Página 1
Menu Serie KE Manuale di riparazione Repair Manual Manuel de réparation Reparaturanleitung Manual de reparación Manual de reparação Руководство по ремонту 维修手册...
INTRODUZIONE 2.1.1 Smontaggio della parte meccanica Le operazioni descritte vanno eseguite dopo avere Questo manuale descrive le istruzioni per la riparazione rimosso la parte idraulica, i pistoni ceramici ed i delle pompe famiglia KE e deve essere attentamente letto e paraspruzzi dalla pompa (par. 2.2.3, 2.2.4).
Spingere in avanti le guide pistone con le relative bielle per facilitare l’estrazione laterale dell’albero pompa come indicato in Fig. 4. Fig. 5/b Fig. 4 Estrarre l’albero pompa Completare lo smontaggio dei gruppi biella estraendoli dal carter pompa e rimuovendo gli spinotti dalle guide pistone.
Página 5
Fig. 6/a Fig. 8 Accoppiare i cappelli biella ai relativi fusti Introdurre nel carter pompa i gruppi guida pistone / biella facendo riferimento alla numerazione (Fig. 9, orientando la numerazione presente sul fusto biella verso pos. ). l’alto del carter, avendo cura di non danneggiare gli anelli Prestare attenzione al corretto senso di di tenuta guida pistone.
Dopo avere completato l’operazione di serraggio, verificare che la testa di biella abbia un gioco laterale nei due sensi. Montare i nuovi anelli di tenuta delle guide pistone fino a battuta con la relativa sede sul carter pompa (Fig. 11) seguendo la procedura descritta: utilizzare l’attrezzo cod.
Montato il gruppo completo (Flangia lato spia + albero + flangia lato motore) e serrate le viti dei coperchi alla coppia prescritta, verificare che la coppia di rotolamento dell’albero a bielle non collegate rientri in un valore copreso tra 4 e 6 Nm. Per l’avvicinamento dei due coperchi laterali al carter si possono utilizzare N°3 viti M6x40 per una prima fase di orientamento, come indicato in precedenza, e le viti previste...
Procedere a determinare il pacco degli spessori utilizzando la tabella sottostante: Misura Rilevata Tipo Spessore N° pezzi Da: 0,05 a: 0,10 Da: 0,11 a: 0,20 Da: 0,21 a: 0,30 Da: 0,31 a: 0,35 0,25 Da: 0,36 a: 0,45 0,35 0,35 Da: 0,46 a: 0,55 0,10 Da: 0,56 a: 0,60...
Smontare i gruppi valvola di aspirazione e mandata Per rimontare i vari componenti invertire le operazioni avvitando una vite M8 sufficientemente lunga in modo da precedentemente elencate come indicato al par. 2.2.1. Per poter agire sul piattello valvole ed estrarre il guida valvola facilitare l’inserimento della guida valvola nella sede si può...
2.2.3 Smontaggio della testata -tenute La sostituzione delle tenute si rende necessaria all’insorgere di perdite di acqua dai fori di drenaggio previsti sulla parte sottostante del carter pompa e comunque, negli intervalli indicati nella tabella “MANUTENZIONE PREVENTIVA” di capitolo 11 del Manuale uso e manutenzione. A) Svitare le viti fissaggio testata M10x110 come indicato in Fig. 20.
TARATURE SERRAGGIO VITI Descrizione Posiz. Coppia di esploso serraggio Nm Vite fiss. coperchi Vite fiss. pistoni Vite fiss. cappello biella Vite fiss. coperchio valvole 80** Vite fiss. testata 40*** Vite fiss. Flangia tipo “A” Vite fiss. Camp. SAE B Vite fiss. Flangia 2^ PTO 145**** Le viti fissaggio cappello di biella devono essere serrate rispettando le fasi indicate a pag. 5.
ATTREZZI PER LA RIPARAZIONE La riparazione della pompa può essere facilitata tramite appositi attrezzi a seguito codificati: Per le fasi di montaggio: cod. 26134600 Bussola per tenuta Øe 35; Anello tenuta alternativa di H.P. Ø 20x35x7.5/4. 5 cod. 27465600 cod. 26134600 Bussola per tenuta Øe 35;...
Página 13
Table of Contents 1 INTRODUCTION ..................................14 1.1 DESCRIPTION OF SYMBOLS ................................14 2 REPAIR GUIDELINES ................................14 2.1 REPAIRING MECHANICAL PARTS ..............................14 2.1.1 Disassembly of mechanical parts ........................... 14 2.1.2 Reassembly of mechanical parts ............................ 15 2.1.3 Reduction classes ................................17 2.1.4 Disassembly / Reassembly of bearings and shims ......................
