargestellt ist)� nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per- •...
  • Página 15 sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt Zusätzliche Sicherheitshinweise für alle Sägen mit sich bewegt oder ein Rückschlag sich ereignen Spaltkeil könnte. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen� • Verwenden Sie das passende Sägeblatt für den • Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, Spaltkeil.
  • Página 16 • Bei der Verwendung des Elektrowerkzeugs ist die • Vermeiden Sie die Überhitzung Ihres Elektro-werk- Vorschubgeschwindigkeit der unterschiedlichen Härte zeugs bei langer Benutzung� des Materials anzupassen� • Decken Sie den Sägespanauslass nie mit den Fin- • Bei der Verwendung des Elektrowerkzeugs sind gern ab�...
  • Página 17 geblättern können auch dünnwandige Nichteisenme- Symbol Bedeutung talle wie z. B. Profile, leichte Bauwerkstoffe und Kunst- stoffe gesägt werden� Das Elektrowerkzeug vor Die Bearbeitung von Eisenmetallen ist nicht gestattet� der Installation bzw� Umstel- lung von der Stromversor- gung abtrennen� Elektrowerkzeug Einzelteile 1 Exzentrische Stellschraube Bewegungsrichtung�...
  • Página 18 Benutzung der Führungsschiene (siehe Abb. 2-3) • der Abstand zwischen der Spitze des untersten Zahns des Sägeblatts 12 und der unterste Punkt des Spaltkeils 11 darf nicht mehr als 5 mm betra- • Montieren Sie das Elektrowerkzeug auf der Füh- gen�...
  • Página 19 Ausschalten: Wert auf Skala 20 angegeben� Mit dem Exzenter 19 Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs den Schal- können Sie die Schnitttiefe auf 2 mm genau einstellen� ter 2 loslassen� • Ziehen Sie die Befestigungsschraube 18 fest� Einstellung des Schnittwinkels (siehe Abb. 10) Staubabsaugung während des Betriebs Das Elektrowerkzeug ermöglicht eine stufenlose Ein- stellung des Schnittwinkels von 0°...
  • Página 20 Sägen Sie indem Sie das Elektrowerkzeug entlang Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- des Stops bewegen, während Sie die Seite der Un- len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie terstützungsplatte 24 an die Seite des Bretts drü- außerdem unter: www.crown-tools.com� cken (siehe Abb. 14.2). Schneiden Führungsschiene (siehe Transport des Elektrowerkzeuges Abb.
  • Página 21 Power tool specifications Plunge saw CT15134-165 Power tool code [220-230 V ~50/60 Hz] 422002 Rated power 1300 Power output 110-127 V [A] Amperage at voltage 220-230 V [A] 6�2 No-load speed [min 2000-5000 Circular saw blade Ø [mm] Circular saw blade bore Ø...
  • Página 22 • Keep children and bystanders away while oper- • If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure ating a power tool. Distractions can cause you to lose these are connected and properly used. Use of dust control�...
  • Página 23 • Follow instruction for lubricating and changing ac- back forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken� cessories� • When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until Special safety warnings the blade comes to a complete stop.
  • Página 24 and alignment can make the riving knife ineffective in still rotating, you shall not fetch the machined parts preventing kickback� with hands� • For the riving knife to work, it must be engaged • Be sure to clench the power tool tightly with hands� in the workpiece.
  • Página 25 Symbol Meaning Symbol Meaning A sign certifying that the product complies with es- sential requirements of the Plunge saw EU directives and harmo- Sections marked gray - soft nized EU standards� grip (with insulated surface)� Attention� Important� Serial number sticker: CT ���...
  • Página 26 22 Body vertical position adjustment bolt Attention! observe the following rules during in- 23 Body vertical position adjustment bolt lock-nut stallation: 24 Base plate • follow the mounting sequence (see fig. 6); 25 Ventilation slots • avoid bending during mounting; 26 Speed selector thumbwheel •...
  • Página 27 edge quality is achieved when the projected part of saw blade 12 does not exceed tooth height� Switching the power tool on / off • Loosen fixing screw 18 (see fig. 9.1). Switching on: • To set the depth of the cut, move the screw 18 up Move locking button 3 with thumb of the right hand or down�...
  • Página 28 Cutting with guide rail (see fig. 2, 15) parts diagrams and information about spare parts can also be found under: www.crown-tools.com� The guide rail 29 makes it possible to perform straight cuts with great accuracy� The guide rail 29 has special...
  • Página 29 Spécifications de l'outil électrique Scie plongeante CT15134-165 Code de l'outil électrique [220-230 V ~50/60 Hz] 422002 Puissance absorbée 1300 Puissance de sortie 110-127 V [A] Ampérage tension 220-230 V [A] 6�2 Régime à vide [min 2000-5000 Lame de scie circulaire Ø...
  • Página 30 Sécurité de la zone de travail dans des conditions appropriées permet de réduire les blessures corporelles� • Garder la zone de travail propre et bien éclairée. • Empêcher tout démarrage involontaire. S'assu- Les zones encombrées ou obscures sont sources rer que le commutateur est en position off (arrêt) d'accidents�...
  • Página 31 les instructions utiliser l'outil électrique. Les outils • Maintenez l'outil électrique uniquement par des électriques sont dangereux pour des personnes non surfaces de préhension isolées, lorsque vous formées� effectuez une opération où l'outil de coupe peut • Entretien des outils électriques. Vérifier tout dé- entrer en contact avec un câblage caché...
  • Página 32 • Lorsque vous redémarrez une scie à l'intérieur • Ajustez le couteau diviseur en suivant les infor- de la pièce à usiner, centrez la lame de scie dans mations décrites dans ce manuel d'instructions. le trait de scie et vérifiez si les dents de scie ne Un espacement, un positionnement et un alignement sont pas enfoncées dans le matériau.
  • Página 33 les bois transformés ; dans le cas d'une bosse dure Après l'opération ligneuse, la vitesse d'avancement doit être diminuée� • Lorsque la couverture de protection est retirée, • Il est possible de retirer l'outil électrique du lieu de l'opération est interdite� travail seulement après avoir éteint la lame et qu'elle •...
  • Página 34 3 Bouton de verrouillage Symbole Légende 4 Vis de fixation du guide parallèle 5 Vis de fixation de l'échelle angulaire de l'inclination du corps de la scie 6 Coupleur de retrait de la poussière Sens de la rotation� 7 Capot de protection 8 Poignée supplémentaire 9 Marquage de la coupe angulaire 45°...
  • Página 35 Remplacement de la lame de scie (voir les • Desserrez le boulon 32 avec une clé Allen 27� fig. 4-6, 9) • Déplacez le couteau diviseur 11 pour régler le jeu entre le couteau diviseur 11 et la lame de scie 12 (voir Après l'avoir utilisée longuement, la lame la fig.