INTRODUCTION 2.1.1 Disassembly of mechanical parts The operations described must be performed after This manual describes the instructions for repairing KE series removing the hydraulic part, ceramic pistons and splash pumps and should be carefully read and understood before guards from the pump (par. 2.2.3, 2.2.4). any intervention on the pump.
Push the piston guides forward with their con-rods to facilitate side extraction of the pump shaft as shown in Fig. 4. Fig. 5/b Fig. 4 Remove the pump shaft Complete disassembly of the con-rod units by removing them from the pump casing and removing the piston guide pins.
Página 16
Fig. 6/a Fig. 8 Couple the con-rod caps to their shanks, Insert the piston/con-rod guide units into the pump referring to the numbering (Fig. 9, pos. ). casing, directing the numbering on the con-rod shank Note the correct assembly direction of the caps. towards the top of the casing, taking care not to damage the piston guide seal rings.
Insert the new piston guide seal rings as far as possible into the relative seat on the pump casing (Fig. 11), following the procedure described: use the tool code 27904200 composed of a tapered bush and a buffer. Screw the tapered bush into the hole in the piston guide (Fig. 11/a), insert the new seal ring on the buffer as far as it will go (determined by the height of the buffer) into its seat on the pump casing (Fig. 11/b), remove...
Página 18
B) Disassembly / Reassembly of the bend shaft with replacement of the bearings Never exchange the parts of the two bearings. After removing the side covers, as described above, remove the outer ring nut on the bearings from its seat on the covers, Determining the shim pack: using an appropriate extractor as shown in Fig. 12 and Perform the operation while the piston/con-rod guide units...
Unscrew the 7 M10x25 valve cover fixing screws and remove the covers (Fig. 16, Fig. 16/a). Remove the valve plugs by means of an extractor hammer (code 26019400, Fig. 16). Remove the valve units using pliers (Fig. 16/a). If the suction and outlet valve seats remain stuck on the head (for example because of incrustations due to prolonged lack of use of the pump), proceed as follows:...
Fig. 18 Fig. 19/b Insert the suction and outlet valve units, To reassemble the various components, perform the checking that they are fully inserted in the head operations listed above in reverse order to par. 2.2.1. To seat. facilitate insertion of the valve guide in its housing, you can Then apply the valve covers and calibrate the use a bush resting on the horizontal guide planes and use a respective M10x25 screws with a torque wrench...
2.2.5 Reassembling the head - seals - piston unit To reassemble the various components, perform the operations listed above in reverse order to par. 2.2.3, taking particular care with the following: A) Seals pack: respect the same order used during disassembly operations. B) Lubricate ...
REPLACING THE CON-ROD FOOT BUSH During maintenance, if it becomes necessary to replace the con-rod foot bush, proceed as follows: When removing the worn bushing, take great care not to damage or scratch the seat on the con- rod. Perform cold press fitting of the new bush. During this operation, ensure that: •...
REPAIR TOOLS Pump repairs can be facilitated by special tools coded as follows: For assembly phases: code 26134600 Seal bush extØ 35; HP alternative seal ring Ø 20x35x7.5/4. 5 code 27465600 code 26134600 Seal bush extØ 35; HP alternative seal ring Ø 22x35x7/4.5 code 27465600 code 26134600 Seal bush extØ 35; HP alternative seal ring Ø 24x35x6/4 code 27465600 code 26406300 Seal bush extØ 45; HP alternative seal ring Ø 28x45x5.5/5 code 27465700 code 26406300 Seal bush extØ 45; HP alternative seal ring Ø 30x45x7.5/4.5 code 27465700 code 26406300 Seal bush extØ 48; HP alternative seal ring Ø 36x48x6/3.5 code 27465800...
Página 24
Sommaire 1 INTRODUCTION ..................................25 1.1 DESCRIPTION DES SYMBOLES ............................... 25 2 CONSIGNES DE RÉPARATION ..............................25 2.1 RÉPARATION DE LA PARTIE MÉCANIQUE ........................... 25 2.1.1 Démontage de la partie mécanique ..........................25 2.1.2 Remontage de la partie mécanique ..........................26 2.1.3 Classes de minorations prévues ............................
INTRODUCTION 2.1.1 Démontage de la partie mécanique Les opérations décrites doivent être effectuées après avoir Ce manuel décrit les instructions pour la réparation des retiré la partie hydraulique, les pistons céramiques et les pompes de la série KE et doit être attentivement lu et compris déflecteurs de la pompe (parag. 2.2.3, 2.2.4).
Pousser en avant les guides du piston avec les bielles correspondantes pour faciliter l’extraction latérale de l’arbre de la pompe comme l’indique la Fig. 4. Fig. 5/b Fig. 4 Extraire l’arbre de la pompe Terminer le démontage des groupes de la bielle en les retirant du carter de la pompe et en enlevant les axes des guides du piston.
Página 27
Fig. 6/a Fig. 8 Assembler les chapeaux de la bielle aux corps Introduire dans le carter de la pompe les groupes guide du relatifs en se référant à la numérotation (Fig. 9, piston / bielle en orientant la numérotation présente sur le rep. ). corps de la bielle vers le haut du carter, et en prenant soin Faire attention au sens de montage des de ne pas endommager les bagues d'étanchéité...
Après avoir achevé l‘opération de serrage, vérifier que la tête de la bielle ait un jeu latéral dans les deux sens. Monter les nouvelles bagues d'étanchéité des guides du piston jusqu'à la butée avec le siège relatif situé sur le carter de la pompe (Fig. 11) en suivant la procédure décrite : utiliser l'outil réf.
2.1.4 Désassemblage / Réassemblage des roulements et des bagues d’usure La typologie des roulements (à rouleaux coniques) garantit l’absence du jeu axial du vilebrequin ; c’est dans ce but qu’on utilise les bagues d'usure. Pour le démontage / remontage et en cas de remplacement, suivre attentivement les indications suivantes : A) Désassemblage / Réassemblage du vilebrequin sans remplacer les roulements...
À l'aide d'une jauge d'épaisseur, mesurer le jeu entre le Pour l’extraction des groupes de la soupape, procéder de la couvercle latéral et le carter de la pompe (voir Fig. 14). façon suivante : Fig. 14 Fig. 16 Déterminer le lot des cales en utilisant le tableau ci-dessous : Nbre de Mesure Relevée Type de Cale...
Démonter les groupes de la soupape d'aspiration et de Pour remonter les divers éléments, inverser les opérations refoulement en vissant une vis M8 suffisamment longue précédemment décrites comme l'indique le parag. 2.2.1. de sorte à pouvoir agir sur le plateau des soupapes et Pour monter plus facilement le guide de soupape dans le à...
2.2.3 Démontage de la tête - joints d'étanchéité Le remplacement des joints est nécessaire dès la présence de fuites d'eau provenant des orifices de drainage prévus sur la partie située en-dessous du carter, et toutefois selon les échéances indiquées dans le tableau « ENTRETIEN PRÉVENTIF » du chapitre 11 du Manuel d'utilisation et d'entretien.
FORCES DE SERRAGE DES VIS Description Rep. vue Couple de éclatée serrage Nm Vis de fixation des couvercles Vis de fixation des pistons Vis de fixation chapeau de la bielle Vis de fixation couvercle des 80** soupapes Vis de fixation de la tête 40*** Vis Fix.
OUTILS POUR LA RÉPARATION La réparation de la pompe peut être facilitée si l'on utilise les outils appropriés codifiés ci-dessous : Pour les phases de montage : réf. 26134600 Douille pour joint Øe 35 ; Bague d'étanchéité alternative de H.P. Ø 20x35x7.5/4. 5 réf.
Página 35
Inhaltsverzeichnis 1 EINLEITUNG ....................................36 1.1 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE ..............................36 2 REPARATURVORSCHRIFTEN ..............................36 2.1 REPARATUR DER MECHANIK ................................36 2.1.1 Ausbau der Mechanik ................................ 36 2.1.2 Wiedereinbau der Mechanik ............................38 2.1.3 Vorgesehene Untermaßklassen ............................39 2.1.4 Ausbau/Wiedereinbau der Lager und Passscheiben ....................40 2.2 REPARATUR DER HYDRAULIK .................................
EINLEITUNG 2.1.1 Ausbau der Mechanik Vor Ausführung der hier beschriebenen Arbeiten müssen Diese Anleitung enthält die Anweisungen für die Reparatur zunächst die Hydraulik, der Keramikkolben und der der Pumpen der Baureihe KE und muss vor jeglichen Arbeiten Spritzschutz von der Pumpe abgenommen werden an der Pumpe sorgfältig gelesen und verstanden werden.