  • Página 36 travail� Un adaptateur spécial est utilisé pour attacher • Desserrez les deux vis de fixation 5 (voir la fig. 10.1). • Ajuster l'angle de coupe souhaité sur l'échelle 15, l'aspirateur au coupleur 6� changeant l'angle d'inclination du corps de l'outil élec- trique (voir la fig.
  • Página 37 également dis- empêchent les éclats et d'extraire trop de matériau des ponibles à l'adresse suivante : www.crown-tools.com� bords de coupe de la pièce à travailler� La denture de la lame de scie 12 doit être contiguë à la bordure en caoutchouc�...
  • Página 38 Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Sega circolare ad affondamento CT15134-165 Codice utensile elettrico [220-230 V ~50/60 Hz] 422002 Potenza nominale 1300 Potenza erogata 110-127 V [A] Amperaggio del voltaggio 220-230 V [A] 6�2 Velocità a vuoto [min 2000-5000 Ø lama per sega circolare [mm] Ø...
  • Página 39 • Non utilizzare utensili elettrici in zone con atmo- • Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o sfere esplosive, come ad esempio in presenza di chiave inglese prima di accendere l'utensile elettri- liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli utensili creano co. Una chiave inglese o una chiave rimasta attaccata scintille che possono incendiare la polvere od i fumi�...
  • Página 40 • Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. precisione di taglio e riduce la possibilità che la lama Quando un utensile da taglio è sottoposto a regola- si blocchi� • Usare sempre lame con dimensioni e forma cor- re manutenzione ed ha i bordi da taglio ben affilati, è rette (diamantate o rotonde) per i fori che si voglio- meno probabile che possa grippare ed è...
  • Página 41 supporti su entrambi i lati, vicino alla linea di taglio e Attenzione! Sostanze chimiche con- tenute in alcune particelle di polvere vicino al bordo del pannello� (Vedere il corretto fun- zionamento in figura 13.2 e funzionamento difettoso generate durante sabbiatura, taglio, nella figura 13.1).
  • Página 42 circolare rischia di rimbalzare sulle mani con il risultato Simboli usati nel manuale di gravi lesioni personali (funzionamento difettoso è in- dicato in figura 17.1). • Quando si effettua il taglio, un'ampia porzione della I simboli qui di seguito sono usati nel manuale di base della sega circolare deve essere posta su una istruzioni, si prega di ricordare il loro significato.
  • Página 43 17 Indicatore della scala di profondità di taglio Simbolo Significato 18 Vite di fissaggio 19 Eccentrico 20 Scala graduata profondità taglio Doppia classe isola- 21 Serraggio mandrino mento / protezione� 22 Bullone regolazione posizione corpo verticale 23 Dado del bullone regolazione posizione corpo ver- Un segno che certifica che ticale il prodotto è...
  • Página 44 • Montare l'apparecchio elettrico al termine del lato • Posizionare i lati di una squadra di allineamento ad motore come mostrato in fig. 4. angolo retto rispetto alla superficie della lama della • Premere il bloccaggio del mandrino 21 e ruotare sega 12 e al piatto base 24 (vedi fig.
  • Página 45 Avviamento progressivo Si consiglia di effettuare una prova di L'avviamento progressivo (sistema di limitazione della taglio per evitare errori durante il lavoro. corrente di avviamento) consente un avvio dell'appa- recchio elettrico in maniera dolce - il disco si avvia in Tagliare (vedi fig.
  • Página 46 Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata pro- www.crown-tools.com� dotta senza cloro� Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche. Italiano...
  • Página 47 Especificaciones de la herramienta eléctrica Sierra de inmersión CT15134-165 Código de la herramienta [220-230 V ~50/60 Hz] 422002 eléctrica Potencia absorbida 1300 Potencia de salida 110-127 V [A] Amperaje en el voltaje 220-230 V [A] 6�2 Velocidad de giro en vacío...
  • Página 48 Seguridad en el área de trabajo • Use equipo de protección personal. Siempre lle- ve protección ocular. Equipos de protección como • Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumi- máscaras antipolvo, zapatos de seguridad antides- nada. Las áreas desordenadas u oscuras dan lugar a lizantes, cascos o protección auditiva usados para accidentes�...
  • Página 49 • Guarde las herramientas eléctricas inactivas el trabajo adecuadamente para minimizar la exposi- fuera del alcance de los niños y no permita que las ción del cuerpo, el atascamiento de las cuchillas o la personas que no estén familiarizadas con la herra- pérdida de control�...
  • Página 50 movimiento o puede producirse un contragolpe. de separación y el ancho del corte de la hoja debe ser Investigue y tome medidas correctivas para eliminar mayor que el grosor de la cuña de separación� la causa del atascamiento de la cuchilla� •...
  • Página 51 • Cuando se utiliza la herramienta eléctrica, no se • Nunca opere la herramienta eléctrica por encima de permite ningún material extraño como clavo de hierro la altura de la cabeza� en la madera procesada; si hay un bulto de madera duro, la velocidad de avance se debe reducir�...
  • Página 52 Símbolo Significado Componentes de la herramienta eléctrica 1 Tornillo excéntrico de ajuste 2 Interruptor de encendido / apagado Dirección del movimiento� 3 Botón de traba 4 Tornillo de ajuste para guía paralela 5 Tornillo de fijación de la escala de ángulo de incli- nación del cuerpo Dirección de la rotación�...
  • Página 53 • Hay dos ranuras para el montaje de la herramienta no de ajuste 32 estará ubicado opuesto al orificio del eléctrica en el riel guía 29 en la placa base 24� Elija la lado de la superficie de la tapa de protección 7 (ver ranura para el montaje dependiendo del tipo de cortes fig.
  • Página 54 una aspiradora adecuada para recolectar el polvo ge- • Afloje los dos tornillos de fijación 5 (ver fig. 10.1). nerado por el proceso� Un adaptador especial se utili- • Fije el ángulo de corte necesario en la escala 15, za para unir la aspiradora al conector 6� cambiando el ángulo de inclinación del cuerpo de la herramienta eléctrica (ver fig.
  • Página 55 El riel guía 29 tiene bordes espe- puede encontrar en: www.crown-tools.com� ciales de goma que previene el corte y quita el mate- rial de la pieza de trabajo en los bordes del corte� Los dientes de la hoja de sierra 12 se adjuntarán al borde...
  • Página 56 Especificações da ferramenta eléctrica Serra de rebarba CT15134-165 Código da ferramenta eléctrica [220-230 V ~50/60 Hz] 422002 Potência nominal absorvida 1300 Potência de saída 110-127 V [A] Amperagem na voltagem 220-230 V [A] 6�2 Rotações sem carga [min 2000-5000 Lâmina para serra circular Ø...
  • Página 57 Segurança na área de trabalho • Evite ligações sem intenção. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição de des- • Mantenha a área de trabalho limpa e bem ilumi- ligado antes de ligar a fonte de energia e / ou à nada.
  • Página 58 • Proceda à manutenção das ferramentas elétricas. ferramenta de corte possa entrar em contacto com Verifique se existem desalinhamentos ou bloqueios cabos elétricos escondidos ou com o seu próprio das peças móveis, peças partidas e quaisquer ou- fio. O contacto com um cabo "vivo" fará com que as tras condições que possam afetar o funcionamento peças de metal expostas da ferramenta de corte dêem da ferramenta elétrica.
  • Página 59 grandes tendem a afundar no seu próprio peso� Os Cuidado! As substâncias químicas exis- tentes nalgumas partículas de pó gera- suportes têm de ser colocados por baixo do painel das ao lixar, serrar, rebarbar, perfurar e em ambos os lados, perto da linha de corte e per- outras atividades de construção podem to da extremidade do painel.
  • Página 60 origem a lesões pessoais sérias (a operação errada é interpretação correta dos símbolos permite uma utili- indicada na imagem 17�1)� zação correta e segura da ferramenta elétrica. • Quando efetuar um corte, a parte mais larga da ser- ra circular deverá ser colocada numa parte suportada e estável da peça a ser trabalhada, em vez de ser na Símbolo Significado...
  • Página 61 19 Excêntrico Símbolo Significado 20 Escala da profundidade de corte 21 Bloqueio do eixo Um sinal a certificar que 22 Parafuso de ajuste da posição vertical da estrutura o produto se encontra em 23 Porca de fixação do parafuso de ajuste da posição conformidade com os re- vertical da estrutura querimentos essenciais das...
  • Página 62 parafuso 14 deverá ficar à frente do orifício na super- • Coloque a estrutura na vertical� fície lateral da cobertura da proteção 7 (consulte a • Aperte os parafusos de fixação 5� imagem 4)� • Defina a profundidade máxima de corte (consulte a •...
  • Página 63 Quando utilizar a sua ferramenta eléctrica a baixas ve- fundidade de corte com a ajuda de uma ferra- locidades durante um longo período de tempo, terá de menta de medição (distância "a", consulte a ima- a deixar arrefecer durante 3 minutos� Para tal, ajuste-a gem 10.3).
  • Página 64 Os dentes da lâmina da ser- ças e informação sobre peças sobresselentes também ra 12 deverão estar próximos da extremidade de pode ser encontrada em: www.crown-tools.com� borracha� • Monte a ferramenta elétrica na calha guia 29, con- Transporte das ferramentas elétricas...
  • Página 65 Elektrikli alet özelliği Dalma testere CT15134-165 Elektrikli alet kodu [220-230 V ~50/60 Hz] 422002 Giriş gücü 1300 Güç 110-127 V [A] Gerilimdeki akım 220-230 V [A] 6�2 Boştaki devir 2000-5000 Daıresel testere çapı Ø [mm] Dairesel testere göbek çapı Ø...
  • Página 66 • Elektrikli aletleri patlayıcı ortamlarda (ör. yanıcı • Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler giymeyin sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu yerler- veya takı takmayın. Saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve de) çalıştırmayın. Elektrikli aletler tozları veya buhar- eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. ları tutuşturabilecek kıvılcımlar oluşturur. Bol kıyafetler, takılar veya uzun saç...
  • Página 67 kolay kontrol edebilirsiniz. Sonuç olarak aleti doğru tut- beden testerenin yükselerek işlenen parçayı kullanı- mak kaza veya yaralanma riskini azaltabilir� cıya doğrultmasına neden olur; • bıçak açtığı kesiğin yanında sıkıştığında veya Servis sektiğinde bıçağın hızı kesilir ve motorun verdiği tepki, üniteyi kullanıcıya geri fırlatır; •...
  • Página 68 • Muhafaza geri dönüş yayının çalışmasını ve du- • testere bıçağı sağlam olmalı, deformasyon, kıv- rumunu kontrol edin. Muhafaza ve yay düzgün bir rılma veya çatlak olmamalı ve testere dişleri tam şekilde çalışmıyorsa, kullanılmadan önce bakım olmalıdır; yapılmalıdır. Muhafaza, hasar görmüş parçalardan, •...
  • Página 69 • Çalışma sırasında testere bıçağı kütüğe takılır Sembol Anlamı veya atık uçlar tarafından engellenirse elektrikli aleti derhal kapatın ve ancak ondan sonra bıçak arızasını giderin� • Asbest içeren malzemelerle çalışmayın. Asbest kan- Toz maskesi takın. serojen olarak bilinir� • Elektrikli aleti, yakacak odun kesmek için kullanma- yın.
  • Página 70 çasının üzerine sıkı bir şekilde yaslanarak gönyeli Kılavuz rayın kullanımı (bkz. şek. 2-3) kesme için de kullanılmaktadır. Uygun testere bıçak- • Elektrikli aleti kılavuz rayın 29 üzerine monte edin larıyla ince duvarlı demir dışı metaller, örneğin profil- (bkz. şek. 2.1). ler, hafif yapı...
  • Página 71 • Kilitleme düğmesini 3 şekil 9.2'de gösterildiği şekilde hareket ettirin ve aletin gövdesini alçaltın. Ayar cıvata- Motorlu aletin tasarım özellikleri sı 32 muhafaza kapağının 7 yan yüzeyindeki delikle ters tarafta konumlandırılmalıdır (bkz. şek. 7.1). Devir sayisi ön seçimi • Cıvatayı 32 Alyan anahtarıyla 27 gevşetin. •...
  • Página 72 Servis merkezleri, parça için ilave destek kullanın (bkz. şek. 13). diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de www.crown-tools.com adresinde mevcuttur� Paralel kızakla kesim (bkz. şek. 1, 14) Paralel kızak 28 mevcut üzerinde çalışılan parçanın Güç aletlerinin nakliyesi doğrudan kesimi ve eşit genişlikte şeritler üretilmesine...
  • Página 73 Dane techniczne elektronarzędzia Pilarka tarczowa CT15134-165 Kod elektronarzędzia [220-230 V ~50/60 Hz] 422002 Moc nominalna 1300 Moc na wyjściu 110-127 V [A] Natężenie prądu przy napięciu 220-230 V [A] 6�2 Prędkość obrotowa bez obciążenia [min 2000-5000 Piła tarczowa Ø [mm] Średnica otworu tarczy piły Ø...
  • Página 74 Bezpieczeństwo w miejscu pracy stosowane odpowiednio do sytuacji zmniejszają ryzy- ko obrażenia użytkownika. • Zapewnić czystość i dobre oświetlenie w miej- • Zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu scu pracy. Zagracone lub nieoświetlone miejsca są elektronarzędzia. Przed podłączeniem do gniazda przyczyną wypadków. zasilania i / lub akumulatora, podnoszeniem lub •...