Página 37
Schieben Sie die Kolbenführungen mit den entsprechenden Pleuelstangen nach vorn, um das seitliche Herausziehen der Pumpenwelle zu erleichtern, siehe Abb. 4. Abb. 5/a Abb. 4 Ziehen Sie Pumpenwelle heraus Beenden Sie den Ausbau der Pleuelgruppen, indem Sie diese aus dem Pumpengehäuse herausziehen und die Kolbenbolzen von den Kolbenführungen abnehmen.
2.1.2 Wiedereinbau der Mechanik Stellen Sie vor dem Einbau der Seitendeckel sicher, dass an Nachdem Sie das Gehäuse auf seine Sauberkeit überprüft beiden Deckeln die O-Ringe und am Deckel auf Seite des haben, können Sie die Mechanik folgendermaßen wieder Schauglases die Passringe vorhanden sind. einbauen: Um das Einführen des ersten Abschnitts und das Einsetzen Montieren Sie die oberen und unteren...
Befestigen Sie die Pleueldeckel an den entsprechenden Pleuelschäften mit den Schrauben M 8x1x42 (Abb. 10) und schmieren Sie sowohl den Bereich unter dem Kopf als auch den Gewindeschaft in zwei verschiedenen Schritten: 1. Drehen Sie die Schrauben von Hand bis zum beginnenden Festsitz an 2.
2.1.4 Ausbau/Wiedereinbau der Lager und Passscheiben Die Art der Lager (Kegelrollenlager) garantiert, dass die Kurbelwelle kein Axialspiel aufweist. Zu diesem Zweck müssen Passscheiben festgelegt werden. Für den Ausbau / Wiedereinbau und den etwaige Austausch müssen Sie folgende Anweisungen unbedingt befolgen: A) Ausbau / Wiedereinbau der Kurbelwelle ohne Austausch der Lager Nach Abnahme der seitlichen Deckel, vgl.
REPARATUR DER HYDRAULIK Messen Sie mit einer Fühlerlehre das Spiel zwischen Seitendeckel und Pumpengehäuse (siehe Abb. 14). 2.2.1 Ausbau des Kopfs-Ventilgruppen Die Arbeiten beschränken sich auf die Inspektion oder den Austausch der Ventile im Bedarfsfall. Verfahren Sie zur Abnahme der Ventilgruppen wie folgt: Abb. 14 Bestimmen Sie nun das Passscheibenpaket anhand folgender Tabelle:...
Bauen Sie die Saug- und Druckventilgruppen durch Für den Wiedereinbau der einzelnen Bauteile führen Sie Anziehen einer Schraube M8 ausreichender Länge aus, um die vorgenannten Schritte in Abschn. 2.2.1 in umgekehrter die Ventilscheibe betätigen und die Ventilführung aus dem Reihenfolge aus. Um das Einsetzen der Ventilführung in den Ventilsitz herausziehen zu können (Abb. 17, Pos. ).
2.2.3 Ausbau des Kopfs - Dichtungen 2.2.4 Ausbau der Kolbenbaugruppe Der Austausch der Dichtungen ist erforderlich, wenn Wasser Die Kolbenbaugruppe bedarf keiner regelmäßigen aus den Ablassöffnungen an der Unterseite des Gehäuses Wartung. Die Eingriffe beschränken sich lediglich auf eine austritt, und auf jeden Fall in den Intervallen lt. Tabelle Sichtinspektion.
EICHWERTE FÜR DEN SCHRAUBENANZUG Beschreibung Pos. Explosions- Anzugsmo- zeichnung ment Nm Befestigungsschraube Deckel Befestigungsschraube Kolben Befestigungsschraube Pleueldeckel Befestigungsschraube 80** Ventildeckel Befestigungsschraube 40*** Kopf Befestigungsschraube Flansch Typ "A" Befestigungsschraube Glocke SAE B Befestigungsschraube 145**** Flansch 2. Zapfwelle Die Befestigungsschrauben des Pleueldeckels müssen unter Berücksichtigung der Phasen auf Seite 39 angezogen werden.
AUSTAUSCH DER PLEUELAUGENBUCHSE Sollte im Zuge der Wartungsarbeiten der Austausch der Pleuelaugenbuchse erforderlich sein, gehen Sie folgendermaßen vor: Nehmen Sie die abgenutzte Buchse äußerst vorsichtig heraus, um die Aufnahme an der Pleuelstange nicht zu beschädigen oder zu zerkratzen. Setzen Sie die neue Buchse im Kaltzustand und stellen Sie dabei sicher, dass: •...