  • Página 75 cją obsługi używały go. Elektronarzędzia w rękach • Zawsze trzymać elektronarzędzie tylko za izolo- nieprzeszkolonych użytkowników są niebezpiecznymi wane powierzchnie uchwytów, ponieważ, jeśli pod- urządzeniami. czas pracy elektronarzędziem zostanie przecięty • Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać, czy przewód instalacji elektrycznej lub przewód zasila- części ruchome nie są...
  • Página 76 tnąca dotyka ciętego materiału, to po włączeniu pi- • Aby klin rozszczepiający spełniał swoje zadanie, musi wchodzić w piłowany materiał. Klin rozszcze- larki może ona wyskoczyć z rzazu do góry lub do tyłu. piający jest nieskuteczny w zapobieganiu odbiciom • Szerokie panele podpierać, aby zminimalizo- pilarki podczas krótkich cięć.
  • Página 77 • NIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas pracy dłonie za- lub poprzez wywieranie siły na boczną powierzchnię wsze muszą znajdować się poza strefą piłowania, nie tarczy. W przypadku używania blokady wrzeciona do wolno dotykać tarczy tnącej. Gdy tarcza tnąca wiruje, hamowania tarczy, elektronarzędzie może się uszko- nie wkładać...
  • Página 78 10 Oznaczenie cięcia pod kątem 0° Symbol Znaczenie 11 Klin rozszczepiający 12 Tarcza tnąca * 13 Kołnierz zewnętrzny Odblokowany� 14 Wkręt mocujący tarczę tnącą 15 Skala kąta pochylenia korpusu pilarki 16 Wskaźnik kąta pochylenia korpusu pilarki 17 Wskaźnik skali głębokości cięcia Zabronione�...
  • Página 79 • Ustawić maksymalną głębokość cięcia (patrz rys. 9.1). • Przyłożyć boki ekierki do powierzchni brzeszczotu • Przesunąć przycisk blokady 3 jak pokazano na ry- piły 12 i płyty podstawy 24 (patrz rys. 8.1). Jeśli boki sunku 9.2 i opuścić korpus pilarki w dół. Śruba 14 musi ekierki łączą...
  • Página 80 Układ stabilizacji prędkości obrotowej • Upewnić się, że piłowany materiał jest pewnie za- mocowany� Układ stabilizacji prędkości obrotowej utrzymuje za- • Włączyć elektronarzędzie, zanim tarcza piły 12 do- dane obroty zarówno przy pracy na jałowo, jak i pod tknie obrabianej części. Poczekać, aż tarcza piły 12 obciążeniem.
  • Página 81 Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzu- części zamiennych. Informacje dotyczące centrów cać. serwisowych, schematów i części zamiennych można znaleźć na stronie: www.crown-tools.com� Elektronarzędzie, akcesoria i opakowanie muszą być rozdzielone w celu przyjaznego dla środowiska przetworzenia ich. Transport elektronarzędzi Elementy plastykowe są...
  • Página 82 Specifikace elektronářadí Ponorná pila CT15134-165 Číslo elektronářadí [220-230 V ~50/60 Hz] 422002 Jmenovitý výkon 1300 Jmenovitý výkon 110-127 V [A] Proud při napětí 220-230 V [A] 6�2 Volnoběžné otáčky [min 2000-5000 Průměr pilového kotouče Ø [mm] Průměr otvoru pilové kotouče Ø...
  • Página 83: Česky

    • Nepoužívejte elektronářadí ve výbušném pro- • Nepřeceňujte své síly. Vždy udržujte stabilní po- středí, jako například v blízkosti hořlavých kapalin, stoj a rovnováhu. Získáte tak lepší kontrolu nad elek- plynů nebo prachu. Elektronářadí je zdrojem jiskření, tronářadím v nečekaných situacích. které...
  • Página 84 Servis Zpětný ráz je důsledkem nesprávného použití pily, ne- správného postupu nebo nesprávných podmínek a lze mu předcházet dodržováním následujících opatření. • Servis svého elektronářadí svěřte pouze kvalifi- • Držte pilu pevně oběma rukama a umístěte kovanému opraváři, který používá pouze originál- paže tak, aby odolávaly silám při zpětném rázu.
  • Página 85 Nezapomeňte na to, že po uvolnění spínače nějakou • Při používání elektronářadí nesmí být opracováva- dobu trvá, než se kotouč zcela zastaví. ném dřevě žádné cizí předměty, jako např. železné hřebíky apod.; v případě tvrdých suků v dřevě je nutno Doplňující...
  • Página 86 • Nikdy se nepokoušejte zpomalit setrvačnou rotaci Symbol Význam pilového kotouče pomocí pojistky vřetena nebo tlakem na boční stranu pilového kotouče. Pokud použijete po- jistku vřetena k tomuto účelu, dojte k poškození elek- Odblokovaný. tronářadí a vaše záruka zaniká. • Pilové kotouče se mohou při práci velmi zahřívat - nedotýkejte se jich, dokud nevychladnou.
  • Página 87 13 Vnější příruba • Elektronářadí namontujte na bok motoru, jak zob- 14 Upínací šroub pilového kotouče razují obr. 4. 15 Stupnice úhlu sklonu těla • Stlačte pojistku hřídele 21 a otáčejte ručně pilovým 16 Ukazatel úhlu sklonu těla kotoučem 12, abyste jej zajistili ve stabilní poloze. Při 17 Ukazatel stupnice hloubky řezu stlačené...
  • Página 88 • Otáčením šroubu 22 vlevo nebo vpravo pevně při- může dojít při řezání tvrdého dřeva, při použití tupých tlačte strany 90° trojúhelníku k povrchu pilového kotou- pilových kotoučů atd. če 12 a základové desky 24� • Přidržte šroub 22 a dotáhněte pojistnou matici 23� Doporučení...
  • Página 89 Informace o servisních střediscích, schématech dílů a dorazu. Řez proveďte pohybem elektro- informace o náhradních dílech naleznete také na ad- nářadí podél dorazu a současně tlačte boční stra- rese: www.crown-tools.com� nu základní desky 24 k boční straně desky (viz obr. 14.2). Přeprava elektronářadí...
  • Página 90 Špecifikácie elektronáradia Ponorná kotúčová píla CT15134-165 Číslo elektronáradia [220-230 V ~50/60 Hz] 422002 Menovitý výkon 1300 Výkon 110-127 V [A] Prúd pri napätí 220-230 V [A] 6�2 Voľnobežné otáčky [min 2000-5000 Priemer pílového kotúča Ø [mm] Priemer otvoru pílového kotúča Ø...
  • Página 91: Slovensky

    Bezpečnosť v pracovnom priestore pred zdvihnutím alebo prenášaním náradia sa uis- tite, že vypínač je v polohe vypnuté. Prenášanie ná- • Pracovný priestor udržiavajte v čistote a dobre radia s prstom na spínači alebo pripájanie elektrického osvetlený. Neporiadok alebo tmavé priestory môžu náradia do elektrickej siete so zapnutým spínačom viesť...
  • Página 92 je spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického • Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne podložky čepele alebo skrutku. Podložky čepele a náradia� • Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Riadne skrutky boli špeciálne navrhnuté pre vašu pílku, pre udržiavané rezné nástroje s ostrými reznými britmi sú optimálny výkon a bezpečnosť...
  • Página 93 Bezpečnostné pokyny pre ponornú kotúčovú pílu takouto prácou by sa mali vyhnúť kontaktu s takými- to chemickými prostriedkami. • Pred každým použitím skontrolujte, či sa ochran- • Pracujte v dobre vetraných podmienkach. ný kryt správne zatvoril. V prípade, že sa ochran- •...
  • Página 94 • Pri spracovaní dlhých prírezov použite upínacie za- Symbol Význam riadenie a nezabudnite podoprieť dlhšiu stranu príre- zu. Nikdy nenechávajte tretiu osobu držať opracová- vaný prírez. • Nikdy neodstraňujte piliny alebo odrezky prírezu, Používajte chrániče sluchu. keď je motor elektronáradia v prevádzke. •...
  • Página 95 Použitie vodiacej lišty (pozrite obr. 2-3) Spôsob použitia • Namontujte elektrické náradie na vodiacu lištu 29 Elektrické náradie je určené na pozdĺžne a priečne (pozrite obr� 2�1)� rezanie dreva s rovnými reznými líniami, rovnako ako • Na vodiacej lište 29 na základnej doske 24 sú dve pokosové...
  • Página 96 príklad ak je pílový list 12 opotrebený), použite iný pí- Ak s elektronáradím pracujete dlhší čas pri nízkych lový list 12� otáčkach, je potrebné ju počas 3 minút ochladzovať: • Pritiahnite skrutku 32 pomocou imbusového kľú- spustite elektronáradí na maximálnu rýchlosť a ne- ča 27�...
  • Página 97 širokých pá- dielom. Informácie o servisných strediskách, sché- sov� mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- te aj na adrese: www.crown-tools.com� • Uvoľnite upevňovaciu skrutku 4 (pozrite obr� 1�1)� • Posuňte vodidlo 28 a nastavte požadovanú šírku obrobku�...
  • Página 98 Date tehnice ale uneltei electrice Ferăstrău circular de mână cu plonjare CT15134-165 Codul uneltei electrice [220-230 V ~50/60 Hz] 422002 Puterea absorbită 1300 Putere 110-127 V [A] Amperajul în funcţie de voltaj 220-230 V [A] 6�2 Număr de turaţii în gol...
  • Página 99: Română

    • Nu utilizaţi uneltele electrice în atmosfere explo- uneltelor electrice ţinând degetul apăsat pe întrerupă- zive, cum ar fi în prezenţa lichidelor, a gazelor sau tor sau punerea uneltelor electrice sub tensiune care a prafului inflamabil. Uneltele electrice creează scân- au întrerupătorul pornit duce la accidente.
  • Página 100 afecta funcţionarea uneltei electrice. Dacă unealta lucru îmbunătăţeşte precizia tăierii şi reduce posibilita- electrică s-a deteriorat, reparaţi-o înainte de utili- tea de blocare a lamei� zare. Uneltele electrice întreţinute în mod precar pot • Utilizaţi întotdeauna lame de forme şi dimensi- cauza numeroase accidente�...
  • Página 101 • Nu utilizaţi lame tocite sau deteriorate. Lamele strucţie, pot cauza cancer, malformaţii la naştere neascuţite sau montate incorect produc tăieturi în- sau pot afecta fertilitatea. guste, cauzând fricţiune excesivă, blocarea lamei şi AVERTISMENT! Substanţele chimice conţinute în recul� • Manetele de blocare pentru adâncimea şi în- unele particule de praf generate în timpul sablării, clinaţia lamei trebuie să...
  • Página 102 înlăturată prin tăiere. (Operarea corectă este indicată Symbol Semnificaţie în figura 17.2; operarea incorectă este indicată în fi- gura 17.3) Dacă piesa de prelucrat este foarte scurtă sau mică, aceasta trebuie fixată cu dispozitive de prin- dere. Nu încercaţi să fixaţi o piesă de prelucrat scurtă Ferăstrău circular de mână...
  • Página 103 25 Orificii pentru ventilare Symbol Semnificaţie 26 Potenţiometru de reglare a turaţiei 27 Cheie Allen * 28 Ghidaj paralel * 29 Şină de ghidare * Atenţie. Important. 30 Flanşă internă 31 Ax 32 Şurub de reglare pentru cuţitul de decupare Informaţii utile.
  • Página 104 • Curăţaţi toate elementele de fixare cu ajutorul unei strâns suprafeţele lamei 12 a fierăstrăului şi a plăcii perii moi şi montaţi pe arborele 31: flanşă internă 30, de bază 24� lamă de ferăstrău 12, flanşă externă 13, înşurubaţi bu- •...
  • Página 105 Protecţie împotriva supraîncărcării • Deplasaţi cu grijă în jos corpul uneltei electrice şi mu- taţi unealta electrică în faţă, fără a o îndoi sau împinge. Sistemul de protecţie împotriva supraîncărcării moto- • Nu apăsaţi niciodată unealta tăierea necesită o rului opreşte automat unealta electrică în caz de su- anumită...
  • Página 106 şi informaţii despre pie- Protecţia mediului sele de schimb pot fi găsite, de asemenea, la adresa: www.crown-tools.com� Materiile prime trebuie reciclate în loc să fie evacuate ca deşeuri. Transportarea uneltelor electrice Unealta, accesoriile şi ambalajul trebuie sor- •...
  • Página 107 Технически характеристики на електрическия инструмент Потопяем трион CT15134-165 Код електроинструмент [220-230 V ~50/60 Hz] 422002 Номинална мощност 1300 Изходна мощност 110-127 V [A] Сила на тока при напрежение 220-230 V [A] 6�2 Обороти на празния ход [min 2000-5000 Острие циркуляр диам. Ø...
  • Página 108: Български

    Безопасност на работната зона • Използвайте лични предпазни средства. Ви- наги носете защита за очите. Предпазно оборуд- • Поддържайте работната зона чиста и добре ване като противопрахова маска, неплъзгащи се осветена. Разхвърляни или тъмни зони предизвик- обувки, каска и защита за слуха, използвани при ват...