REPARATURWERKZEUGE Die Reparatur der Pumpe kann mithilfe geeigneter Werkzeuge mit folgenden Artikelnummern erleichtert werden: Für den Einbau: Art. 26134600 Buchse für Dichtung mit Außen-Ø 35; alternativer HD-Dichtring Ø 20x35x7.5/4. 5 Art. 27465600 Art. 26134600 Buchse für Dichtung mit Außen-Ø 35; alternativer HD-Dichtring Ø 22x35x7/4.5 Art.
Página 47
Índice 1 INTRODUCCIÓN ..................................48 1.1 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS ..............................48 2 DECLARACIÓN DE REPARACIÓN ............................48 2.1 REPARACIÓN DE LA PARTE MECÁNICA ............................48 2.1.1 Desmontaje de la parte mecánica ..........................48 2.1.2 Montaje de la parte mecánica ............................49 2.1.3 Clases de minoraciones previstas ...........................
INTRODUCCIÓN 2.1.1 Desmontaje de la parte mecánica Las operaciones descritas van realizadas después de haber Este manual describe las instrucciones para la reparación de retirado la parte hidráulica, los pistones de cerámica y las bombas KE y debe ser atentamente leído y comprendido los protectores de salpicaduras de la bomba (apar. 2.2.3, antes de utilizar la bomba.
Empujar hacia delante las guías del pistón con las correspondientes bielas para facilitar la extracción lateral del eje bomba tal y como se indica en la Fig. 4. Fig. 5/b Fig. 4 Extraer el eje de la bomba. Completar el desmontaje de los grupos de bielas extrayéndolos desde el cárter bomba y retirando las clavijas de las guías pistón.
Página 50
Fig. 6/a Fig. 8 Acoplar los sombreretes de la biela a los Introducir en el cárter bomba los grupos de guía del correspondientes cilindros siguiendo la pistón / biela orientando la numeración presente sobre numeración (Fig. 9, pos ). el cilindro de la biela hacia la parte superior del cárter, sin Prestar atención al sentido correcto de montaje dañar las anillas de retención de la guía del pistón.
Después de haber completado la operación de ajuste, verificar que el cabezal de la biela realice un juego lateral en los dos sentidos. Montar las nuevas anillas de retención de las guías pistón hasta que encaje con la correspondiente sede sobre el cárter de la bomba (Fig. 11) siguiendo el procedimiento aquí...
2.1.4 Desmontaje / Montaje de los cojinetes y calces La tipología de los cojinetes (con rodillos cónicos), garantiza la ausencia del juego axial del eje acodado; los calces van definidos para alcanzar tal finalidad. Para el desmontaje / montaje y la posible sustitución deben seguirse atentamente las siguientes indicaciones: A) Desmontaje / Montaje del eje acodado sin sustitución de los cojinetes...
Con la ayuda de un espesímetro detectar el juego entre la tapa Para extraer los grupos de válvula operar del siguiente modo: lateral y el cárter de la bomba (ver Fig. 14). Fig. 16 Fig. 14 Determinar el paquete de los espesores utilizando la tabla inferior: Tipo de Medida Detectada...
Desmontar los grupos de válvula de aspiración y envío Para volver a montar los diferentes componentes invertir la atornillando un tornillo M10 lo suficientemente larga de secuencia de operaciones descrita anteriormente como se modo de poder actuar sobre el platillo y extraer la guía de indica en el apart. 2.2.1.
2.2.3 Desmontaje de cabeza - retenes La sustitución de las juntas se vuelve necesaria cuando aparecen pérdidas de agua en los orificios de drenaje situados sobre la parte inferior del cárter bomba y de todos modos, en los intervalos indicados en la tabla “MANTENIMIENTO PREVENTIVO”...
CALIBRACIÓN DE AJUSTE DE LOS TORNILLOS Descripción Posic. dib. Par de desglosado apriete Nm Tornillos de fijación de las tapas Tornillos de fijación de los pistones Tornillos de fijación del sombrerete de la biela Tornillos de fijación de la 80** tapa de las válvulas Tornillos de fijación de la 40*** cabeza...
SUSTITUCIÓN DEL CASQUILLO PIE DE LA BIELA Durante la fase de mantenimiento si es necesario sustituir el casquillo pie de la biela y seguir las siguientes instrucciones: Al extraer el casquillo desgastado prestar extrema atención a no dañar o rayar el alojamiento sobre la biela. Realizar la conexión en frío del nuevo casquillo y durante tal operación asegurarse que: •...
HERRAMIENTAS DE REPARACIÓN La reparación de la bomba puede ser facilitada utilizando herramientas codificadas: Para las fases de montaje: cód. 26134600 Casquillo de retención Øe 35; anilla de retención alternativa de H.P. Ø 20x35x7.5/4. 5 cód. 27465600 cód. 26134600 Casquillo de retención Øe 35; anilla de retención alternativa de H.P. Ø 22x35x7/4.5 cód.
Página 59
Resumo 1 INTRODUÇÃO ................................... 60 1.1 DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS ................................. 60 2 NORMAS DE REPARAÇÃO ............................... 60 2.1 REPARAÇÃO DA PARTE MECÂNICA .............................. 60 2.1.1 Desmontagem da parte mecânica..........................60 2.1.2 Remontagem da parte mecânica ........................... 61 2.1.3 Classes de deficiências previstas ............................. 63 2.1.4 Desmontagem/remontagem dos rolamentos e calços.....................
INTRODUÇÃO 2.1.1 Desmontagem da parte mecânica As operações descritas são executadas depois de ter Este manual descreve as instruções para a reparação da removido a parte hidráulica, os pistões de cerâmica e bomba da família KE e deve ser cuidadosamente lida proteção contra respingos da bomba (parág. 2.2.3, 2.2.4).
Empurre para a frente as guias do pistão com as hastes relativas para facilitar a extração lateral do eixo da bomba, conforme indicado na Fig. 4. Fig. 5/b Fig. 4 Extraia o eixo da bomba Conclua a desmontagem dos grupos da haste, extraindo- os do carter da bomba e removendo os pinos da guia do pistão.
Página 62
Fig. 6/a Fig. 8 Emparelhe os chapéus da haste em suas relativas Introduza no carter da bomba os grupos da guia do hastes, referindo-se à numeração (Fig. 9, pos. ). pistão/haste, orientando a numeração presente no tronco Preste atenção na direção correta da montagem da haste para cima do carter, tendo cuidado para não dos chapéus.
Depois de ter concluído a operação de aperto, verifique se o cabeçote da haste tem uma folga lateral nas duas direções. Monte os novos anéis de vedação das guias do pistão até a passagem com o local relativo no carter da bomba (Fig. 11), seguindo o procedimento descrito: use a ferramenta de cód.
2.1.4 Desmontagem/remontagem dos rolamentos e calços O tipo de rolamento (os rolos cônicos) garante a ausência do jogo axial do eixo da manivela, os calços são definidos para atingir este objetivo. Para a desmontagem/remontagem e para eventuais substituições deve-se seguir atentamente as indicações a seguir: A) Desmontagem/remontagem do eixo da manivela sem substituição dos rolamentos...
REPARAÇÃO DA PARTE HIDRÁULICA 2.2.1 Desmontagem do cabeçote dos grupos da válvula As intervenções são limitadas à inspeção ou substituição da válvula, quando necessário. Para a extração dos grupos da válvula, opere como mostra a seguir: Fig. 14 Continue para determinar o pacote das espessuras, usando a tabela abaixo: Tipo de Nº...
Se os assento da válvula de aspiração e de descarga permanecem colados sobre o cabeçote (por exemplo, para incrustações devido a uma inatividade prolongada da bomba), opere como mostra a seguir: use a ferramenta do extrator com mecanismo de percussão usado para as tampas das válvulas (cód.
Fig. 19/b Fig. 21 Insira os grupos da válvula de aspiração e de Preste atenção à ordem de desmontagem dos descarga, verificando se estão em contato com a forros de vedações, conforme indicado na Fig. 22, parte inferior do cabeçote. composto por: Em seguida, aplique as coberturas da válvula Anel do cabeçote e prossiga com a calibragem dos respectivos Retenção de HP...
CALIBRAGEM DO APERTO DOS Para cada desmontagem, todos os anéis circulares do grupo de pistão deverão ser PARAFUSOS substituídos. Descrição Posic. de Torque de 2.2.5 Remontagem do cabeçote de retenção do grupo explosão aperto Nm do pistão Parafuso de fix. das Para remontar os vários componentes, inverter as operações coberturas anteriormente listadas, conforme indicado no parág. 2.2.3,...
SUBSTITUIÇÃO DA BUCHA DO PÉ DA HASTE Em fase de manutenção, se for necessário, substituir a bucha do pé da haste prestando atenção às seguintes indicações: Ao retirar a bucha desgastada, ser extremamente cuidadoso para não danificar ou arranhar a habitação da haste.