  • Página 109 кива превантивни мерки за безопасност намаляват • Регулирайте дълбочината на рязане до дебе- риска от инцидентно стартиране на електроинстру- лината на заготовката. По-малко от целия зъб на мента. острието трябва да бъде видим под заготовката. • Съхранявайте електроинструменти в го- •...
  • Página 110 • Когато острието е затъпено или прекъсва- пътя си. Имайте предвид времето, необходимо на те рязането по някаква причина, освободете острието да спре напълно, след изключването на спусъка и задръжте триона без движение в инструмента. материала до пълното спиране на острието. Никога...
  • Página 111 • не прилагайте натиск странично върху диска • Ако по време на работа циркулярното острие се на острието, за да го спрете; заклини в заготовката или бъде блокирано от от- • осигурете правилната работа на механизма за падъчни парчета, незабавно изключете електроин- прибиране...
  • Página 112 Символ Значение Символ Значение Не изхвърляйте електро- Носете предпазни очила. инструмента в контейнер за домакински отпадъци. Носете защита за слуха. Предназначение на електроинстру- мент Носете противопрахова Електроинструментът е предназначен за надлъжни маска. и напречни разрези на дърво с прави линии на ря- зане, както...
  • Página 113 • избягвайте огъване по време на монтаж; • преди монтиране на циркулярното острие 12 Монтиране и регулиране на компонен- се уверете, че диаметъра на монтажния отвор тите на електроинструмента отговаря на издадените части на вътрешния фланец 30; Преди изпълнение на всички процедури, за- •...
  • Página 114 • Разхлабете контра гайката 23� тласъци и ритане; при включване на двигателя, той • Завъртането на винт 22 навътре или навън до- не се подлага на натоварване, както при стартира- ближава или отдалечава повърхностите на три- не от външен източник. она...
  • Página 115 формация относно сервизните центрове, диаграми на части и информация за резервни части могат да Успоредният водач 28 позволява рязането по дъл- бъдат намерени на адрес: www.crown-tools.com� жината на наличен ръб на заготовката и производ- ството на еднакво широки ленти. Транспортиране...
  • Página 116: Ελληνικά

    Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Βυθιζόμενο δισκοπρίονο CT15134-165 Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου [220-230 V ~50/60 Hz] 422002 Ονομαστική ισχύς 1300 Αποδιδόμενη ισχύς 110-127 V [A] Ένταση ρεύματος και τάση 220-230 V [A] 6�2 Ταχύτητα περιστροφής χωρίς φορτίο [min 2000-5000 Διάμετρος πριονόδισκου [mm] Ø οπής δισκου...
  • Página 117 Ασφάλεια χώρου εργασίας • Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Προστατευ- • Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά τικός εξοπλισμός, όπως μάσκα για τη σκόνη, αντιολι- φωτισμένο. Σε ακατάστατες ή σκοτεινές περιοχές σθητικά υποδήματα ασφαλείας, κράνος, ή προστασίας μπορεί...
  • Página 118 οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή δοντιών της λεπίδας πρέπει να είναι ορατό κάτω από αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προ- το τεμάχιο εργασίας. ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο να ξε- • Μην κρατάτε ποτέ ένα κομμάτι που κόβεται στα κινήσει...
  • Página 119 • Όταν η λεπίδα έχει μαγκώσει ή όταν διακόπτε- που συνεχίζει να κινείται θα κάνει το πριόνι να πάει ται μια τομή για οποιονδήποτε λόγο, αφήστε τη προς τα πίσω, κόβοντας ό, τι βρει στην πορεία του. Λά- σκανδάλη και κρατήστε το πριόνι ακίνητο στο βετε...
  • Página 120 • η λεπίδα πριονιού πρέπει να είναι άθικτη χωρίς • Κόβετε πάντοτε ένα μόνο ακατέργαστο τεμάχιο κάθε παραμόρφωση, πτύχωση και έλλειψη δοντιού πρι- φορά - μόνο έτσι μπορεί να στερεωθεί σωστά. ονιού ή θραύση; • Χρησιμοποιείτε διατάξεις σύσφιξης όταν κόβετε μα- •...
  • Página 121 Σύμβολο Έννοια Σύμβολο Έννοια Αυτοκόλλητο σειριακού αριθμού: Χρήσιμες πληροφορίες. CT ... - μοντέλο; ΧΧ - ημερομηνία κατασκευ- ής; ΧΧΧΧΧΧΧ - σειριακός αριθ- Να φοράτε προστατευτικά μός. γάντια. Διαβάστε όλους τους κανο- Κατά τη λειτουργία, απομα- νισμούς ασφαλείας και τις κρύνετε τη συσσωρευμένη οδηγίες.
  • Página 122 30 Εσωτερική φλάντζα • Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα στερέωσης με μια 31 Άτρακτος μαλακιά βούρτσα και τοποθετήστε επάνω στην άτρα- 32 Βίδα ρύθμισης του προστατευτικού μαχαιριού κτο 31: εσωτερική φλάντζα 30, πριονολάμα 12, εξω- απόσπασης τερική φλάντζα 13, βιδώστε στο μπουλόνι 14 με το χέρι.
  • Página 123 οι ορθογώνιες πλευρές ενωθούν με τις επιφάνειες της Ομαλή εκκίνηση πριονόλαμας 12 και της πλάκας βάσης 24, σφιχτά, τότε η ευθυγράμμιση δεν είναι απαραίτητη, αλλιώς θα πρέ- Η ομαλή εκκίνηση (σύστημα περιορισμού ρεύματος πει να προσαρμόσετε τη θέση του κοχλία 22 και του εκκίνησης) επιτρέπει...
  • Página 124 γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με Ο παράλληλος οδηγός 28 επιτρέπει την πραγματοποί- τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστο- ηση κοπής καθώς εφάπτεται κατά μήκος του άκρου σελίδα: www.crown-tools.com� ενός τεμαχίου κατεργασίας, παράγοντας λωρίδες με το ίδιο πλάτος. Μεταφορά των ηλεκτρικών εργαλείων...
  • Página 125 Технические характеристики электроинструмента Погружная пила CT15134-165 Код электроинструмента [220-230 В ~50/60 Гц] 422002 Номинальная мощность [Вт] 1300 Выходная мощность [Вт] 110-127 В [A] Сила тока при напряжении 220-230 В [A] 6�2 Число оборотов холостого хода [мин 2000-5000 Диаметр пильного диска...
  • Página 126: Русский

    электроинструменту с питанием от аккумулятора руководствуйтесь здравым смыслом. Не ис- (беспроводной). пользуйте электроинструмент, если вы устали или находитесь под воздействием наркотиче- Безопасность рабочего места ских средств, алкоголя или лекарств. Ослабле- ние внимания при работе с электроинструментом • Рабочее место должно быть чистым и хоро- может...