FERRAMENTAS PARA A REPARAÇÃO A reparação da bomba pode ser facilitada através de ferramentas adequadas após serem codificadas: Para as fases de montagem: cód. 26134600 Bússola para vedação Øe 35. Anel de vedação alternativo de H.P. Ø 20x35x7.5/4. 5 cód. 27465600 cód.
Página 71
Содержание 1 ВСТУПЛЕНИЕ ................................... 72 1.1 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ................................72 2 ПРАВИЛА РЕМОНТА ................................72 2.1 РЕМОНТ МЕХАНИЧЕСКОЙ ЧАСТИ ............................. 72 2.1.1 Демонтаж механической части ..........................72 2.1.2 Обратная сборка механической части ......................... 73 2.1.3 Предусмотренные классы уменьшения ........................75 2.1.4 Демонтаж...
ВСТУПЛЕНИЕ 2.1.1 Демонтаж механической части Выполните указанные операции, предварительно сняв В данном руководстве приведены инструкции по ремонту гидравлические компоненты, керамические поршни и насосов семейства KE. Его необходимо внимательно брызговики насоса (п. 2.2.3, 2.2.4). прочитать и усвоить перед тем, как выполнять какие-либо Для...
Проталкивайте вперед направляющие поршня с соответствующими шатунами для облегчения извлечения вала насоса сбоку, как показано на Рис. 4. Рис. 5/b Рис. 4 Выньте вал насоса. В завершение демонтажа выньте шатунные механизмы из картера насоса и снимите штифты с направляющих поршня. Снимите подходящими инструментами уплотняющие кольца...
Página 74
Рис. 6/a Рис. 8 Соедините головки шатуна с Вставьте в картер насоса узлы направляющей соответствующими стержнями, поршня и шатуна, при этом номер на стержне шатуна руководствуясь номерами (Рис. 9, поз. ). должен быть направлен вверх картера. Старайтесь Обратите внимание на правильное не повредить уплотнительные кольца направляющей направление...
После завершения затяжки проверьте наличие бокового зазора в обоих направлениях на головке шатуна. Установите новые уплотнительные кольца на направляющие поршня до упора в соответствующее посадочное место на картере насоса (Рис. 11), выполнив действия в установленном порядке: используйте инструмент с кодом 27904200, представляющий...
2.1.4 Демонтаж и обратная сборка подшипников и регулировочных шайб Тип подшипников (роликовые конического типа) обеспечивает отсутствие осевого зазора коленчатого вала; для этой цели должны быть рассчитаны регулировочные шайбы. Для разборки/сборки и возможной замены необходимо тщательно соблюдать следующие указания: A) Демонтаж/обратная сборка коленчатого вала без замены...
РЕМОНТ ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ ЧАСТИ С помощью толщиномера измерьте зазор между боковой крышкой и картером насоса (см. Рис. 14). 2.2.1 Демонтаж торца: клапанные узлы Работы ограничиваются проверками или заменой клапанов в случае такой необходимости. Для извлечения клапанных узлов действуйте следующим образом: Рис. 14 Определите пакет прокладок, руководствуясь нижеприведенной...
Снимите клапанные узлы всасывания и нагнетания, Для обратной сборки различных компонентов выполните в закрутив винт M8, длина которого позволяет обратном порядке ранее описанные операции, как указано воздействовать на тарелку клапанов и извлечь в п. 2.2.1. Для упрощения ввода направляющей клапана направляющую клапана из гнезда (Рис. 17, поз. ). в...
2.2.3 Демонтаж торца: уплотнения Замена уплотнений требуется при появлении утечек воды из дренажных отверстий, расположенных под картером насоса; в любом случае заменяйте с периодичностью, указанной в таблице "Профилактическое техобслуживание" в разделе 11 руководства по эксплуатации и техническому обслуживанию. A) Открутите крепежные винты торца M10x110, как показано...
ЗАМЕНА ВТУЛКИ ПОРШНЕВОЙ ГОЛОВКИ ШАТУНА Если в ходе техобслуживания будет установлено, что нужно заменить втулку поршневой головки шатуна, соблюдайте следующие указания: При снятии изношенной втулки внимательно следите за тем, чтобы не повредить и не поцарапать посадочное место на шатуне. Выполните холодную запрессовку новой втулки, во время этой операции убедитесь, что: •...
РЕМОНТНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ Ремонт насоса может осуществляться с помощью специальных инструментов со следующими кодами: На этапе монтажа: код 26134600 Втулка для фиксации Øe 35; контркольцо уплотнительное высокого давления Ø 20x35x7,5/4. 5 код 27465600 код 26134600 Втулка для фиксации Øe 35; контркольцо уплотнительное высокого давления Ø 22x35x7/4,5 код...
Página 94
اا الشكل أدوات ومعدات اإلصالح :يمكن أن تكون عملية إصالح المضخة أمر ا ً سهال إذا ما تم استخدام األدوات التالية التي تحمل كل أداة منها كود خاص بها :بالنسبة لمراحل التركيب 26134600 كود Ø 20x35x7.5/4. 5 ؛ حلقة حاجز الغلق والتثبيت بديل خاص بالضغط العاليØ 35 قضيب نقل وتوجيه الحركة لحاجز الغلق والتثبيت 27465600 كود...
Página 96
تفكيك رأس – حواجز الغلق والتثبيت 3.2.2 تتم عملية استبدال حواجز الغلق والتثبيت عندما يكون ذلك ضروري ا ً وذلك إذا ما ظهرت أي تسربات للمياه من ثقوب التصريف الموجودة على الجزء السفلي من غطاء حماية المضخة وعلى أية حال، في عمليات اإلصالح المحددة في جدول ."الصيانة...
Página 97
قبل أن تقوم بإعادة تركيب المكونات المختلفة قم بعكس العمليات التي سبق ذكرها قم بتفكيك مجموعة صمام الشفط والتدفق (الدفع) عن طريق فك مسمار وكما تم التوضيح في الفقرة 2.2.1. لتسهيل ادخال مسار توجيه الصمام في مكانه الطويل بالشكل الكافي الذي يسمح بإمكانية العمل علىM8 البراغي يمكن...
Página 99
بعد اإلنتهاء من تركيب المجموعة كاملة (حلقة التوصيل ناحية لمبة التنبيه + عمود نقل الحركة + الحلقة توصيل ناحية المحرك) وبعد تثبيت براغي األغطية بعزم الدوران المحدد في السابق، تأكد من أن عزم دوران إلتفاف عمود نقل الحركة الذي .به قضبان الربط والكبس غير المتصلة يتراوح في قيمته بين 4 و 6 نيوتن متر لتقريب...
Página 100
بعد اإلنتهاء من عملية الربط، تأكد من أن رأس قضيب الربط والكبس .يتحرك جانبي ا ً في كال اإلتجاهين ر ك ّ ب حلقات الحجز والتثبيت الجديدة الخاصة بمسارات توجيه المكبس )11 حتى تثبت في المقر الخاص بها على غطاء حماية المضخة (الشكل :متبع...
Página 101
الشكل الشكل ا ا ا ا قم بتوفيق أغطية قضيب الربط مع الكبس في الجذوع ادخل مجموعة مسارات توجيه حركة المكبس\قضيب الربط والكبس في الخاصة بها عن طريق االسترشاد بالترقيم الموجود غطاء حماية المضخة مع توجيه الترقيم الموجود في طرف قضيب الربط .)1 (الشكل...
Página 102
إدفع مسارات توجيه المكابس إلى األمام باستخدام قضبان الربط والكبس وذلك لتسهيل إخراج عمود نقل الحركة في المضخة جانبي ا ً كما هو .4 مو ض ّح في الشكل ا ا ا الشكل ا الشكل استخرج عمود نقل الحركة في المضخة اكمل...
Página 103
مقدمة فك األجزاء امليكانيكية 1.1.2 يجب أن يتم القيام بالعمليات المذكورة بعد أن تتم إزالة الجزء الهيدروليكي ، لذلك يجب قراءاتهاKE يصف هذا الدليل تعليمات اإلصالح لمضخات مجموعة .)4.2.2 ،2.2.3 والمكابس السيراميكية ومصدات الرذاذ من المضخة (فقرة .وفهمها بدقة وحرص قبل إجراء أية عملية المضخة :لتقوم...
Página 105
Copyright di queste istruzioni operative è di proprietà di Interpump Group. Le istruzioni contengono descrizioni tecniche ed illustrazioni che non possono essere elettronicamente copiate e neppure riprodotte interamente od in parte né passate a terzi in qualsiasi forma e comunque senza l’autorizzazione scritta dalla proprietà. I trasgressori saranno perseguiti a norma di legge con azioni appropriate. Copyright of these operating instructions is property of Interpump Group.