  • Página 127 ветственный за их безопасность, не контролирует • Соблюдайте инструкции по смазке, а также реко- их или не инструктирует об использовании электро- мендации по замене аксессуаров. инструмента. • Не перегружайте электроинструмент. Исполь- Особые указания по технике безопас- зуйте электроинструмент, который соответству- ет...
  • Página 128 диска. Отдача приводит к потере контроля над • При выполнении пропилов в стенах или в других закрытых пространствах, проявляйте электроинструментом, может приподнять заго- особую осторожность. Пильный диск может товку и отбросить ее на оператора; разрезать предмет, который вызовет отдачу. • при зажатии или застревании в пропиле пиль- ный...
  • Página 129 ительных работ, могут вызвать онкологиче- • Крепко держите электроинструмент в руках. Сле- ские заболевания, врожденные дефекты у бу- дите за положением рук - никогда не держите их дущих детей или нарушить репродуктивную позади электроинструмента. При отдаче электро- функцию. инструмент наиболее вероятно отбросит назад, что...
  • Página 130 • Категорически запрещается замедлять враще- Символ Значение ние пильного диска по инерции, при помощи фик- сатора шпинделя или прилагая усилие к боковой поверхности пильного диска. Использование фик- сатора шпинделя для этой цели выведет из строя Направление вращения. электроинструмент и лишит вас права на гарантий- ное...
  • Página 131 • В опорной плите 24 имеются два паза для Элементы устройства электроинстру- установки на направляющую 29. Выбирайте паз для установки в зависимости от типа выполняе- мента мых пропилов (вертикальный или наклонный, см. рис. 3). 1 Эксцентриковый регулировочный винт • Вращайте эксцентриковые винты 1, чтобы отре- 2 Включатель...
  • Página 132 • расстояние между вершиной самого ниж- Выключение: него зуба пильного диска 12 и нижней точкой Для выключения электроинструмента отпусти-те кнопку включателя / выключателя 2� расклинивающего ножа 11 не должно превы- шать 5 мм. Отсасывание пыли при работе с элек- • Установите максимальную глубину пропила (см. рис.
  • Página 133 аккуратная кромка среза получается если пильный опоры, чтобы исключить прогиб листа, который мо- диск 12 выступает за пределы заготовки не более жет вызвать заклинивание пильного диска 12 (см. чем на высоту зуба. рис. 13). • Ослабьте фиксирующие винты 18 (см. рис. 9.1). Распиловка...
  • Página 134 центрах. Информацию о сервисных центрах, схе- Защита окружающей среды мы запчастей и информацию по запчастям Вы мо- жете найти по адресу: www.crown-tools.com� Вторичное использование сырья вме- сто устранения мусора. Транспортировка электроинструмен- Электроинструмент, дополнительные тов принадлежности и упаковку следует эко- логически чисто утилизировать.
  • Página 135: Украïнська

    Технічні характеристики електроінструменту Погружна пилка CT15134-165 Код електроінструмента [220-230 V ~50/60 Hz] 422002 Номінальна потужність [Вт] 1300 Вихідна потужність [Вт] 110-127 В [A] Сила току при напрузі 220-230 В [A] 6�2 Частота обертання холостого ходу [хв 2000-5000 Діаметр пильного диска Ø...
  • Página 136 відний) або електроінструменту з живленням від алкоголю або ліків. Ослаблення уваги при роботі акумулятора (бездротовий). з електроінструментом може призвести до серйоз- ної травми. Безпека робочого місця • Використовуйте засоби індивідуального за- хисту. Завжди надівайте захисні окуляри. За- • Робоче місце повинно бути чистим і добре соби...
  • Página 137 • Не працюйте електроінструментом з несправ- вати двома руками, небезпека отримання травми ним вмикачем / вимикачем. Електроінструмент, від пильного диску відсутня. ввімкнення / вимкнення якого не може контролюва- тися, становить небезпеку і повинен бути негайно • Не торкайтеся нижньої частини заготовки. За- відремонтований.
  • Página 138 або невідповідних умов роботи. Щоб запобігти ви- рівнює 90°. Зсув пилкового диску в сторону при- никненню віддачі, необхідно вжити належних захо- зведе до його деформації та, скоріш за все, він від- дів безпеки, викладених нижче. скочить назад. • Міцно тримайте пилу двома руками. Покла- •...
  • Página 139 • пильний диск не повинен бути пошкоджений, • Завжди обробляйте тільки одну заготівлю - тільки деформований, він не повинен мати тріщин, усі в цьому випадку її можна надійно зафіксувати. зубці повинні бути на місці; • При обробці довгих заготівель, використовуйте •...
  • Página 140 Символ Значення Символ Значення Ознайомтесь з усіма вка- Під час роботи видаляйте зівками з техніки безпеки пил, що утворюється. та інструкціями. Носіть захисні окуляри. Не викидайте електроін- струмент в побутове сміт- тя. Носіть захисні навушники. Призначення електроінструменту Електроінструмент призначений для виконання чіт- Носіть...
  • Página 141 * Приналежності • не допускайте їх перекосу при монтажі; • при установці пильного диска 12 переконайте- Перераховані, а також зображені приналежнос- ся в тому, що діаметр отвору відповідає діаметру ті, частково не входять у комплект постачання. виступу на внутрішньому фланці 30; •...
  • Página 142 щільно прилягали до поверхні пиляльного диска 12 Це забезпечує плавність подачі електроінструмен- і до поверхні опорної плити 24� ту при роботі. • Утримуючи гвинт 22, затягніть контргайку 23� Захист від перевантаження Введення у експлуатацію електроін- Система захисту двигуна від перевантаження, ав- томатично...
  • Página 143 а також проводити нарізування однакових по ши- вісних центрах. Інформацію про сервісні центри, рині смуг. схеми запчастин та інформацію по запчастинах Ви можете знайти за адресою: www.crown-tools.com� • Послабте фіксуючий гвинт 4 (див. мал. 1.1). • Переміщайте паралельний упор 28, щоб встано- вити необхідну ширину заготовки.
  • Página 144 Elektrinio instrumento techniniai duomenys Įgilinamas pjūklas CT15134-165 Elektros įrankio kodas [220-230 V ~50/60 Hz] 422002 Nominalioji galia 1300 Imamoji galia 110-127 V [A] Srovės stiprumas esant įtampai 220-230 V [A] 6�2 Sūkių skaičius tuščiąja eiga [min 2000-5000 Pjūklo disko Ø...
  • Página 145: Lietuviškai

    dulkių. Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, galinčias • Tinkamai apsirenkite. Nedėvėkite laisvų drabu- žių ar papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir uždegti dulkes ar garus. • Naudojant elektrinį įrankį, šalia negali būti pa- pirštines nuo judančių dalių. Judančios dalys gali šalinių asmenų ir vaikų. Dėl blaškymo galite prarasti įtraukti laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus plau- kontrolę.
  • Página 146 Priežiūra Atatranka susidaro netinkamai naudojant pjūklą ir (arba) nesilaikant teisingų darbo procedūrų ar sąlygų. • Savo elektrinio įrankio priežiūrą patikėkite tik Atatrankos galima išvengti laikantis toliau pateiktų nu- kvalifikuotam meistrui, remontui naudokite tik ori- rodymų. ginalui identiškas atsargines dalis. Taip užtikrinsite •...
  • Página 147 turi būti plonesnis už peilį, o disko pjovimo plotis turi pjaunamų detalių rankomis kol pjūklo ašmenys nenu- būti didesnis nei pleištinio peilio storis. stojo suktis� • Sureguliuokite pleištinį peilį kaip aprašyta šiame • Elektrinį įrankį stipriai suimkite rankomis. Rankų ar vadove.
  • Página 148 simboliai, galite tinkamai ir saugiai naudotis elektriniu Simbolis Reikšmė įrankiu. Ženklas, patvirtinantis, kad gaminys atitinka pagrindinius Simbolis Reikšmė ES direktyvų ir suderintų ES standartų reikalavimus. Įgilinamas pjūklas Dėmesio. Svarbu. Pilkai pažymėtos dalys - minkšta rankena (su izoliuo- tu paviršiumi)� Naudinga informacija� Serijos numerio lipdukas: Dėvėkite apsaugines piršti- CT ���...
  • Página 149 24 Pagrindo plokštė Dėmesio! Montavimo metu laikykitės toliau pateik- 25 Ventiliacijos angos tų taisyklių: 26 Greičio reguliatorius • laikykitės nurodytos montavimo eigos (žr. 6 pav.); • montavimo metu stenkitės komponentų nesu- 27 Šešiakampis raktas * lankstyti; 28 Lygiagretus kreiptuvas * •...
  • Página 150 ruošinio kraštai bus tuomet, kai pjūklo disko 12 išsikiši- Elektros įrankio įjungimas / išjungimas mas nebus didesnis už dantelio aukštį. • Atlaisvinkite tvirtinimo varžtą 18 (žr. 9.1 pav.). Įjungti: • Norėdami nustatyti pjovimo gylį, pastumkite varž- Pastumkite fiksavimo mygtuką 3 dešinės rankos nykš- tą...
  • Página 151 24 šoną prie lentos šono (žr. 14.2 pat galima rasti apsilankius svetainėje šiuo adresu: pav.). www.crown-tools.com� Pjovimas naudojant kreiptuvą (žr. 2, 15 pav.) Elektrinių įrankių transportavimas Kreiptuvas 29 leidžia itin tiksliai atlikti tiesius pjovimus.
  • Página 152 Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Енбелі ара CT15134-165 Қозғалтқыш құралдың коды [220-230 В ~50/60 Гц] 422002 Номиналды қуаты [Вт] 1300 Қажетті қуат [Вт] 110-127 В [A] Электр тогы кернеуі 220-230 В [A] 6�2 Жүктемесіз жылдамдық [мин 2000-5000 Дөңгелек ара жүздерінің Ø [мм] Дөңгелек...
  • Página 153 Жұмыс аумағының қауіпсіздігі жағдайлар үшін пайдаланылатын шаң маскасы, сырғымайтын қауіпсіздік аяқ киімі, қатты қалпақ • Жұмыс аумағын таза және жақсы немесе естуді қорғау құралы сияқты қорғағыш жарықтандырылған күйде ұстаңыз. Ретсіз жабық жарақаттарды азайтады. немесе күңгірт аумақтар сәтсіз жағдайларға • Кездейсоқ іске...
  • Página 154 • Жұмыссыз тұрған электр құралдарын тиісті түрде тіреу маңызды. (Дөңгелек араны дұрыс балалардан аулақ ұстаңыз және электр ұстау және өңделетін дайындаманы 16-суретте құралмен немесе осы нұсқаулармен таныс көрсетілгендей бекіту керек). емес адамдарға электр құралын пайдалануға • Кесу құралы жасырын сымдарға немесе рұқсат...
  • Página 155 орын алуы мүмкін. Жүздің тұрып қалуының жүздің корпусы керу пышағынан жұқарақ және себебін жою үшін тексеру өткізіп, түзету жүздің ені керу пышағының қалыңдығынан кеңірек әрекеттерін орындаңыз. болуы керек. • Араны дайындамада қайта іске қосу кезінде • Керу пышағын осы пайдалану нұсқаулығында ара...
  • Página 156 • Электр құралын пайдаланғанда өңделетін Пайдалануды аяқтағаннан кейін ағашта темір шеге сияқты бөгде заттар болмауы керек; ағаштың шығыңқы жерінде алға жылжу • Электр құралды дайындамадан ара жүзі өшіп, жылдамдығы азаяды. толығымен тоқтағаннан кейін ғана алу керек. • Қорғау қақпағын алынған күйде жұмыс істеуге •...
  • Página 157 Ферритті металдармен жұмыс істеуге рұқсат Таңба Мағына етілмейді. Қозғалтқыш құралдың құрамдастары Айналу бағыты. 1 Эксцентрикті реттеу бұрандасы 2 Қосу / өшіру батырмасы Бұғатталған. 3 Құлыптау түймесі 4 Параллель бағыттағышқа арналған бекіту бұрандасы 5 Корпустың көлбеу бұрышы шкаласын бекіту Бұғаттаудан шығарылған. бұрандасы...
  • Página 158 • Бекіту бұрандаларын 4 тартыңыз (1.2 сур. • ара жүзінің ең төменгі тісінің үсті 12 және керу қараңыз). пышағының ең төменгі нүктесі 11 арасындағы қашықтық 5 мм ден аспауы керек. Бағыттағышты пайдалану (2-3 сур. қараңыз) • Кесіктің максималды тереңдігін орнатыңыз (9.1 •...
  • Página 159 Өшіру: орнатыңыз. Ең жақсы кесу жиегі сапасына ара Қозғалтқыш құралын істен шығару үшін іске қосу жүзінің 12 шығыңқы жері тіс биіктігінен аспағанда батырмасын босатыңыз 2� жетуге болады. • Бекіту бұрандасын 18 босатыңыз (9.1 сур. Шаңды электр құрылғыны қолдану қараңыз). кезінде сору •...
  • Página 160 тақтайшаны туралы ақпаратты, бөліктердің диаграммаларын бекіту жолымен және тақтайшаны және қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына ауысуды қайталама шектеу түрінде бетте табуға болады: www.crown-tools.com� пайдаланып, осыған ұқсас нәтижелер алуға болады. Тірек тілікшесін тақтайшаның Электр құралдарын тасымалдау тұсына қарай басқанда ауысуды шектегіштің...